Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
GRUNDFOS INSTRUCTIONS
JP and JP Booster
Installation and operating instructions
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Grundfos JP

  • Seite 1 GRUNDFOS INSTRUCTIONS JP and JP Booster Installation and operating instructions...
  • Seite 3 JP and JP Booster English (GB) Installation and operating instructions ........5 Български...
  • Seite 4 Srpski (RS) Uputstvo za instalaciju i rad ........449 Русский...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Draining JP and JP PT-V ... 21 Draining JP PT-H ....21 Storage of the product ... . 22 Frost protection .
  • Seite 6: Hazard Statements

    1.1 Hazard statements 1.3 Target group The symbols and hazard statements below may These installation and operating instructions are appear in Grundfos installation and operating intended for professional as well as non-professional instructions, safety instructions and service users. instructions. DANGER...
  • Seite 7: Product Introduction

    Lifting handle • JP PT-H: a jet pump with a horizontal pressure Terminal box and cable connection tank and a pressure switch. Base plate Drain plug G1 inlet connection Left to right: JP PT-V, JP PT-H, JP PM and JP...
  • Seite 8: Product Overview, Jp Booster

    Impurities in the water Minor or moderate personal injury ‐ Do not use the product for drinking water. The AISI 316 variant of the JP pump is especially suitable for pool-cleaning and saltwater applications. 2.4 Pumped liquids WARNING Flammable material Death or serious personal injury ‐...
  • Seite 9: Identification

    2.5.2 Type key, JP pump and booster Example: 2.5.1 Nameplate example for JP and JP Booster JP . 3- . 42 . PT- . V . 1x230 V . 50 Hz . 2m . SCHUKO . HU Description DK - 8850 Bjerringbro, Denmark...
  • Seite 10: Receiving The Product

    Example of intermittent cycle: the pump runs for 20 minutes and stops Related information for 40 minutes before starting again. 2.5.1 Nameplate example for JP and JP Booster See the table below. 3.2 Scope of delivery, JP Intermittent operation (S3 mode) The box contains the following items: 40-55 °C...
  • Seite 11: Mechanical Installation

    5.2 Attaching the lifting handle CAUTION The handle is supplied with the JP pump. It is optional Crushing of feet to attach the handle on the pump, for example on Minor or moderate personal injury permanently installed pumps.
  • Seite 12: Connecting The Pipe System

    5.3 Connecting the pipe system 5.3.1 Maximum system pressure Make sure that the system in which the Install the product so that it is not stressed pump is installed is designed for the by the pipe system. maximum pump pressure. When installing a non-return valve in the Pipe dimensions: plumbing system, make sure that the...
  • Seite 13 5.3.2 Inlet and outlet pipes Please follow these general precautions when connecting the inlet and outlet pipes. Do not let the pump support the pipes. Use pipe hangers or other supports at proper intervals to provide pipe support near the pump.
  • Seite 14: Installation Examples

    5.4 Installation examples 5.4.2 Suction from a well This installation example shows the JP PM, but it We recommend that you follow the installation applies to all variants of the JP range. examples. Valves are not supplied with the pump.
  • Seite 15: Electrical Connection

    1. Switch off the power supply to the power socket. receptacle (protective earth). 2. Connect the plug to the power socket. WARNING Electric shock 6.2 Wiring diagram, JP Death or serious personal injury ‐ If national legislation requires a residual-current device (RCD) or equivalent in the electrical installation, this must be type A or better.
  • Seite 16: Electrical Connection, Pm Start

    Pump model Recommended cable type ‐ The installation must be fitted with a JP 3-42 and JP 4-47 H05 RN-F residual-current device (RCD) with a tripping current less than 30 mA. JP 4-54 and JP 5-48 H07 RN-F ‐...
  • Seite 17: Startup Of The Product

    7. Startup of the product WARNING Electric shock Death or serious personal injury ‐ Do not use the product for cleaning and other maintenance of swimming pools or similar places if there are people in the water. CAUTION Hot surface Minor or moderate personal injury ‐...
  • Seite 18: Priming The Product

    4. When water flows through the tapping point, close 5. Startup is completed, and the pump is ready for operation. 7.2.1 Startup of JP PM For JP pumps with pressure manager, see the PM START quick guide for instructions on how to start the product. http://net.grundfos.com/qr/i/98388184...
  • Seite 19: Service

    Before the pump is used for supplying drinking water, flush the pump thoroughly with clean water. ‐ Use spare parts approved by Grundfos. Only qualified persons are allowed to service the pump. 8.1 Maintenance The product is maintenance-free during normal operation.
  • Seite 20: Service Kits

    4. If water escapes during the precharge-pressure storing conditions. check, the membrane is defective. Related information 8.3 Service kits 9.1 Draining JP and JP PT-V For further information on service kits, 9.2 Draining JP PT-H see Grundfos Product Center at www.product- selection.grundfos.com.
  • Seite 21: Draining Jp And Jp Pt-V

    9.1 Draining JP and JP PT-V 9.2 Draining JP PT-H To drain the JP pump and JP Booster with a vertical To drain JP Booster with a horizontal pressure tank, pressure tank, do as follows: do as follows: 1. Unscrew the drain plug using a screw driver.
  • Seite 22: Storage Of The Product

    9.3 Storage of the product 10. Fault finding the product WARNING WARNING Electric shock Electric shock Death or serious personal injury Death or serious personal injury ‐ Switch off the power supply before you ‐ Switch off the power supply before you start any work on the product.
  • Seite 23: The Pump Stops Unexpectedly During Operation And Starts Again After A While

    10.2 The pump stops unexpectedly during 10.4 Fault finding boosters with a pressure operation and starts again after a while manager The thermal switch in the motor has tripped due 10.4.1 Operating panel, PM START to overheating and runs intermittent operation. The PM START offers a user-friendly interface with thermal switch will cut in automatically when the indicator LEDs and a reset button.
  • Seite 24 The pressure manager • Repair or replace the instructions at https:// is defective. pressure manager. product- selection.grundfos.com Find more information in the service instructions at https:// 10.4.6 The pump does not stop product- selection.grundfos.com Cause Remedy The pump cannot •...
  • Seite 25: Fault Finding Boosters With A Pressure Tank

    10.5 Fault finding boosters with a pressure 10.6.2 The motor does not stop when the demand for water has ceased tank Cause Remedy 10.5.1 The booster starts and stops too frequently Problem with the • Ensure that the value Cause Remedy pressure switch at which the pressure...
  • Seite 26: Technical Data

    11.3 Inlet pressure Relative humidity Max. 98 % Enclosure class IP44 JP 3-42: 1.5 bar / 0.15 MPa JP 4-47: 1.0 bar / 0.10 MPa Insulation class Max. inlet pressure JP 4-54: 0.5 bar / 0.05 MPa 1 × 220-240 V, 50/60 Hz Supply voltage JP 5-48: 1.0 bar / 0.10 MPa...
  • Seite 27: Disposing Of The Product

    1. Use the public or private waste collection service. 2. If this is not possible, contact the nearest Grundfos company or service workshop. 3. Dispose of the waste battery through the national collective schemes. If in doubt, contact your local Grundfos company.
  • Seite 28: Обща Информация

    Съдържание на доставяния комплект, JP ..... . . 33 Технически данни ... . . 50 Съдържание...
  • Seite 29: Предупредителни Текстове За Опасност

    Съвети и препоръки, които улесняват работата. В инструкциите за монтаж и експлоатация, инструкциите за безопасност и сервизните инструкции на Grundfos може да се появяват 1.3 Целева група символите и предупредителните текстове за опасност по-долу. Настоящите инструкции за монтаж и експлоатация...
  • Seite 30: Представяне На Продукта

    JP PT-V: джет помпа с вертикален Пробка за източване разширителeн съд и превключвател за налягане Входна връзка G1 • JP PT-H: джет помпа с хоризонтален разширителeн съд и превключвател за налягане. От ляво надясно: JP PT-V, JP PT-H, JP PM и JP...
  • Seite 31: Обзор На Продукта, Jp Booster

    Замърсявания във водата Леки или средни наранявания ‐ Не използвайте продукта за питейна вода. Вариантът AISI 316 на помпата JP е специално подходящ за почистване на плувни басейни и солници. 2.4 Работни течности JP PM (горе), JP PT-H (отляво), JP PT-V ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ...
  • Seite 32: Идентификация

    Свързана информация 2.5 Идентификация 2.3 Употреба по предназначение 2.5.1 Пример за табелка с данни на JP и JP 7. Първоначално стартиране на продукта Booster DK - 8850 Bjerringbro, Denmark Type: JP 4-47 No: 99458767 P4 2319 Qmin: m /h Qmax: 3.6 m /h Tmax amb: 40°C S1/55°C S3...
  • Seite 33: Получаване На Продукта

    2.5.2 Обозначение на типа, помпа и бустер JP 3. Получаване на продукта Пример: 3.1 Оглед на продукта JP . 3- . 42 . PT- . V . 1x230 V . 50 Hz . 2m . SCHUKO . HU При получаването на продукта направете следното: 1.
  • Seite 34: Инсталиране На Продукта В Околна Среда Със Замръзване

    за 40 минути, преди да стартира отново. Вижте таблицата по-долу. Работа с прекъсване (режим S3) 40-55 50 Hz 60 Hz °C ВКЛЮЧЕНА: 20 ВКЛЮЧЕНА: 20 мин мин JP 3-42 ИЗКЛЮЧЕНА: 40 ИЗКЛЮЧЕНА: 40 мин мин ВКЛЮЧЕНА: 15 ВКЛЮЧЕНА: 10 мин мин JP 4-47 ИЗКЛЮЧЕНА: 45 ИЗКЛЮЧЕНА: 50...
  • Seite 35: Механичен Монтаж

    сигурно, че захранването не може да 5.2 Прикрепване на дръжката за бъде включено случайно. повдигане ВНИМАНИЕ Дръжката се доставя с помпата JP. Прикрепването Премазване на краката на дръжката към помпата е по желание, например Леки или средни наранявания за помпи с постоянен монтаж.
  • Seite 36: Свързване На Тръбната Система

    5.3 Свързване на тръбната система Монтирайте продукта така, че да не е под механично напрежение от тръбната система. Размери на тръбите: • Диаметърът на входната тръба трябва да е по-голям от 1", ако входната тръба е по-дълга от 10 m или...
  • Seite 37 5.3.2 Входни и изходни тръби Моля, следвайте тези общи предпазни мерки, когато свързвате входната и изходната тръба. Не допускайте тежестта на тръбите да се носи от помпата. Използвайте носачи или други опори за тръбите през равни интервали, за да осигурите опора за тежестта...
  • Seite 38: Примери За Монтаж

    5.4 Примери за монтаж 5.4.2 Засмукване от кладенец Тази примерна инсталация показва JP PM, но Препоръчваме ви да следвате примерите за важи за всички варианти от гамата JP. инсталация. С помпата не се доставят вентили. 5.4.1 Засмукване от резервоар Тази примерна инсталация показва JP PM, но...
  • Seite 39: Електрическо Свързване

    1. Изключете ел. захранването към защитно заземяване). електрическия контакт. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 2. Свържете щепсела в захранващия контакт. Електрически удар Смърт или тежки наранявания 6.2 Схема за свързване, JP ‐ Ако националните нормативни разпоредби изискват дефектнотокова защита (RCD) или подобно устройство в електрическата инсталация, то...
  • Seite 40: Електрическо Свързване, Pm Start

    разстояние между контактите поне 3 mm за всички полюси. Препоръчителен тип Модел на помпата кабел Електрическото свързване трябва да се JP 3-42 и JP 4-47 H05 RN-F извършва от квалифицирани лица в съответствие с местните правила и JP 4-54 и JP 5-48 H07 RN-F разпоредби.
  • Seite 41: Първоначално Стартиране На Продукта

    6.4.2 Електрически схеми 7. Първоначално стартиране на продукта ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Електрически удар Смърт или тежки наранявания ‐ Не използвайте продукта за почистване и други дейности по поддръжката на плувни басейни или подобни места, когато има хора във водата. ВНИМАНИЕ Гореща повърхност Леки...
  • Seite 42: Напълване На Продукта

    затворете я. 5. Първоначалното пускане е завършено и помпата е готова за работа. 7.2.1 Стартиране на JP PM За помпа JP с контролер на налягането вижте бързото ръководство за PM START за инструкции относно стартирането на продукта. http://net.grundfos.com/qr/i/98388184 Ако за пет минути след стартирането не...
  • Seite 43: Обслужване

    Замърсявания във водата Леки или средни наранявания ‐ Преди да се използва помпата за водоснабдяване с питейна вода, промийте я щателно с чиста вода. ‐ Използвайте резервни части, одобрени от Grundfos. Допуска се сервизиране на помпата само от квалифицирани лица.
  • Seite 44: Поддръжка

    че налягането на предварително зареждане да стане равно на препоръчителното. 4. Ако по време на проверката на предварителното зареждане излиза вода, мембраната е повредена. 8.3 Сервизни комплекти За повече информация относно сервизните комплекти вж. центъра за продукти на Grundfos на адрес www.product-selection.grundfos.com.
  • Seite 45: Източване На Jp И Jp Pt-V

    9.1 Източване на JP и JP PT-V 9.2 Източване на JP PT-H За да източите помпата JP и JP Booster За да източите JP Booster с хоризонтален с вертикален разширителeн съд, направете разширителeн съд, направете следното: следното: 1. Източете течността от помпата, като отворите...
  • Seite 46: Съхранение На Продукта

    9.3 Съхранение на продукта 10. Откриване на неизправности в продукта ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Електрически удар ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Смърт или тежки наранявания Електрически удар ‐ Преди започване на работа по Смърт или тежки наранявания продукта изключете ‐ Преди започване на работа по електрозахранването. Трябва да е продукта...
  • Seite 47: Помпата Неочаквано Спира По Време

    10.2 Помпата неочаквано спира по време Причина Отстраняване на работа и малко след това се Входната тръба не е • Осигурете входната стартира отново потопена достатъчно тръба да е потопена Термичният прекъсвач в двигателя се е изключил дълбоко. достатъчно дълбоко. поради...
  • Seite 48: Откриване На Неизправности В Бустери С Диспечер На Налягането

    Зеленият светлинен индикатор сервизните Power on свети постоянно, когато инструкции на адрес захранването е включено. https://product- selection.grundfos.com Зеленият индикатор мига, Alarm когато има неизправност в работата на помпата. 10.4.4 Светлинният индикатор за включена помпа свети, но помпата не се стартира...
  • Seite 49: Откриване На Неизправности В Бустери С Разширителeн Съд

    разширителния съд. Намерете повече вода, ако въздушният информация в вентил се натисне сервизните надолу. инструкции на адрес https://product- selection.grundfos.com 10.6 Откриване на неизправности в превключвателя за налягане 10.4.6 Помпата не спира 10.6.1 Двигателят не се стартира Причина Отстраняване Причина Отстраняване...
  • Seite 50: Технически Данни

    Макс. 20 на час стартира и спира често при нормално Макс. ниво на шума на подаване на вода помпата: Причина Отстраняване JP 3-42: 68 dB(A) Ниво на звуково налягане JP 4-47: 70 dB(A) Неправилна настройка • Проверете на превключвателя за...
  • Seite 51: Напор И Дебит

    вид отпадъци. При евентуални съмнения се свържете с местното представителство на 11.3 Входно налягане Grundfos. JP 3-42: 1,5 bar / 0,15 MPa Зачеркнатият символ на кофа за JP 4-47: 1,0 bar / 0,10 MPa Макс. входно отпадъци върху продукта означава, налягане...
  • Seite 52: Obecné Informace

    ....72 Přehled výrobků, JP ... . . 54 10.6 Hledání chyb tlakového spínače ..72 Přehled výrobků, JP Booster .
  • Seite 53: Prohlášení O Nebezpečnosti

    Symboly a prohlášení o nebezpečnosti uvedená níže Tento montážní a provozní návod je určen se mohou vyskytnout v montážních a instalačních profesionálním i neprofesionálním uživatelům. pokynech k výrobkům Grundfos a v bezpečnostních a servisních pokynech. NEBEZPEČÍ Označuje nebezpečnou situaci, která...
  • Seite 54: Představení Výrobku

    JP PT-V: proudové čerpadlo s vertikální tlakovou nádobou a tlakovým spínačem, Základová deska • JP PT-H: proudové čerpadlo s horizontální Zátka vypouštěcího otvoru tlakovou nádobou a tlakovým spínačem. Vstupní přípojka G1 Zleva doprava: JP PT-V, JP PT-H, JP PM a JP...
  • Seite 55: Přehled Výrobků, Jp Booster

    Nečistoty ve vodě Lehká nebo středně těžká újma na zdraví osob ‐ Nepoužívejte výrobek na pitnou vodu. Varianta AISI 316 čerpadla JP je vhodná zejména pro čištění bazénu a použití se slanou vodou. 2.4 Čerpané kapaliny VAROVÁNÍ Hořlavý materiál Smrt nebo závažná újma na zdraví osob ‐...
  • Seite 56: Identifikace

    2.5.2 Typový klíč, čerpadlo a zvyšovací čerpadlo 2.5.1 Příklad typového štítku čerpadel a vodáren Příklad: JP . 3- . 42 . PT- . V . 1x230 V . 50 Hz . 2m . SCHUKO . HU Popis DK - 8850 Bjerringbro, Denmark Proudové...
  • Seite 57: Příjem Výrobku

    štítku. Přerušovaný provoz (režim S3) Související informace 40–55 °C 50 Hz 60 Hz 2.5.1 Příklad typového štítku čerpadel a vodáren JP ON (ZAP): 20 min ON (ZAP): 20 min JP 3-42 3.2 Rozsah dodávky, JP OFF (VYP): 40 min OFF (VYP): 40 min Krabice obsahuje následující...
  • Seite 58: Mechanická Instalace

    Zajistěte, aby zdroj napájecího napětí nemohl být náhodně zapnut. 5.2 Připojení zdvihacího držadla POZOR Rozdrcení nohou Držadlo se dodává s čerpadlem JP. Montáž držadla Lehká nebo středně těžká újma na zdraví k čerpadlu je volitelná, například v případě trvale osob instalovaných čerpadel.
  • Seite 59: Připojení Potrubního Systému

    5.3 Připojení potrubního systému 5.3.1 Maximální tlak v soustavě Zajistěte, aby soustava, ve které je Výrobek nainstalujte tak, aby nebylo čerpadlo instalováno, byla konstruována namáháno systémem potrubí. na maximální tlak čerpadla. Při instalaci zpětného ventilu do Rozměry potrubí: vodovodního systému se ujistěte, že je •...
  • Seite 60 5.3.2 Sací a výtlačné potrubí Při připojování vstupního a výstupního potrubí dodržujte tato obecná bezpečnostní opatření. Nenechte čerpadlo podepírat potrubí. K zajištění podpory potrubí v blízkosti čerpadla použijte závěsné háky na potrubí nebo jiné podpěry ve vhodných rozestupech. Vnitřní průměry potrubí nesmí být menší než...
  • Seite 61: Příklady Instalace

    5.4 Příklady instalace 5.4.2 Sání ze studny Tento příklad instalace zobrazuje variantu JP PM, ale Doporučujeme postupovat podle příkladů instalace. platí pro všechny varianty řady JP. Ventily nejsou dodávány spolu s čerpadlem. 5.4.1 Sání z nádoby Tento příklad instalace zobrazuje variantu JP PM, ale platí...
  • Seite 62: Elektrické Připojení

    VAROVÁNÍ 2. Zástrčku zapojte do síťové zásuvky. Úraz elektrickým proudem Smrt nebo závažná újma na zdraví osob 6.2 Schéma zapojení, JP ‐ Pokud vnitrostátní právní předpisy vyžadují Residenční proudové zařízení (RCD) nebo ekvivalentní v elektroinstalaci zařízení, mělo by to být typu A nebo lepší.
  • Seite 63: Elektrické Připojení, Pm Start

    Model čerpadla Doporučený typ kabelu ‐ Instalace musí být vybavena JP 3-42 a JP 4-47 H05 RN-F proudovým chráničem (RCD) s vypínacím proudem menším než 30 JP 4-54 a JP 5-48 H07 RN-F ‐...
  • Seite 64: Spouštění Výrobku

    7. Spouštění výrobku VAROVÁNÍ Úraz elektrickým proudem Smrt nebo závažná újma na zdraví osob ‐ Nepoužívejte výrobek k čištění a jiné údržbě bazénů nebo podobných míst, pokud jsou ve vodě lidé. POZOR Horký povrch Lehká nebo středně těžká újma na zdraví osob ‐...
  • Seite 65: Plnění Výrobku Kapalinou

    4. Když odběrným místem protéká voda, uzavřete je. 5. Spouštění je dokončeno a čerpadlo je připraveno k provozu. 7.2.1 Spouštění JP PM U čerpadel JP s řízením tlaku naleznete pokyny ke spuštění výrobku v rychlém průvodci PM START. http://net.grundfos.com/qr/i/98388184 Pokud se v systému nevytvoří tlak během pěti minut od uvedení...
  • Seite 66: Záběh Hřídelové Ucpávky

    Před použitím čerpadla pro zásobování pitnou vodou čerpadlo důkladně propláchněte čistou vodou. ‐ Používejte náhradní díly schválené firmou Grundfos. Servisní práce na zařízení smí provádět pouze kvalifikovaní pracovníci. 8.1 Údržba Při normálním provozu nevyžaduje tento výrobek žádnou údržbu. K čištění použijte suchou a bezprašnou látku.
  • Seite 67: Servisní Sady

    4. Pokud při kontrole plnicího tlaku uniká voda, je Související informace poškozená membrána. 9.1 Vypouštění čerpadel JP a JP PT-V 8.3 Servisní sady 9.2 Vypouštění čerpadla JP PT-H 9.3 Skladování výrobku Další informace o náhradních sadách naleznete v Grundfos Product Center na www.product-...
  • Seite 68: Vypouštění Čerpadel Jp A Jp Pt-V

    9.1 Vypouštění čerpadel JP a JP PT-V 9.2 Vypouštění čerpadla JP PT-H Při vypuštění čerpadla JP a JP Booster s vertikální Při vypuštění zvyšovacího čerpadla JP Booster s tlakovou nádobou postupujte takto: horizontální tlakovou nádobou postupujte takto: 1. Odšroubujte zátku vypouštěcího otvoru pomocí...
  • Seite 69: Skladování Výrobku

    9.3 Skladování výrobku 10. Přehled poruch VAROVÁNÍ VAROVÁNÍ Úraz elektrickým proudem Úraz elektrickým proudem Smrt nebo závažná újma na zdraví osob Smrt nebo závažná újma na zdraví osob ‐ Před započetím jakékoli práce na ‐ Před započetím jakékoli práce na výrobku vypněte zdroj napájecího výrobku vypněte zdroj napájecího napětí.
  • Seite 70: Čerpadlo Se Během Provozu Neočekávaně Zastaví A Po Určité Době Se Znovu Spustí

    10.2 Čerpadlo se během provozu 10.4 Hledání chyb v domácích vodárnách s neočekávaně zastaví a po určité době řízením tlaku se znovu spustí 10.4.1 Ovládací panel, PM START Termospínač v motoru vypnul v důsledku přehřátí Jednotka PM START nabízí uživatelsky přívětivé a probíhá...
  • Seite 71 Další informace vypnul. naleznete v návodu k Regulátor tlaku je • Opravte nebo vyměňte obsluze na adrese vadný. regulátor tlaku. https://product- selection.grundfos.com Další informace naleznete v návodu k obsluze na adrese 10.4.6 Čerpadlo nevypíná. https://product- selection.grundfos.com Příčina Odstranění Čerpadlo nedává...
  • Seite 72: Hledání Chyb V Domácích Vodárnách S Tlakovou Nádobou

    10.5 Hledání chyb v domácích vodárnách s 10.6.2 Motor nezastaví, když poptávka po vodě přestane tlakovou nádobou Příčina Odstranění 10.5.1 Čerpadlo zapíná a vypíná příliš často Problém s tlakovým • Ujistěte se, že Příčina Odstranění spínačem hodnota, při které Nesprávný plnicí tlak. •...
  • Seite 73: Technické Údaje

    11.3 Vstupní tlak Relativní vlhkost Max. 98 % Třída krytí IP44 JP 3-42: 1,5 bar / 0,15 MPa JP 4-47: 1,0 bar / 0,10 MPa Třída izolace Max. vstupní tlak JP 4-54: 0,5 bar / 0,05 MPa 1 × 220–240 V, 50/60 Hz Napájecí...
  • Seite 74: Likvidace Výrobku

    Grundfos. 3. Odpadní baterie zlikvidujte prostřednictvím vnitrostátního sběrného systému. Pokud jste na pochybách, kontaktujte vaši místní pobočku Grundfos.
  • Seite 75: Allgemeine Informationen

    Anschließen von Produkten mit Stecker . . . 86 sowie von Personen mit mangelnden Schaltplan, JP....86 Erfahrungen und Kenntnissen verwendet Motorschutz ....86 werden.
  • Seite 76: Gefahrenhinweise

    Die folgenden Symbole und Gefahrenhinweise Sicherheitshinweise kann Fehlfunktionen werden in den Montage- und Betriebsanleitungen, oder Sachschäden zur Folge haben. Sicherheitshinweisen und Serviceanleitungen von Grundfos verwendet. Tipps und Ratschläge zum Erleichtern der Gefahr Arbeit. Kennzeichnet eine Gefährdung mit hohem Risiko, die unmittelbar Tod oder schwere Körperverletzungen zur Folge haben wird,...
  • Seite 77: Produkteinführung

    JP PM: Kombination aus Jetpumpe und Druckmanager G1-Zulaufstutzen • JP PT-V: Kombination aus Jetpumpe, vertikalem Druckbehälter und Druckschalter • JP PT-H: Kombination aus Jetpumpe, horizontalem Druckbehälter und Druckschalter. Von links nach rechts: JP PT-V, JP PT-H, JP PM und JP...
  • Seite 78: Produktübersicht: Jp- Druckerhöhungsanlage

    Die AISI-316-Ausführung der JP-Pumpe eignet sich besonders gut für die Reinigung von Schwimmbecken und Salzwasseranwendungen. 2.4 Fördermedien WARNUNG Brennbarer Stoff JP PM (oben), JP PT-H (links), JP PT-V (rechts) Tod oder schwere Körperverletzungen ‐ Verwenden Sie die Pumpe niemals Pos. Beschreibung zum Fördern brennbarer Medien wie...
  • Seite 79: Produktidentifikation

    Das Produkt ist für saubere, dünnflüssige, nicht 2.5 Produktidentifikation aggressive, nicht explosive und ungiftige Medien 2.5.1 Beispielhaftes Typenschild für die JP-Pumpe ohne Feststoffe und Fasern geeignet. Beispiele für und ‑Druckerhöhungsanlage Fördermedien: • Trinkwasser • Regenwasser. Weitere Informationen DK - 8850 Bjerringbro, Denmark 2.3 Bestimmungsgemäße Verwendung...
  • Seite 80: Empfang Des Produkts

    -Druckerhöhungsanlage folgendermaßen vor: Beispiel: 1. Überprüfen Sie, ob das Produkt Ihrer Bestellung JP . 3- . 42 . PT- . V . 1x230 V . 50 Hz . 2m . entspricht. SCHUKO . HU Entspricht das Produkt nicht den Bestellangaben, wenden Sie sich an den Lieferanten.
  • Seite 81: Aufstellen Des Produkts In Einer Umgebung Mit Frostgefahr

    Service- und Wartungsarbeiten sowie für die Motorkühlung vorhanden ist. • Wir empfehlen, einen Freiraum von 0,5 m an drei Fundament einer Pumpe vom Typ JP Seiten des Produkts vorzusehen. • Der Motor wird von einem Lüfter gekühlt. Stellen Sie daher sicher, dass dieser nicht verdeckt wird.
  • Seite 82: Montieren Des Tragegriffs

    5.2 Montieren des Tragegriffs verwendet wird, darf dieser nicht zusammendrückbar sein. Der Griff wird mit der JP-Pumpe geliefert. Die Montage des Griffs an der Pumpe ist optional, falls Es wird empfohlen, Absperrventile auf der die Pumpe beispielsweise fest installiert werden soll.
  • Seite 83: Zulauf- Und Druckleitungen

    5. Stellen Sie sicher, dass die Zulaufleitung mit 5.3.2 Zulauf- und Druckleitungen einer allmählichen Aufwärtsneigung von 5° zur Bitte beachten Sie diese allgemeinen Pumpe hin verläuft, um Luftsäcke zu verhindern Vorkehrungsmaßnahmen, wenn Sie die Zulauf- und (insbesondere wenn die Pumpe eine Saughöhe Druckleitungen anschließen.
  • Seite 84: Installationsbeispiele

    Die dargestellten Ventile und Armaturen sind nicht im Lieferumfang der Pumpe enthalten. 5.4.1 Ansaugung aus einem Behälter Im Installationsbeispiel ist eine JP PM dargestellt, aber das Beispiel gilt für alle Modelle der JP- Baureihe. Richtige Auswahl der Rohrgrößen für den Anschluss an den Zulauf- oder Druckstutzen der Pumpe Pos.
  • Seite 85: Ansaugung Aus Einem Brunnen

    5.4.2 Ansaugung aus einem Brunnen 6. Elektrischer Anschluss Im Installationsbeispiel ist eine JP PM dargestellt, WARNUNG aber das Beispiel gilt für alle Modelle der JP- Stromschlag Baureihe. Tod oder schwere Körperverletzungen ‐ Schalten Sie die Energieversorgung ab, bevor Sie mit Arbeiten am Produkt beginnen.
  • Seite 86: Anschließen Von Produkten Mit Stecker

    örtlich geltenden Vorschriften an eine Trennvorrichtung 2. Stecken Sie den Stecker in die Steckdose. angeschlossen werden, die in die feste Verkabelung integriert ist. 6.2 Schaltplan, JP ‐ Die Installation muss mit einer Fehlerstrom-Schutzeinrichtung (RCD) mit einem Auslösestrom von weniger als 30 mA ausgestattet sein.
  • Seite 87: Empfohlener Kabeltyp

    Schaltplan für einphasige Pumpen 3. Schrauben Sie das Bedienfeld mit allen vier Schrauben wieder fest an, damit die Schutzart IP65 erhalten bleibt. Pumpenmodell Empfohlener Kabeltyp Schaltplan für dreiphasige Pumpen JP 3-42 und JP 4-47 H05 RN-F JP 4-54 und JP 5-48 H07 RN-F...
  • Seite 88: Inbetriebnahme Des Produkts

    7. Inbetriebnahme des Produkts Weitere Informationen 2.3 Bestimmungsgemäße Verwendung WARNUNG 2.4 Fördermedien Stromschlag Tod oder schwere Körperverletzungen ‐ Verwenden Sie die Pumpe nicht zum Reinigen oder Warten von Schwimmbecken o. Ä., solange sich noch Personen im Wasser befinden. ACHTUNG Heiße Oberfläche Leichte oder mittelschwere Körperverletzungen ‐...
  • Seite 89: Auffüllen Des Produkts

    Sie sie wieder. 5. Damit ist die Inbetriebnahme abgeschlossen und die Pumpe ist betriebsbereit. 7.2.1 Einschalten einer JP PM Beachten Sie bei JP-Pumpen mit Druckmanager die Kurzanleitung für den PM START. Darin finden Sie eine Anleitung zum Start des Produkts. http://net.grundfos.com/qr/i/98388184 Baut sich innerhalb von fünf Minuten nach...
  • Seite 90: Einlaufphase Der Wellendichtung

    Sie den Druck aus der Anlage ACHTUNG Verunreinigungen im Wasser Leichte oder mittelschwere Körperverletzungen ‐ Bevor die Pumpe zum Fördern von Trinkwasser eingesetzt werden kann, muss sie gründlich mit sauberem Wasser durchgespült werden. ‐ Verwenden Sie von Grundfos zugelassene Ersatzteile.
  • Seite 91: Wartung

    1. Vergewissern Sie sich, dass im Behälter kein Weitere Informationen Druck vorherrscht. Schalten Sie die Pumpe aus 9.1 Entleeren einer JP und JP PT-V und öffnen Sie eine Zapfstelle oder schließen Sie 9.2 Entleeren einer JP PT-H die Absperrventile und entleeren Sie die Pumpe.
  • Seite 92: Entleeren Einer Jp Und Jp Pt-V

    9.1 Entleeren einer JP und JP PT-V 9.2 Entleeren einer JP PT-H Um eine JP-Pumpe oder eine JP- Um eine JP-Pumpe oder eine JP- Druckerhöhungsanlage mit vertikalem Druckbehälter Druckerhöhungsanlage mit horizontalem zu entleeren, gehen Sie wie folgt vor: Druckbehälter zu entleeren, gehen Sie wie folgt vor: 1.
  • Seite 93: Lagern Des Produkts

    9.3 Lagern des Produkts 10. Störungssuche WARNUNG WARNUNG Stromschlag Stromschlag Tod oder schwere Körperverletzungen Tod oder schwere Körperverletzungen ‐ Schalten Sie die Energieversorgung ‐ Schalten Sie die Energieversorgung ab, bevor Sie mit Arbeiten am Produkt ab, bevor Sie mit Arbeiten am Produkt beginnen.
  • Seite 94: Die Pumpe Schaltet Sich Während Des Betriebs Unerwartet Ab Und Läuft Nach Einer Weile Wieder An

    10.2 Die Pumpe schaltet sich während des Ursache Abhilfe Betriebs unerwartet ab und läuft nach Die Saugleitung ist zu • Ändern Sie die einer Weile wieder an lang. Aufstellung der Der Thermoschalter im Motor hat wegen Überhitzung Pumpe. ausgelöst und die Pumpe läuft im Aussetzbetrieb. Der Durchmesser der •...
  • Seite 95: Störungssuche Bei Druckerhöhungsanlagen Mit Druckmanager

    Sie den Druckregler. Weitere Informationen finden Sie in der Serviceanleitung unter https://product- Beschrei- selection.grundfos.com Pos. Funktion bung Bei eingeschalteter Stromversor- 10.4.4 Die grüne Meldeleuchte neben „Pump on“ ower on gung leuchtet die grüne Kontroll- leuchtet, aber die Pumpe läuft nicht an leuchte.
  • Seite 96: Die Pumpe Schaltet Sich Nicht Ab

    Die Membran ist • Ersetzen Sie den Serviceanleitung unter https://product- beschädigt. Wasser tritt Druckbehälter. aus, wenn das Luftventil selection.grundfos.com nach unten gedrückt wird. 10.4.6 Die Pumpe schaltet sich nicht ab 10.6 Störungssuche beim Druckschalter Ursache Abhilfe 10.6.1 Der Motor läuft nicht an Die Pumpe kann den •...
  • Seite 97: Technische Daten

    Ein/Aus-Schalthäu- Max. 20 pro Stunde der normalen Wasserförderung häufig ein figkeit und aus Max. Schalldruckpegel der Ursache Abhilfe Pumpe: JP 3-42: 68 dB(A) Der Druckschalter ist • Prüfen Sie Schalldruckpegel JP 4-47: 70 dB(A) falsch eingestellt. die Einstellung des Druckschalters.
  • Seite 98: Förderhöhe Und Förderstrom

    JP 4-54: 4 m mit den nationalen Vorschriften an den JP 5-48: 5 m entsprechenden Sammelstellen ab. Wenden Sie sich im Zweifelsfall bitte an die nächste Grundfos- Niederlassung. 11.3 Zulaufdruck Das Symbol mit einer durchgestriche- JP 3-42: 1,5 bar/0,15 MPa nen Mülltonne weist darauf hin, dass...
  • Seite 99 Tømning af JP og JP PT-V ..Tømning af JP PT-H ... Opbevaring af produktet ..
  • Seite 100: Advarsler

    Denne monterings- og driftsinstruktion er beregnet kan forekomme i monterings- og driftsinstruktioner, til professionelle installatører samt ikke-professionelle sikkerhedsanvisninger og serviceinstruktioner fra brugere. Grundfos. FARE Angiver en farlig situation som, hvis den ikke undgås, vil resultere i død eller alvorlig personskade.
  • Seite 101: Produktintroduktion

    G1-afgangstilslutning • JP PT-V: en jetpumpe med lodret trykbeholder og en pressostat Løftehåndtag • JP PT-H: en jetpumpe med vandret trykbeholder Klemkasse og kabelforbindelse og pressostat. Bundplade Tømmeprop G1-tilgangstilslutning Fra venstre mod højre: JP PT-V, JP PT-H, JP PM og...
  • Seite 102: Produktoversigt, Jp Booster

    Eksempler på væsker: • drikkevand • regnvand. Yderligere informationer 2.3 Tilsigtet brug 7. Opstart af produktet JP PM (øverst), JP PT-H (venstre), JP PT-V (højre) Pos. Beskrivelse Pressure Manager JP-pumpe Pressostat Trykbeholder, vandret Trykbeholder, lodret Bundplade 2.3 Tilsigtet brug...
  • Seite 103: Identifikation

    2.5.2 Typenøgle, JP-pumpe og -trykforøger Eksempel: 2.5.1 Eksempel på typeskilt for JP og JP Booster JP . 3- . 42 . PT- . V . 1x230 V . 50 Hz . 2m . SCHUKO . HU Beskrivelse DK - 8850 Bjerringbro, Denmark...
  • Seite 104: Modtagelse Af Produktet

    2. Sørg for at forsyningsspændingen og frekvensen tabellen nedenfor. svarer til værdierne på produktets typeskilt. Yderligere informationer Intermitterende drift (S3-funktionstilstand) 2.5.1 Eksempel på typeskilt for JP og JP Booster 40-55 °C 50 Hz 60 Hz 3.2 Leveringsomfang, JP TÆNDT: 20 min TÆNDT: 20 min...
  • Seite 105: Mekanisk Installation

    Sørg for, at strømforsyningen ikke uforvarende kan genindkobles. 5.2 Fastgørelse af løftehåndtaget FORSIGTIG Håndtaget leveres sammen med JP-pumpen. Det Knusning af fødder er valgfrit at fastgøre håndtaget til pumpen, for Lettere personskade eksempel på pumper der er permanent installeret.
  • Seite 106: Tilslutning Af Rørsystemet

    5.3 Tilslutning af rørsystemet 5.3.1 Maksimalt anlægstryk Sørg for at anlægget som pumpen Installér produktet så det ikke bliver indbygges i er dimensioneret til pumpens belastet af rørsystemet. maksimumstryk. Når du installerer en kontraventil i VVS- Rørdimensioner: anlægget, skal du sørge for at anlægget •...
  • Seite 107 5.3.2 Tilgangs- og afgangsrør Vi anbefaler at du følger disse generelle sikkerhedsforanstaltninger når du tilslutter tilgangs- og afgangsrørene. Lad ikke pumpen understøtte rørene. Brug rørholdere eller anden understøtning med passende intervaller for at understøtte rørene ved pumpen. Rørenes interne diameter må aldrig være mindre end diameteren på...
  • Seite 108: Installationseksempler

    5.4 Installationseksempler 5.4.2 Sugning fra en brønd Dette installationsekesmpel viser JP PM, men gælder Vi anbefaler at du følger installationseksemplerne. for alle varianter af JP-programmet. Der leveres ikke ventiler sammen med pumpen. 5.4.1 Sugning fra en beholder Dette installationseksempel viser JP PM, men gælder for alle varianter af JP-programmet.
  • Seite 109: Eltilslutning

    ADVARSEL Elektrisk stød 2. Sæt stikket i stikkontakten. Død eller alvorlig personskade ‐ Hvis den nationale lovgivning 6.2 Forbindelsesdiagram, JP foreskriver en fejlstrømsafbryder eller tilsvarende i eltilslutningen, skal denne være type A eller bedre. ADVARSEL Elektrisk stød Død eller alvorlig personskade ‐...
  • Seite 110: Eltilslutning, Pm Start

    ‐ Pumpemodel Anbefalet kabeltype Installationen skal forsynes med en fejlstrømsafbryder (HPFI) med en JP 3-42 og JP 4-47 H05 RN-F udløsningsstrøm på mindre end 30 JP 4-54 og JP 5-48 H07 RN-F ‐ Trykkontrolenheden skal tilsluttes en 6.4.2 Forbindelsesdiagrammer...
  • Seite 111: Opstart Af Produktet

    7. Opstart af produktet ADVARSEL Elektrisk stød Død eller alvorlig personskade ‐ Brug ikke produktet til rensning og anden vedligeholdelse af svømmebassiner eller lignende steder hvis der er personer i vandet. FORSIGTIG Varm overflade Lettere personskade ‐ Brug beskyttelseshandsker hvis væske- eller omgivelsestemperaturen er over 40 °C.
  • Seite 112: Spædning Af Produktet

    5. Opstart er færdig, og pumpen er klar til drift. 7.2.1 Opstart af JP PM Se PM START-quickguide for at få instruktioner om, hvordan du starter JP-pumper med trykkontrolenhed. http://net.grundfos.com/qr/i/98388184 Hvis der ikke opbygges tryk i anlægget inden for 5 minutter efter start, aktiveres tørløbssikringen, og pumpen stopper.
  • Seite 113: Indkøring Af Akseltætning

    Før pumpen bruges til at levere drikkevand, skal du skylle den grundigt igennem med rent vand. ‐ Brug reservedele, der er godkendt af Grundfos. Kun kvalificerede personer må udføre service på pumpen. 8.1 Vedligeholdelse Produktet er vedligeholdelsesfrit ved normal drift.
  • Seite 114: Servicesæt

    4. Hvis der løber vand ud ved kontrol af fortrykket, er opbevaringsforhold. membranen defekt. Yderligere informationer 8.3 Servicesæt 9.1 Tømning af JP og JP PT-V For yderligere oplysninger om servicesæt, 9.2 Tømning af JP PT-H se Grundfos Product Center på www.product- 9.3 Opbevaring af produktet...
  • Seite 115: Tømning Af Jp Og Jp Pt-V

    9.1 Tømning af JP og JP PT-V 9.2 Tømning af JP PT-H Gør følgende for at tømme JP-pumpen og JP Booster Gør følgende for at tømme JP Booster med vandret med lodret trykbeholder: trykbeholder: 1. Løsn tømmeproppen ved hjælp af en 1.
  • Seite 116: Opbevaring Af Produktet

    9.3 Opbevaring af produktet 10. Fejlfinding på produktet ADVARSEL ADVARSEL Elektrisk stød Elektrisk stød Død eller alvorlig personskade Død eller alvorlig personskade ‐ Afbryd strømforsyningen, før du ‐ Afbryd strømforsyningen, før du påbegynder arbejde på produktet. påbegynder arbejde på produktet. Sørg for, at strømforsyningen ikke Sørg for, at strømforsyningen ikke uforvarende kan genindkobles.
  • Seite 117: Pumpen Stopper Uventet Under Drift Og Starter Igen Efter Et Stykke Tid

    10.2 Pumpen stopper uventet under drift og 10.4 Fejlfinding på trykforøgere med starter igen efter et stykke tid. trykkontrolenhed Termoafbryderen i motoren er udløst på grund 10.4.1 Betjeningspanel, PM START af overophedning og er i intermitterende drift. PM START indeholder en brugervenlig grænseflade Termoafbryderen indkobler automatisk når motoren med signallamper og en reset-knap.
  • Seite 118 Find yderligere fejlspændingsafbryder oplysninger i er udkoblet. serviceinstruktionen på Trykkontrolenheden er • Reparér eller udskift https://product- defekt. trykkontrolenheden. selection.grundfos.com Find yderligere oplysninger i 10.4.6 Pumpen standser ikke serviceinstruktionen på https://product- Årsag Afhjælpning selection.grundfos.com Pumpen kan ikke • Udskift pumpen.
  • Seite 119: Fejlfinding På Trykforøgere Med Trykbeholder

    10.5 Fejlfinding på trykforøgere med 10.6.2 Motoren stopper ikke når behovet for vand er ophørt trykbeholder Årsag Afhjælpning 10.5.1 Trykforøgeren starter og stopper for ofte Problem med • Sørg for at den værdi Årsag Afhjælpning pressostaten som trykafbryderen Ukorrekt fortryk. •...
  • Seite 120: Tekniske Data

    : 0-55 °C 11.3 Tilgangstryk Relativ luftfugtighed Maks. 98 % Kapslingsklasse IP44 JP 3-42: 1,5 bar / 0,15 MPa JP 4-47: 1,0 bar / 0,10 MPa Isolationsklasse Maksimalt tilgangstryk JP 4-54: 0,5 bar / 0,05 MPa 1 × 220-240 V, 50/60 Hz Forsyningsspænding...
  • Seite 121: Bortskaffelse Af Produktet

    Grundfos-selskab eller -serviceværksted. 3. Bortskaf det brugte batteri gennem de nationale indsamlingsordninger. Kontakt dit lokale Grundfos-selskab, hvis du er i tvivl. Symbolet med den overstregede skraldespand på et produkt betyder at det skal bortskaffes adskilt fra husholdningsaffald. Når et produkt som er mærket med dette symbol er...
  • Seite 122 Toote kõrvaldamine ... Toote kontrollimine ... . Tarne koosseis, JP ... . Tagasiside dokumendi kvaliteedi kohta .
  • Seite 123: Ohulaused

    1.1 Ohulaused 1.3 Sihtrühm Allpool toodud sümbolid ja ohulaused võivad esineda Käesolev paigaldus- ja kasutusjuhend on ette nähtud Grundfosi paigaldus- ja kasutusjuhendites ning nii professionaalsetele kui mitteprofessionaalsetele ohutus- ja hooldusjuhendites. kasutajatele. Viitab ohtlikule olukorrale, mis võib mittevältimise korral põhjustada surma või raskeid vigastusi.
  • Seite 124: Toote Tutvustus

    G1 väljundühendus • JP PM: rõhuregulaatoriga jugapump Tõstekäepide • JP PT-V: vertikaalse survepaagi ja rõhulülitiga Klemmikarp ja kaabliühendus jugapump Alusplaat • JP PT-H: horisontaalse survepaagi ja rõhulülitiga jugapump Tühjenduskork G1 sisendühendus Vasakult paremale: JP PT-V, JP PT-H, JP PM ja JP...
  • Seite 125: Toote Ülevaade, Jp Booster

    Toodet tohib kasutada ainult vee pumpamiseks. HOIATUS Mürgine aine Surm või raske kehavigastus ‐ Ärge pumbake toksilisi vedelikke. JP PM (üleval), JP PT-H (vasakul), JP PT-V Toodet tohib kasutada ainult vee (paremal) pumpamiseks. HOIATUS Kirjeldus Söövitav aine Rõhuregulaator.
  • Seite 126: Tunnus

    2.5 Tunnus 2.5.2 Tüübivõti, JP pump ja rõhutõstepump Näide: 2.5.1 Pumpade JP ja JP Booster andmeplaani JP . 3- . 42 . PT- . V . 1x230 V . 50 Hz . 2m . näide SCHUKO . HU Kirjeldus Jugapump...
  • Seite 127: Toote Vastuvõtmine

    Vaheaegadega tsükli näide: pump töötab 20 minutit ja seiskub 40 Asjassepuutuv informatsioon minutiks enne uuesti käivitumist. Vt 2.5.1 Pumpade JP ja JP Booster andmeplaani näide allpool tabelit. 3.2 Tarne koosseis, JP Vaheaegadega töö (S3 režiim) Karp sisaldab järgmisi tooteid: 40–55...
  • Seite 128: Mehaaniline Paigaldamine

    5.1 Pumba paigaldamine • Seadke pump horisontaalasendisse maksimaalse kaldenurgaga ±5°. Alusplaat peab olema pööratud allapoole. • Kinnitage pump poltidega tugevale horisontaalsele vundamendile läbi alusplaadis olevate aukude. JP-pumba vundament Tõstekäepideme kinnitamine pumbale Pumba JP PT-H Booster vundament...
  • Seite 129: Torusüsteemi Ühendamine

    5.3 Torusüsteemi ühendamine 5.3.1 Maksimaalne süsteemi rõhk Veenduge, et süsteem, kuhu pump Paigaldage pump nii, et torusüsteem ei paigaldatakse, on arvutatud pumba pane pumpa pinge alla. maksimaalse surve järgi. Torustikusüsteemi tagasilöögiklapi Toru mõõtmed: paigaldamisel veenduge, et süsteemil • Sisselasketoru läbimõõt peab olema oleks veesoojendi juures paisupaak ja suurem kui 1", kui sisselasketoru on veesoojendi kaitseklapp viiks...
  • Seite 130 5.3.2 Sisse- ja väljalasketorud Sisse- ja väljalasketorude ühendamisel järgige palun neid üldisi ettevaatusabinõusid. Ärge laske pumbal toetuda torudele. Kasutage toruriputeid või muid tugesid nõuetekohase intervalliga, et toetada toru pumba lähedal. Torude siseläbimõõt ei tohi kunagi olla pumba avade läbimõõdust väiksem. •...
  • Seite 131: Paigalduse Näited

    5.4 Paigalduse näited 5.4.2 Imemine kaevust Paigaldusnäites on näidatud varianti JP PM, kuid see Soovitame järgida paigaldusnäiteid. kehtib JP-seeria kõigi variantide kohta. Ventiile ei tarnita koos pumbaga. 5.4.1 Imemine paagist Paigaldusnäites on näidatud varianti JP PM, kuid see kehtib JP-seeria kõigi variantide kohta.
  • Seite 132: Elektriühendus

    1. Lülitage pistikupesa elektritoide välja. Elektrilöök Surm või raske kehavigastus 2. Ühendage pistik elektripistikupessa. ‐ Kui riigis kehtivad seadused nõuavad elektripaigaldises rikkevoolu- 6.2 Elektriskeem, JP kaitseseadme (RCD) või võrdväärse seadme kasutamist, peab see olema tüüp A seade või kõrgemat tüüpi seade. HOIATUS Elektrilöök Surm või raske kehavigastus...
  • Seite 133: Elektriühendus, Pm Start

    Pistikuta toitekaablid tuleb ühendada statsionaarsesse juhtmestikku integreeritud elektritoite Pumba mudel Soovitatav kaabli tüüp lahutusseadmega, mis vastab kohalikele elektrieeskirjadele. JP 3-42 ja JP 4-47 H05 RN-F ‐ Paigaldis tuleb varustada rikkevoolu- JP 4-54 ja JP 5-48 H07 RN-F kaitselülitiga (RCD), mille rakendusvool on alla 30 mA.
  • Seite 134: Pumba Kasutuselevõtmine

    7. Pumba kasutuselevõtmine HOIATUS Elektrilöök Surm või raske kehavigastus ‐ Ärge kasutage pumpa puhastamiseks ja muuks hoolduseks ujumisbasseinides ja sarnastes kohtades, kui vees viibivad inimesed. ETTEVAATUST Kuum pind Väike või keskmine kehavigastus ‐ Kandke kaitsekindaid, kui vedeliku või ümbritseva keskkonna temperatuur ületab 40 °C.
  • Seite 135: Pumba Täitmine

    4. Kui vesi voolab veevõtukohast välja, sulgege veekraan. 5. Käikurakendamine on lõppenud ja pump on kasutusvalmis. 7.2.1 Pumba JP PM käivitamine Vaadake rõhuregulaatoriga JP pumpade PM START-i lühijuhendit toote käivitamise kohta. http://net.grundfos.com/qr/i/98388184 Kui viie minuti jooksul pärast käivitamist ei teki süsteemis rõhku, aktiveeritakse kuivalt töötamise kaitse ja pump seisatakse.
  • Seite 136: Hooldus

    7.2.2 Võllitihendi sissetöötamine 8. Hooldus Võllitihendi pindu määrib pumbatav vedelik. Võib HOIATUS esineda võllitihendi väike lekkimine kuni 10 ml päevas Elektrilöök või 8-10 tilka tunnis. Tavatingimustes lekkiv vedelik Surm või raske kehavigastus aurustub. Seetõttu pole lekkimist märgata. ‐ Enne toote kallal töötamist lülitage Kui pump käivitatakse esimest korda või kui toide välja.
  • Seite 137: Hoolduskomplektid

    6. Ladustage pump vastavalt soovitatavatele 4. Kui eeltäiterõhu kontrollimise ajal pääseb vett ladustamistingimustele. välja, on membraan defektne. Asjassepuutuv informatsioon 8.3 Hoolduskomplektid 9.1 Pumpade JP ja JP PT-V tühjendamine Lisainformatsiooni hoolduskomplektide kohta saate 9.2 Pumba JP PT-H tühjendamine Grundfos Product Center'ist veebilehel www.product- 9.3 Pumba ladustamine...
  • Seite 138: Pumba Jp Pt-H Tühjendamine

    9.1 Pumpade JP ja JP PT-V tühjendamine 9.2 Pumba JP PT-H tühjendamine Vertikaalse hüdrofooriga pumpade JP ja JP Booster Horisontaalse hüdrofooriga pumba JP Booster tühjendamiseks tehke järgmist: tühjendamiseks tehke järgmist: 1. Keerake tühjenduskork kruvikeerajaga lahti. 1. Pumba tühjendamiseks eemaldage tühjendusava kork.
  • Seite 139: Pumba Ladustamine

    9.3 Pumba ladustamine 10. Toote rikkeotsing HOIATUS HOIATUS Elektrilöök Elektrilöök Surm või raske kehavigastus Surm või raske kehavigastus ‐ Enne toote kallal töötamist lülitage ‐ Enne toote kallal töötamist lülitage toide välja. Veenduge, et toitepinget ei toide välja. Veenduge, et toitepinget ei saaks juhuslikult sisse lülitada.
  • Seite 140: Pump Seiskub Ootamatult Töötamise Ajal Ja Käivitub Veidi Aja Pärast Uuesti

    10.2 Pump seiskub ootamatult töötamise Põhjus Abinõu ajal ja käivitub veidi aja pärast uuesti. Sissevoolutoru lekib. • Parandage Mootori termolüliti on ülekuumenemise tõttu sissevoolutoru või rakendunud ja töötab tsüklilises režiimis. Termolüliti vahetage see välja. lülitub automaatselt sisse, kui mootor on piisavalt jahtunud.
  • Seite 141: Rõhuregulaatoriga Rõhutõstepumpade Rikkeotsing

    Lisateavet leiate hooldusjuhendist aadressil https:// product- selection.grundfos.com Nr Kirjeldus Funktsioon Roheline märgutuli põleb ühtlaselt, Power on 10.4.4 „Pump on“ märgutuli põleb, kuid pump ei kui toide on sisse lülitatud. käivitu. Roheline märgutuli vilgub, kui Alarm pumbal on rike.
  • Seite 142: Survepaagiga Rõhutõstepumpade Rikkeotsing

    • Vahetage hüdrofoor Lisateavet leiate purunenud. Vesi pääseb välja. hooldusjuhendist õhuklapi allasurumise aadressil https:// ajal välja. product- selection.grundfos.com 10.6 Rõhulüliti rikkeotsing 10.6.1 Mootor ei käivitu 10.4.6 Pump ei seisku Põhjus Abinõu Põhjus Abinõu Probleem rõhulülitiga • Kontrollige, kas Pump ei suuda •...
  • Seite 143: Tehnilised Andmed

    Suurendage Max 20 tunnis sagedus seadistusväärtust astmeliselt, kuni Pumba max probleem on helirõhutase: lahendatud. Ärge JP 3-42: 68 dB (A) unustage minimaalset Helirõhu tase JP 4-47: 70 dB (A) sekkumisrõhku lähtestada. JP 4-54: 74 dB (A) • Rõhupaagi membraan JP 5-48: 81 dB (A) on katki.
  • Seite 144: Tõstekõrgus Ja Vooluhulk

    11.3 Sisendrõhk pumbal tähendab, et see tuleb ära visata olmejäätmetest eraldi. Kui sellise sümboliga toode jõuab oma JP 3-42: 1,5 bar / 0,15 MPa kasutusea lõpule, siis viige see JP 4-47: 1,0 bar / 0,10 MPa Maksimaalne kohaliku jäätmekäitlusettevõtte poolt sisselaskerõhk...
  • Seite 145 Vista general del sistema de aumento de 10.4 Localización de averías en sistemas de presión JP ....aumento de presión con administrador de Uso previsto ....
  • Seite 146: Indicaciones De Peligro

    1.1 Indicaciones de peligro 1.3 Destinatarios Las instrucciones de instalación y funcionamiento, de Estas instrucciones de instalación y funcionamiento seguridad y de mantenimiento de Grundfos pueden están destinadas a instaladores profesionales y al contener los siguientes símbolos e indicaciones de resto de usuarios.
  • Seite 147: Introducción Al Producto

    Descripción Sistemas de aumento de presión JP Tapón de cebado Los sistemas de aumento de presión JP tienen un diseño compacto e incluyen un sistema de control de Conexión de descarga G 1" presión. Dicho sistema de control de presión mejora...
  • Seite 148: Vista General Del Sistema De Aumento De Presión Jp

    ‐ No use este producto para bombear agua potable. La variante de la bomba JP fabricada en acero AISI 316 está indicada específicamente para aplicaciones de limpieza de piscinas y con agua salada. 2.4 Líquidos aptos para el bombeo...
  • Seite 149: Identificación

    (50%ŋ = 65.7) P1: 0.84 kW / 1.13 HP P2: 0.55kW / 0.75 HP 14 µF / 450 pmax: 0.6/6 Mpa/bar Made in Hungary by Grundfos Pos. Descripción Tipo Caudal mín. y máx. Altura mín. y máx. Tensión y frecuencia de alimentación...
  • Seite 150: Recepción Del Producto

    Ejemplo: 1. Compruebe que el producto coincida con el JP . 3- . 42 . PT- . V . 1x230 V . 50 Hz . 2m . pedido. SCHUKO . HU Si el producto no coincide con el pedido, póngase en contacto con el proveedor.
  • Seite 151: Instalación Del Producto En Entornos Sometidos A Heladas

    Parada: 40 min Parada: 30 min Información relacionada 4.1 Ubicación Cimentación de una bomba JP 4.4 Espacio mínimo Asegúrese de que exista suficiente espacio para poder realizar trabajos de revisión y mantenimiento, y para que la refrigeración del motor sea adecuada.
  • Seite 152: Montaje Del Asa De Izado

    5.2 Montaje del asa de izado • Si se usa una manguera como tubería El asa se incluye con la bomba JP. Existe la opción de aspiración, deberá ser de tipo de montarla en la bomba; por ejemplo, en bombas rígido.
  • Seite 153 5. Asegúrese de que la tubería de aspiración tenga 5.3.2 Tuberías de aspiración y descarga una inclinación ascendente de 5° hacia la bomba Siga las precauciones generales descritas a para evitar la formación de bolsas de aire, en continuación a la hora de conectar las tuberías de especial cuando la bomba funcione con altura de aspiración y descarga.
  • Seite 154: Ejemplos De Instalación

    La bomba no incluye válvulas. 5.4.1 Aspiración de un depósito Este ejemplo de instalación corresponde a un sistema de aumento de presión JP PM, pero es válido para todas las variantes de la gama JP. Dimensionamiento correcto de las tuberías conectadas a los puertos de aspiración y descarga...
  • Seite 155: Conexión Eléctrica

    5.4.2 Aspiración de un pozo 6. Conexión eléctrica Este ejemplo de instalación corresponde a un ADVERTENCIA sistema de aumento de presión JP PM, pero es Descarga eléctrica válido para todas las variantes de la gama JP. Riesgo de muerte o lesión personal grave ‐...
  • Seite 156: Conexión De Productos Con Enchufe

    2. Conecte el enchufe a la toma de corriente. en el cableado fijo conforme a la normativa de cableado local. 6.2 Esquema de conexiones, JP ‐ La instalación debe incorporar un interruptor diferencial con una corriente de disparo inferior a 30 mA.
  • Seite 157: Esquemas De Conexiones Eléctricas

    3. Fije bien el panel de control con los cuatro tornillos de montaje para mantener la clase de protección IP65. Modelo de bomba Tipo de cable recomendado Esquema de conexiones para bombas trifásicas JP 3-42 y JP 4-47 H05 RN-F JP 4-54 y JP 5-48 H07 RN-F...
  • Seite 158: Puesta En Marcha Del Producto

    7. Puesta en marcha del producto 7.1 Cebado del producto ADVERTENCIA Descarga eléctrica Apriete siempre el tapón de cebado con la Riesgo de muerte o lesión personal grave mano. ‐ No use el producto para trabajos de limpieza o mantenimiento de piscinas 1.
  • Seite 159: Puesta En Marcha Del Producto

    7.2.1 Puesta en marcha de un sistema de aumento de presión JP PM Si tiene un sistema de aumento de presión formado por una bomba JP y un administrador de presión, consulte la guía rápida del sistema PM START para obtener instrucciones sobre cómo poner en marcha el producto.
  • Seite 160: Mantenimiento

    8.3 Kits de servicio PRECAUCIÓN Si desea obtener más información acerca de los Impurezas en el agua kits de servicio, consulte Grundfos Product Center Riesgo de lesión personal leve o (www.product-selection.grundfos.com). moderada ‐ Antes de usar la bomba para suministrar agua potable, lávela bien...
  • Seite 161: Puesta Del Producto Fuera De Servicio

    9.1 Drenaje de las bombas JP y los sistemas de aumento de presión JP PT- servicio ADVERTENCIA Para drenar las bombas JP y los sistemas de Descarga eléctrica aumento de presión JP con depósito de presión Riesgo de muerte o lesión personal grave vertical, siga los pasos descritos a continuación:...
  • Seite 162: Drenaje De Los Sistemas De Aumento De Presión Jp Pt-H

    9.2 Drenaje de los sistemas de aumento de 9.3 Almacenamiento del producto presión JP PT-H ADVERTENCIA Para drenar los sistemas de aumento de presión JP Descarga eléctrica con depósito de presión horizontal, siga los pasos Riesgo de muerte o lesión personal grave descritos a continuación:...
  • Seite 163: Localización De Averías Del Producto

    10. Localización de averías del 10.2 La bomba se detiene de forma inesperada durante su funcionamiento producto y vuelve a arrancar después de un ADVERTENCIA cierto tiempo Descarga eléctrica El interruptor térmico del motor se ha disparado Riesgo de muerte o lesión personal grave debido al sobrecalentamiento y provoca que ‐...
  • Seite 164: Localización De Averías En Sistemas De Aumento De Presión Con Administrador De Presión

    10.4 Localización de averías en sistemas de Causa Solución aumento de presión con administrador El diámetro de la • Sustituya la tubería de de presión tubería de aspiración es aspiración. demasiado pequeño. 10.4.1 Panel de control de la unidad PM START Profundidad de •...
  • Seite 165 Repare o sustituya el las instrucciones de de presión presenta un sistema de control de mantenimiento en defecto. presión. https://product- selection.grundfos.com Si desea obtener más información, consulte las instrucciones de 10.4.6 La bomba no se detiene mantenimiento en https://product- Causa Solución...
  • Seite 166: Localización De Averías En Sistemas De

    10.5 Localización de averías en sistemas 10.6.2 El motor no se detiene cuando la demanda de agua ha cesado de aumento de presión con tanque a presión Causa Solución 10.5.1 El sistema de aumento de presión arranca Problema con el •...
  • Seite 167: Datos Técnicos

    : 0-55 °C 11.3 Presión de aspiración Humedad relativa Máx. 98 % Clase de aislamiento IP44 JP 3-42: 1,5 bar/0,15 MPa JP 4-47: 1,0 bar/0,10 MPa Presión máx. de Clase de aislamiento F aspiración JP 4-54: 0,5 bar/0,05 MPa 1 ×...
  • Seite 168: Eliminación Del Producto

    1. Utilizar el servicio público o privado de recogida de residuos. 2. Si no es posible, póngase en contacto con el distribuidor o servicio técnico de Grundfos más cercano. 3. La eliminación de baterías usadas debe efectuarse a través de centros de recogida selectiva de residuos autorizados por las administraciones competentes.
  • Seite 169 Laitteen esittely ... . . vesiautomaattien vianetsintä ..Laitteen osat, JP ... . . 10.5 Painesäiliöllä varustettujen Laitteen osat, JP Booster .
  • Seite 170: Vaaralausekkeet

    1.1 Vaaralausekkeet 1.3 Kohderyhmä Tässä esiteltyjä symboleita ja vaaralausekkeita Nämä asennus- ja käyttöohjeet on suunnattu voidaan käyttää Grundfosin asennus- ja ammattiasentajille ja maallikoille. käyttöohjeissa, turvallisuusohjeissa sekä huolto- ohjeissa. VAARA Vaaratilanne, joka johtaa kuolemaan tai vakavaan loukkaantumiseen, jos turvallisuusohjeita ei noudateta. VAROITUS Vaaratilanne, joka voi johtaa kuolemaan tai vakavaan loukkaantumiseen, jos...
  • Seite 171: Laitteen Esittely

    JP PM: Pressure Managerilla varustettu jet- Kytkentäkotelo ja kaapeliliitos pumppu • JP PT-V: jet-pumppu pystyasentoon Pohjalaatta asennettavalla painesäiliöllä ja painekytkimellä Tyhjennystulppa • JP PT-H: jet-pumppu vaaka-asentoon asennettavalla painesäiliöllä ja painekytkimellä. G1-tuloliitäntä Vasemmalta oikealle: JP PT-V, JP PT-H, JP PM ja...
  • Seite 172: Laitteen Osat, Jp Booster

    JP-pumpun AISI 316 -malli soveltuu erityisesti uima- altaiden ja meriveteen liittyviin käyttökohteisiin. 2.4 Pumpattavat nesteet VAROITUS Helposti syttyvä materiaali Kuolema tai vakava loukkaantuminen JP PM (ylhäällä), JP PT-H (vasemmalla), JP PT-V ‐ Älä käytä pumppua helposti syttyvien (oikealla) nesteiden, kuten dieselin, bensiinin tai vastaavien nesteiden pumppaamiseen.
  • Seite 173: Tunniste

    2.5 Tunniste 2.5.2 Tyyppikoodi, JP-pumppu ja -vesiautomaatti Esimerkki: 2.5.1 Esimerkki JP-pumpun ja JP Booster JP . 3- . 42 . PT- . V . 1x230 V . 50 Hz . 2m . -vesiautomaatin tyyppikilvestä SCHUKO . HU Kuvaus Jet-pumppu DK - 8850 Bjerringbro, Denmark...
  • Seite 174: Laitteen Vastaanotto

    2. Varmista, että verkkojännite ja -taajuus vastaavat 20 minuuttia ja pysähtyy 40 minuutiksi, laitteen tyyppikilvessä olevia tietoja. ennen kuin se käynnistyy uudelleen. Katso alla oleva taulukko. Aiheeseen liittyvät tiedot 2.5.1 Esimerkki JP-pumpun ja JP Booster -vesiautomaatin tyyppikilvestä Jaksoittainen käyttö (S3-käyttö) 40–55 °C 50 Hz 60 Hz 3.2 Toimitussisältö, JP...
  • Seite 175: Mekaaninen Asennus

    5.1 Laitteen asentaminen • Asenna laite vaaka-asennossa korkeintaan ± 5°:een kaltevuuskulmaan. Pohjalaatan on osoitettava alaspäin. • Asenna laite vaakasuuntaiselle, lujalle alustalle ja kiinnitä se pohjalaatassa olevien reikien kautta ankkuripulteilla. JP-pumpun perustus Nostokahvan kiinnittäminen pumppuun JP PT-H Booster -vesiautomaatin perustus...
  • Seite 176: Liittäminen Putkistoon

    5.3 Liittäminen putkistoon 5.3.1 Järjestelmän maksimipaine Järjestelmä, johon pumppu asennetaan, Asenna laite niin, että putkisto ei kuormita on suunniteltava pumpun sitä. maksimipaineelle sopivaksi. Jos johtoverkostoon asennetaan Putken mitat: takaiskuventtiili, verkoston • Jos tuloputken pituus on yli 10 m tai jos vedenlämmittimessä...
  • Seite 177 5.3.2 Tulo- ja lähtöputket Noudata näitä yleisiä varotoimenpiteitä, kun liität tulo- ja lähtöputkia. Putket eivät saa kuormittaa pumppua mekaanisesti. Kiinnitä putkeen pumpun lähellä putkenkannattimet tai muut tuet sopivin välein. Putkien sisähalkaisija ei saa koskaan olla pumpun liitäntöjen halkaisijaa pienempi. • Asenna putket siten, että...
  • Seite 178: Asennusesimerkit

    5.4 Asennusesimerkit 5.4.2 Imu kaivosta Tämä asennusesimerkki kuvaa JP PM Asennusesimerkkien noudattaminen on -vesiautomaattia, mutta se koskee JP-sarjan kaikkia suositeltavaa. malleja. Venttiileitä ei toimiteta pumpun mukana. 5.4.1 Imu säiliöstä Tämä asennusesimerkki kuvaa JP PM -vesiautomaattia, mutta se koskee JP-sarjan kaikkia malleja.
  • Seite 179: Sähköliitäntä

    (suojamaa). Näin vältytään 1. Katkaise pistorasian jännitesyöttö. sähköiskuilta. 2. Liitä pistoke pistorasiaan. VAROITUS Sähköisku 6.2 Kytkentäkaavio, JP Kuolema tai vakava loukkaantuminen ‐ Jos kansallinen lainsäädäntö edellyttää kytkemään sähköasennukseen vikavirtasuojan tai vastaavan laitteen, sen on oltava vähintään tyyppiä A.
  • Seite 180: Sähköliitäntä, Pm Start

    3 mm kaikissa navoissa. Sähköasennuksen saa suorittaa vain pätevä henkilöstö paikallisten määräysten mukaisesti. Pumppumalli Suositeltu kaapelityyppi JP 3-42 ja JP 4-47 H05 RN-F Tuotteeseen voidaan syöttää virtaa JP 4-54 ja JP 5-48 H07 RN-F generaattorista tai muista vaihtoehtoisista virtalähteistä edellyttäen, että...
  • Seite 181: Laitteen Käyttöönotto

    7. Laitteen käyttöönotto VAROITUS Sähköisku Kuolema tai vakava loukkaantuminen ‐ Älä käytä pumppua uima-altaiden tai muiden vastaavien altaiden puhdistukseen tai muuhun huoltoon, kun vedessä on ihmisiä. HUOMIO Kuuma pinta Lievä tai keskivaikea loukkaantuminen ‐ Käytä suojakäsineitä, jos nesteen tai ympäristön lämpötila on yli 40 °C. HUOMIO Kuuma pinta Lievä...
  • Seite 182: Käynnistystäyttö

    4. Kun vesi virtaa vesipisteen kautta, sulje se. 5. Käyttöönotto on suoritettu ja pumppu on käyttövalmis. 7.2.1 JP PM ‑vesiautomaatin käyttöönotto Katso PM STARTin pikaoppaasta lisätietoja Pressure Managerilla varustettujen JP-pumppujen käyttöönotosta. http://net.grundfos.com/qr/i/98388184 Jos järjestelmään ei muodostu painetta viiden minuutin kuluttua käynnistyksestä,...
  • Seite 183: Akselitiivisteen Totutuskäyttö

    7.2.2 Akselitiivisteen totutuskäyttö 8. Huolto Pumpattava neste voitelee akselitiivisteen pinnat. VAROITUS Akselitiiviste voi vuotaa hieman: korkeintaan noin Sähköisku 10 ml vuorokaudessa tai 8 - 10 tippaa tunnissa. Kuolema tai vakava loukkaantuminen Normaaliolosuhteissa vuotava neste haihtuu pois. ‐ Käyttöjännite on katkaistava ennen Siksi vuotoa ei havaita.
  • Seite 184: Huoltopaketit

    6. Varastoi pumppu suositeltujen varastointiohjeiden 4. Kalvo on viallinen, jos vettä vuotaa mukaisesti. esitäyttöpaineen tarkastuksen aikana. Aiheeseen liittyvät tiedot 8.3 Huoltopaketit 9.1 JP-pumpun ja JP PT-V -vesiautomaatin Lisätietoja huoltopaketeista on Grundfos tyhjentäminen Product Centerissä osoitteessa www.product- 9.2 JP PT-H -vesiautomaatin tyhjentäminen selection.grundfos.com.
  • Seite 185: Jp-Pumpun Ja Jp Pt-V -Vesiautomaatin Tyhjentäminen

    9.1 JP-pumpun ja JP PT-V -vesiautomaatin 9.2 JP PT-H -vesiautomaatin tyhjentäminen tyhjentäminen Tyhjennä vaaka-asennettavalla painesäiliöllä varustettu JP Booster -vesiautomaatti seuraavasti: Tyhjennä pystyasennettavalla painesäiliöllä varustettu JP-pumppu ja JP Booster -vesiautomaatti 1. Tyhjennä pumppu avaamalla tyhjennystulppa. seuraavasti: 2. Avaa säiliön letku. 1. Avaa tyhjennystulppa ruuvimeisselillä.
  • Seite 186: Laitteen Varastointi

    9.3 Laitteen varastointi 10. Laitteen vianetsintä VAROITUS VAROITUS Sähköisku Sähköisku Kuolema tai vakava loukkaantuminen Kuolema tai vakava loukkaantuminen ‐ Käyttöjännite on katkaistava ennen ‐ Käyttöjännite on katkaistava ennen laitteelle suoritettavia töitä. Varmista, laitteelle suoritettavia töitä. Varmista, ettei käyttöjännitettä voida ettei käyttöjännitettä voida epähuomiossa kytkeä...
  • Seite 187: Pumppu Pysähtyy Äkillisesti Käytön Aikana Ja Käynnistyy Uudelleen Hetken Kuluttua

    10.2 Pumppu pysähtyy äkillisesti käytön 10.4 Pressure Managerilla varustettujen aikana ja käynnistyy uudelleen hetken vesiautomaattien vianetsintä kuluttua 10.4.1 PM START ‑käyttöpaneeli Moottorin lämpösuojakytkin on lauennut PM START ‑painekytkimessä on helppo ylikuumenemisen takia ja laite käy jaksottaisella käyttöliittymä, jossa on merkkivaloja ja nollauspainike. käytöllä.
  • Seite 188 Lisätietoja on huolto- lauennut. ohjeissa osoitteessa Pressure Manager on • Korjaa tai vaihda https://product- viallinen. Pressure Manager. selection.grundfos.com Lisätietoja on huolto- ohjeissa osoitteessa 10.4.6 Pumppu ei pysähdy. https://product- selection.grundfos.com Korjaus Pumppu ei pysty • Vaihda pumppu. 10.4.4 ”Pump on” -merkkivalo palaa, mutta tuottamaan riittävää...
  • Seite 189: Painesäiliöllä Varustettujen Vesiautomaattien Vianetsintä

    10.5 Painesäiliöllä varustettujen 10.6.2 Moottori ei pysähdy, kun veden tarve on lakannut vesiautomaattien vianetsintä Korjaus 10.5.1 Vesiautomaatti käynnistyy ja pysähtyy liian usein. Ongelma • Varmista, että arvo, painekytkimessä jolla painekytkin on Korjaus asetettu pysäyttämään Virheellinen • Säädä painesäiliön moottori, ei ylitä esitäyttöpaine.
  • Seite 190: Tekniset Tiedot

    Ympäristön lämpötila : 0–55 °C 11.3 Esipaine Ilman suhteellinen Enintään 98 kosteus JP 3-42: 1,5 bar / 0,15 MPa Kotelointiluokka IP44 JP 4-47: 1,0 bar / 0,10 MPa Suurin esipaine JP 4-54: 0,5 bar / 0,05 MPa Eristysluokka JP 5-48: 1,0 bar / 0,10 MPa 1 ×...
  • Seite 191: Laitteen Hävittäminen

    Tämä tuote tai sen osat on hävitettävä ympäristöystävällisellä tavalla. 1. Käytä yleisiä tai yksityisiä lajitellun jätekeräilyn palveluja. 2. Ellei tämä ole mahdollista, ota yhteys lähimpään Grundfos-yhtiöön tai ‑huoltoliikkeeseen. 3. Käytöstä poistettu akku on toimitettava keräyspisteeseen kansallisten määräysten mukaisesti. Epäselvissä tilanteissa ota yhteys paikalliseen Grundfos-yhtiöön.
  • Seite 192 Présentation du produit..d'un gestionnaire de pression ..Aperçu du produit, JP ... 10.5 Dépannage des surpresseurs équipés Aperçu du produit, surpresseur JP .
  • Seite 193: Mentions De Danger

    être mentionnés dans la notice d'installation destinée aux installateurs professionnels ou non. et de fonctionnement, dans les consignes de sécurité et les instructions de maintenance Grundfos. DANGER Signale une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, entraîne la mort ou des blessures graves.
  • Seite 194: Présentation Du Produit

    Bouchon de vidange sous pression et un capteur de pression • JP PT-H : une pompe jet avec réservoir horizontal Raccordement aspiration G1 sous pression et un capteur de pression. De gauche à droite : JP PT-V, JP PT-H, JP PM et...
  • Seite 195: Aperçu Du Produit, Surpresseur Jp

    La version AISI 316 de la pompe JP convient particulièrement aux opérations de nettoyage des piscines et de l'eau salée. 2.4 Liquides pompés JP PM (en haut), JP PT-H (à gauche), JP PT-V (à AVERTISSEMENT droite) Matériau inflammable Mort ou blessures graves ‐...
  • Seite 196: Identification

    (50%ŋ = 65.7) P1: 0.84 kW / 1.13 HP P2: 0.55kW / 0.75 HP 14 µF / 450 pmax: 0.6/6 Mpa/bar Made in Hungary by Grundfos Pos. Description Type Débit min. et max. Hauteur min. et max. Tension d'alimentation et fréquence Rendement à...
  • Seite 197: Réception Du Produit

    3. Réception du produit Exemple : 3.1 Inspection du produit JP . 3- . 42 . PT- . V . 1x230 V . 50 Hz . 2m . SCHUKO . HU À la réception du produit, effectuer les opérations suivantes : 1.
  • Seite 198: Température Ambiante Pendant Le Fonctionnement

    • Si le moteur est refroidi par un ventilateur, veiller à ne pas bloquer la grille du ventilateur. Fondation d'une pompe JP • Si vous installez le produit contre un mur, s'assurer que la plaque signalétique est toujours visible.
  • Seite 199: Montage De La Poignée De Levage

    5.2 Montage de la poignée de levage à 2,54 cm, si la tuyauterie d'aspiration La poignée est fournie avec la pompe JP. Il est mesure plus de 10 m ou si la hauteur facultatif de monter la poignée sur la pompe, d'aspiration dépasse les 4 m.
  • Seite 200: Pression De Service Maxi

    5. S'assurer que la tuyauterie d'aspiration suive une 5.3.2 Tuyauteries d'aspiration et de refoulement pente ascendante progressive de 5° jusqu'à la Se conformer aux précautions générales lors du pompe pour éviter la formation de poches d'air raccordement des tuyauteries d'aspiration et de (notamment en présence d'une forte hauteur refoulement.
  • Seite 201: Exemples D'installation

    Les robinets d'arrêt ne sont pas fournis avec le surpresseur. 5.4.1 Aspiration depuis un réservoir Cette installation illustre un produit JP PM, mais s'applique à toutes les versions de la gamme JP. Dimensionnement correct de la tuyauterie pour raccordement à l'aspiration ou au refoulement de la pompe.
  • Seite 202: Branchement Électrique

    5.4.2 Aspiration depuis un puits 6. Branchement électrique Cette installation illustre un produit JP PM, mais AVERTISSEMENT s'applique à toutes les versions de la gamme JP. Choc électrique Mort ou blessures graves ‐ Avant toute intervention sur le produit, couper l'alimentation électrique.
  • Seite 203: Raccordement Des Produits Dotés D'une Fiche

    2. Insérer la fiche dans la prise secteur. ‐ L'installation doit être équipée d'un disjoncteur avec un courant de 6.2 Schéma de câblage, JP déclenchement inférieur à 30 mA. ‐ Le gestionnaire de pression doit être raccordé à un interrupteur de réseau externe avec une distance de séparation des contacts d'au moins 3...
  • Seite 204: Schémas De Câblage

    3. Fixer solidement le panneau de commande à l'aide des quatre vis de montage pour conserver l'indice de protection IP65. Modèle de pompe Type de câble recommandé Schéma de câblage des pompes triphasées JP 3-42 et JP 4-47 H05 RN-F JP 4-54 et JP 5-48 H07 RN-F...
  • Seite 205: Démarrage Du Produit

    7. Démarrage du produit 7.1 Amorçage du produit AVERTISSEMENT Choc électrique Toujours visser le bouchon d'amorçage à Mort ou blessures graves la main. ‐ Ne pas utiliser le produit pour nettoyer ou procéder à une opération de 1. Dévisser le bouchon d'amorçage. maintenance des piscines ou d'endroits similaires lorsque des 2.
  • Seite 206: Démarrage Du Produit

    5. Le démarrage est terminé et la pompe est prête à fonctionnement. 7.2.1 Démarrage de JP PM Pour les pompes JP équipées d'un gestionnaire de pression, consulter le guide rapide PM START pour connaître les consignes de démarrage du produit.
  • Seite 207: Maintenance

    Desserrer doucement le bouchon de 8.3 Kits de maintenance purge et dépressuriser l'installation. Pour plus d'informations sur les kits de maintenance, consulter le Grundfos Product Center sur PRÉCAUTIONS www.product-selection.grundfos.com. Impuretés dans l'eau Blessures corporelles mineures à...
  • Seite 208: Mise Hors Service Du Produit

    9. Mise hors service du produit 9.1 Vidange des produits JP et JP PT-V Pour vidanger la pompe JP et le surpresseur JP AVERTISSEMENT équipé d'un réservoir sous pression vertical, procéder Choc électrique comme suit : Mort ou blessures graves 1.
  • Seite 209: Stockage Du Produit

    9.2 Vidange du produit JP PT-H 9.3 Stockage du produit Pour vidanger le surpresseur JP équipé d'un réservoir AVERTISSEMENT sous pression horizontal, procéder comme suit : Choc électrique 1. Vidanger la pompe en enlevant le bouchon. Mort ou blessures graves ‐...
  • Seite 210: Dépannage

    10. Dépannage 10.2 La pompe s'arrête de manière inattendue en cours de AVERTISSEMENT fonctionnement et redémarre au bout Choc électrique d'un moment Mort ou blessures graves Le thermorupteur dans le moteur s'est déclenché ‐ Avant toute intervention sur le produit, en raison d'une surchauffe ;...
  • Seite 211: Dépannage Des Surpresseurs À L'aide D'un Gestionnaire De Pression

    10.4 Dépannage des surpresseurs à l'aide Cause Solution d'un gestionnaire de pression La tuyauterie • S'assurer que la d'aspiration n'est tuyauterie d'aspiration 10.4.1 Panneau de commande, PM START pas suffisamment est suffisamment Le PM START offre une interface conviviale avec des immergée.
  • Seite 212 10.4.6 La pompe ne s'arrête pas 10.4.4 Le voyant "Pump on" est allumé, mais la pompe ne démarre pas Cause Solution Cause...
  • Seite 213: Dépannage Des Surpresseurs Équipés D'un Réservoir Sous Pression

    10.5 Dépannage des surpresseurs équipés 10.6.2 Le moteur ne s'arrête pas lorsque la demande en eau a cessé d'un réservoir sous pression Cause Solution 10.5.1 Le surpresseur démarre et s'arrête trop fréquemment. Problème avec le • S'assurer que la pressostat valeur à...
  • Seite 214: Caractéristiques Techniques

    11.3 Pression d'aspiration biante : 0-55 °C Humidité relative Max. 98 % JP 3-42: 1,5 bar / 0,15 MPa Indice de protection IP44 JP 4-47: 1,0 bar / 0,10 MPa Pression d'aspiration maxi JP 4-54: 0,5 bar / 0,05 MPa...
  • Seite 215: Mise Au Rebut

    1. Utiliser le service public ou privé de collecte des déchets. 2. Si ce n'est pas possible, contacter Grundfos ou le réparateur agréé le plus proche. 3. La batterie usagée doit être éliminée conformément aux directives de traitement des...
  • Seite 216 11.3 Πίεση εισόδου ....Τι περιλαμβάνει, αντλία JP ..11.4 Διάφορα δεδομένα ... .
  • Seite 217 Τα παρακάτω σύμβολα και δηλώσεις κινδύνου Συμβουλές για διευκόλυνση των εργασιών. ενδέχεται να εμφανίζονται σε οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας, οδηγίες ασφαλείας και οδηγίες σέρβις της Grundfos. 1.3 Χρήστες ΚΙΝΔΥΝΟΣ Οι παρούσες οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Υποδεικνύει μία επικίνδυνη κατάσταση η...
  • Seite 218: Παρουσίαση Προϊόντος

    JP PT-V: μια αντλία εκτόξευσης (jet) με Σύνδεση εισόδου G1 κατακόρυφο πιεστικό δοχείο και πιεζοστάτη • JP PT-H: μια αντλία εκτόξευσης (jet) με οριζόντιο πιεστικό δοχείο και πιεζοστάτη. Από αριστερά προς τα δεξιά: JP PT-V, JP PT-H, JP PM και JP...
  • Seite 219: Αντλούμενα Υγρά

    Μικρός ή μέτριος τραυματισμός ατόμων ‐ Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν για πόσιμο νερό. Το μοντέλο AISI 316 της αντλίας JP είναι ειδικά κατάλληλο για εφαρμογές καθαρισμού πισίνας και αλμυρών υδάτων. 2.4 Αντλούμενα υγρά JP PM (πάνω), JP PT-H (αριστερά), JP PT-V (δεξιά) ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ...
  • Seite 220 Σχετικές πληροφορίες 2.5 Ταυτοποίηση 2.3 Χρήση για την οποία προορίζεται 2.5.1 Παράδειγμα πινακίδας της αντλίας JP και 7. Εκκίνηση του προϊόντος του πιεστικού συγκροτήματος JP Booster DK - 8850 Bjerringbro, Denmark Type: JP 4-47 No: 99458767 P4 2319 Qmin: m /h Qmax: 3.6 m /h...
  • Seite 221: Παραλαβή Του Προϊόντος

    πιεστικό συγκρότημα JP 3.1 Επιθεώρηση του προϊόντος Παράδειγμα: JP . 3- . 42 . PT- . V . 1x230 V . 50 Hz . 2m . Κατά την παραλαβή του προϊόντος, ελέγξτε τα εξής: SCHUKO . HU 1. Ελέγξτε ότι το προϊόν συμφωνεί με την...
  • Seite 222: Μηχανική Εγκατάσταση

    πλευρές του προϊόντος. • Ο κινητήρας είναι αερόψυκτος, γι' αυτό μην καλύπτετε το καπάκι του ανεμιστήρα. • Εάν εγκαταστήσετε το προϊόν με τη μία πλευρά σε έναν τοίχο, βεβαιωθείτε ότι η πινακίδα είναι ορατή. Βάση πιεστικού συγκροτήματος JP PT-H Booster...
  • Seite 223 μεγαλύτερο από 10 m ή εάν το ύψος 5.2 Σύνδεση της λαβής ανύψωσης αναρρόφησης υπερβαίνει τα 4 m. Η λαβή παρέχεται μαζί με την αντλία JP. Η • Εάν χρησιμοποιείτε έναν εύκαμπτο σύνδεση της λαβής στην αντλία είναι προαιρετική, για...
  • Seite 224 5. Βεβαιωθείτε ότι ο σωλήνας εισόδου έχει μία 5.3.2 Σωλήνες εισόδου και εξόδου σταδιακή ανωφερική κλίση των 5° προς την αντλία Ακολουθήστε αυτές τις γενικές προφυλάξεις κατά τη για την αποφυγή δημιουργίας θυλάκων αέρα, σύνδεση των σωλήνων εισόδου και εξόδου. ιδιαίτερα...
  • Seite 225 Οι βαλβίδες δεν παρέχονται μαζί με την αντλία. 5.4.1 Αναρρόφηση από δεξαμενή Αυτό το παράδειγμα εγκατάστασης παρουσιάζει μία JP PM, αλλά ισχύει για όλα τα μοντέλα της σειράς JP. Σωστή διαστασιολόγηση σωλήνα για τη σύνδεση με την είσοδο ή την έξοδο της αντλίας...
  • Seite 226: Ηλεκτρική Σύνδεση

    5.4.2 Αναρρόφηση από φρεάτιο 6. Ηλεκτρική σύνδεση Αυτό το παράδειγμα εγκατάστασης παρουσιάζει την ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ JP PM, αλλά ισχύει για όλα τα μοντέλα της σειράς JP. Ηλεκτροπληξία Θάνατος ή σοβαρός τραυματισμός ατόμων ‐ Κλείστε την τροφοδοσία ρεύματος πριν ξεκινήσετε οποιαδήποτε εργασία στο...
  • Seite 227: Προστασία Κινητήρα

    του κτιρίου σύμφωνα με τους τοπικούς 2. Συνδέστε το φις στο ρευματοδότη. κανονισμούς καλωδίωσης. ‐ Η εγκατάσταση πρέπει να εφοδιαστεί 6.2 Διάγραμμα καλωδίωσης, JP με μια διάταξη προστασίας ρεύματος διαρροής (RCD) με ρεύμα διακοπής μικρότερο από 30 mA. ‐ Η μονάδα διαχείρισης πίεσης πρέπει...
  • Seite 228 3. Στερεώστε καλά τον πίνακα λειτουργίας και με τις τέσσερις βίδες στερέωσης για να διατηρήσετε την κατηγορία προστασίας ΙΡ65. Συνιστώμενος τύπος Διάγραμμα καλωδίωσης για τριφασικές αντλίες Μοντέλο αντλίας καλωδίου JP 3-42 και JP 4-47 H05 RN-F JP 4-54 και JP 5-48 H07 RN-F...
  • Seite 229: Εκκίνηση Του Προϊόντος

    7. Εκκίνηση του προϊόντος 7.1 Πλήρωση του προϊόντος ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ Ηλεκτροπληξία Σφίγγετε πάντα το πώμα πλήρωσης με το Θάνατος ή σοβαρός τραυματισμός ατόμων χέρι. ‐ Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν για τον καθαρισμό και άλλες εργασίες 1. Ξεβιδώστε το πώμα πλήρωσης. συντήρησης σε πισίνες ή παρόμοια μέρη...
  • Seite 230 5. Η εκκίνηση έχει ολοκληρωθεί και η αντλία είναι έτοιμη για λειτουργία. 7.2.1 Εκκίνηση της JP PM Για αντλίες JP με μονάδα διαχείρισης πίεσης, δείτε τον γρήγορο οδηγό PM START για οδηγίες σχετικά με τον τρόπο εκκίνησης του προϊόντος. http://net.grundfos.com/qr/i/98388184 Εάν...
  • Seite 231: Σετ Ανταλλακτικών

    8.3 Σετ ανταλλακτικών πλευρές της αντλίας. Χαλαρώστε αργά Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τα σετ το πώμα αποστράγγισης και εκτονώστε την πίεση του συστήματος. ανταλλακτικών, βλέπε το Grundfos Product Center στη διεύθυνση www.product-selection.grundfos.com. ΠΡΟΣΟΧΉ Ακαθαρσίες στο νερό Μικρός ή μέτριος τραυματισμός ατόμων...
  • Seite 232: Θέση Του Προϊόντος Εκτός Λειτουργίας

    9. Θέση του προϊόντος εκτός 9.1 Αποστράγγιση των JP και JP PT-V λειτουργίας Για να αποστραγγίσετε την αντλία JP και το πιεστικό συγκρότημα JP Booster με κατακόρυφο πιεστικό δοχείο, προχωρήστε ως εξής: ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ Ηλεκτροπληξία 1. Ξεβιδώστε το πώμα αποστράγγισης με ένα...
  • Seite 233: Αποθήκευση Του Προϊόντος

    9.2 Αποστράγγιση του JP PT-H 9.3 Αποθήκευση του προϊόντος Για να αποστραγγίσετε ένα πιεστικό συγκρότημα JP ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ Booster με οριζόντιο πιεστικό δοχείο, προχωρήστε ως Ηλεκτροπληξία εξής: Θάνατος ή σοβαρός τραυματισμός ατόμων 1. Αποστραγγίστε την αντλία αφαιρώντας το πώμα ‐ Κλείστε την τροφοδοσία ρεύματος πριν...
  • Seite 234: Ανεύρεση Βλαβών Του Προϊόντος

    10. Ανεύρεση βλαβών του προϊόντος 10.2 Η αντλία σταματά αναπάντεχα κατά τη λειτουργία και εκκινείται και πάλι μετά ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ από λίγο Ηλεκτροπληξία Ο θερμικός διακόπτης στον κινητήρα διέκοψε λόγω Θάνατος ή σοβαρός τραυματισμός ατόμων υπερθέρμανσης και λειτουργεί με διακεκομμένη ‐ Κλείστε...
  • Seite 235 10.4 Εντοπισμός βλαβών πιεστικών Αιτία Αντιμετώπιση συγκροτημάτων με μονάδα Η διάμετρος του • Αντικαταστήστε το διαχείρισης πίεσης σωλήνα εισόδου είναι σωλήνα εισόδου. πολύ μικρή. 10.4.1 Πίνακας λειτουργίας, PM START Ο σωλήνας εισόδου • Βεβαιωθείτε ότι ο Το PM START προσφέρει ένα φιλικό προς τον χρήστη δεν...
  • Seite 236 ελαττωματική. μονάδα διαχείρισης πληροφορίες στις πίεσης. οδηγίες σέρβις στη διεύθυνση https:// Βρείτε περισσότερες product- πληροφορίες στις selection.grundfos.com οδηγίες σέρβις στη διεύθυνση https:// product- 10.4.6 Η αντλία δεν σταματά selection.grundfos.com Αιτία Αντιμετώπιση 10.4.4 Η ενδεικτική λυχνία "Pump on" (αντλία Η αντλία δεν μπορεί...
  • Seite 237 10.5 Εντοπισμός βλαβών πιεστικών 10.6.2 Ο κινητήρας δεν σταματά όταν η ζήτηση για νερό έχει σταματήσει συγκροτημάτων με πιεστικό δοχείο Αιτία Αντιμετώπιση 10.5.1 Το πιεστικό συγκρότημα εκκινείται και σταματά πολύ συχνά Πρόβλημα με τον • Βεβαιωθείτε ότι η πιεζοστάτη τιμή στην οποία Αιτία...
  • Seite 238: Τεχνικά Στοιχεία

    : Μέγ. 60 °C 11.3 Πίεση εισόδου : 0-40 °C Θερμοκρασία περιβάλλοντος : 0-55 °C JP 3-42: 1,5 bar / 0,15 MPa Σχετική υγρασία Μέγ. 98 % JP 4-47: 1,0 bar / 0,10 MPa Μέγ. πίεση εισόδου Κατηγορία JP 4-54: 0,5 bar / 0,05 MPa IP44 προστασίας...
  • Seite 239 1. Χρησιμοποιήστε τη δημόσια ή ιδιωτική υπηρεσία περισυλλογής αποβλήτων. 2. Εάν κάτι τέτοιο δεν είναι εφικτό, επικοινωνήστε με την πλησιέστερη εταιρία ή συνεργείο Grundfos. 3. Απορρίψτε τη χαλασμένη μπαταρία σύμφωνα με τους τοπικούς κανονισμούς. Σε περίπτωση που έχετε κάποια αμφιβολία, επικοινωνήστε με την...
  • Seite 240 Razni podaci ....Opseg isporuke, JP ... . Odlaganje proizvoda ..
  • Seite 241: Izjave O Opasnostima

    1.1 Izjave o opasnostima 1.3 Namjena Simboli i izjave o opasnostima u nastavku mogu se Ove montažne i pogonske upute namijenjene su za pojaviti u Grundfos uputama za ugradnju i uporabu, profesionalne i amaterske instalatere. sigurnosnim uputama i servisnim uputama. OPASNOST Označava opasnu situaciju koja, ako se ne...
  • Seite 242: Predstavljanje Proizvoda

    Priključna kutija i spoj kabela spremnikom i tlačnim prekidačem Temeljna ploča • JP PT-H: mlazna crpka s vodoravnim tlačnim spremnikom i tlačnim prekidačem. Čep za pražnjenje G1 ulazni spoj S lijeva na desno: JP PT-V, JP PT-H, JP PM i JP...
  • Seite 243: Pregled Proizvoda, Jp Uređaj Za Povišenje Tlaka

    Nečistoće u vodi Mala ili umjerena ozljeda ‐ Nemojte koristiti proizvod za pitku vodu. AISI 316 varijanta JP crpke posebno je pogodna za čišćenje bazena i primjene slane vode. 2.4 Dizane tekućine UPOZORENJE Zapaljivi materijal Smrt ili teška ozljeda ‐...
  • Seite 244: Identifikacija

    2.5.1 Primjer natpisne pločice za JP i JP uređaj za Primjer: povišenje tlaka JP . 3- . 42 . PT- . V . 1x230 V . 50 Hz . 2m . SCHUKO . HU Opis DK - 8850 Bjerringbro, Denmark...
  • Seite 245: Primanje Proizvoda

    20 minuta i zaustavlja se 40 min prije ponovnog pokretanja. Pogledajte Povezane informacije tabelu u nastavku. 2.5.1 Primjer natpisne pločice za JP i JP uređaj za povišenje tlaka Rad s prekidima (S3 način rada) 3.2 Opseg isporuke, JP 40-55...
  • Seite 246: Mehanička Instalacija

    • Učvrstite proizvod na čvrstu ravnu podlogu pomoću vijaka i matica kroz otvore na osnovnoj ploči. Temelj na JP crpki Kako pričvrstiti ručku za podizanje na crpku Temelj na JP PT-H sustavu za povišenje tlaka...
  • Seite 247: Spajanje Sustava Cijevi

    5.3 Spajanje sustava cijevi 5.3.1 Maksimalni tlak u sustavu Pobrinite se da je sustav u koji će crpka Ugradite proizvod tako da nije opterećen biti ugrađena dizajniran za maksimalni tlak sustavom cijevi. crpke. Kad instalirate nepovratni ventil u Dimenzije cijevi: vodovodnom sustavu, provjerite da sustav •...
  • Seite 248 5.3.2 Ulazne i izlazne cijevi Molimo da poštujete ove opće mjere opreza kada spajate ulazne i izlazne cijevi. Nemojte dozvoliti da crpka podupire cijevi. Koristite nosače za cijevi ili druge podupirače na odgovarajućim intervalima kako biste osigurali potporu za cijevi u blizini crpke.
  • Seite 249: Primjeri Montaže

    5.4 Primjeri montaže 5.4.2 Usisavanje iz bunara Primjer instalacije prikazuje JP PM, ali se odnosi na preporučujemo da slijedite primjere ugradnje. sve verzije JP raspona. Ventili se ne isporučuju s crpkom. 5.4.1 Usis iz spremnika Primjer instalacije prikazuje JP PM, ali se odnosi na sve verzije JP raspona.
  • Seite 250: Električni Spojevi

    (zaštitno 1. Isključite napajanje na utičnici. uzemljenje). 2. Spojite utikač u utičnicu. UPOZORENJE Električni udar 6.2 Dijagram ožičenja, JP Smrt ili teška ozljeda ‐ Ako nacionalni zakoni zahtijevaju uređaj zaostale struje (RCD), ili ekvivalent u električnoj instalaciji, mora biti tipa A ili bolji.
  • Seite 251: Električni Spojevi, Pm Start

    ‐ Model crpke Preporučeni tip kabela Instalaciju se mora montirati s pomoću uređaja diferencijalne struje (RCD) sa JP 3-42 i JP 4-47 H05 RN-F strujom iskapčanja manjom od 30 mA. JP 4-54 i JP 5-48 H07 RN-F ‐...
  • Seite 252: Ponovno Pokretanje Proizvoda

    7. Ponovno pokretanje proizvoda UPOZORENJE Električni udar Smrt ili teška ozljeda ‐ Nemojte koristiti proizvod za čišćenje ili drugo održavanje bazena, umjetnih jezerima ili sličnih mjesta kada ima ljudi u vodi. UPOZORENJE Vruća površina Mala ili umjerena ozljeda ‐ Koristite zaštitne rukavice ako je temperatura tekućine ili okoline veća od 40 °C.
  • Seite 253: Ispiranje Proizvoda

    5. Pokretanje je dovršeno a crpka je spremna za rad. 7.2.1 Pokretanje JP PM Za JP crpke s regulatorom tlaka, pogledajte PM START brzi vodič za upute o pokretanju proizvoda. http://net.grundfos.com/qr/i/98388184 Ako tlak ne raste u sustavu unutar pet minuta od pokretanja, zaštita od rada na...
  • Seite 254: Početni Period Rada Brtve Vratila

    Prije nego se crpka koristi za pitku vodu, temeljito je isperite čistom vodom. ‐ Koristitite rezervne dijelove koje je odobrio Grundfos. Samo ovlašteno servisno osoblje smije servisirati crpku. 8.1 Održavanje U normalnim uvjetima proizvod ne treba održavati. Za čišćenje koristite suhu tkaninu bez prašine.
  • Seite 255: Servisni Kompleti

    6. Pohranite proizvod sukladno preporučenim membrana je neispravna. uvjetima pohrane. 8.3 Servisni kompleti Povezane informacije Za više informacija o sevisnim kompletima, 9.1 Ispuštanje tekućine iz JP i JP PT-V pogledajte Grundfos Product Center na www.product- 9.2 Ispuštanje tekućine iz JP PT-H selection.grundfos.com. 9.3 Pohranjivanje proizvoda...
  • Seite 256: Ispuštanje Tekućine Iz Jp I Jp Pt-V

    9.1 Ispuštanje tekućine iz JP i JP PT-V 9.2 Ispuštanje tekućine iz JP PT-H Kako biste ispustili tekućinu iz JP crpke i JP uređaja Kako biste ispustili tekućinu iz JP pojačivača tlaka za povišenje tlaka, napravite sljedeće: s vodoravnim tlačnim spremnikom, napravite kako slijedi: 1.
  • Seite 257: Pohranjivanje Proizvoda

    9.3 Pohranjivanje proizvoda 10. Otkrivanje smetnji na proizvodu UPOZORENJE UPOZORENJE Električni udar Električni udar Smrt ili teška ozljeda Smrt ili teška ozljeda ‐ Isključite napajanje prije nego ‐ Isključite napajanje prije nego započnete raditi na proizvodu. započnete raditi na proizvodu. Osigurajte da električno napajanje ne Osigurajte da električno napajanje ne može biti slučajno uključeno.
  • Seite 258: Crpka Se Neočekivano Zaustavlja Tijekom Rada I Ponovno Se Pokreće Nakon Nekog Vremena

    10.2 Crpka se neočekivano zaustavlja 10.4 Pronalaženje grešaka u sustavima za tijekom rada i ponovno se pokreće povišenje tlaka s upraviteljem tlaka nakon nekog vremena 10.4.1 Upravljačka ploča, PM START Termička sklopka u motoru je iskopčala zbog PM START nudi korisničko sučelje s LED pregrijavanja i radi u načinu rada s prekidima.
  • Seite 259 Regulator tlaka je • Popravite ili zamijenite product- neispravan. regulator tlaka. selection.grundfos.com Pronađite više informacija u servisnim 10.4.6 Crpka se ne zaustavlja uputama na https:// product- Uzrok Postupak selection.grundfos.com Crpka ne može •...
  • Seite 260: Pronalaženje Grešaka U Sustavima Za Povišenje Tlaka S Tlačnim Spremnikom

    10.5 Pronalaženje grešaka u sustavima za 10.6.2 Motor se ne zaustavlja kada prestane potreba za vodom povišenje tlaka s tlačnim spremnikom Uzrok Postupak 10.5.1 Uređaj za povišenje tlaka pokreće se i zaustavlja prečesto Problem s tlačnom • Osigurajte da sklopkom vrijednost pri kojoj Uzrok Postupak...
  • Seite 261: Tehnički Podaci

    : 0-55 °C 11.3 Ulazni tlak Relativna vlažnost Maks. 98 % Klasa kućišta IP44 JP 3-42: 1,5 bar / 0,15 MPa JP 4-47: 1,0 bar / 0,10 MPa Klasa izolacije Maks. ulazni tlak JP 4-54: 0,5 bar / 0,05 MPa 1 ×...
  • Seite 262: Odlaganje Proizvoda

    2. Ukoliko to nije moguće, kontaktirajte najbližu Grundfos tvrtku ili servis. 3. Zbrinjavanje istrošene baterije sukladno nacionalnim kolektivnim propisima. U slučaju dvojbe, obratite se lokalnoj tvrtki Grundfos. Prekriženi simbol kante za smeće na proizvodu znači da se mora zbrinuti odvojeno od otpada iz domaćinstava.
  • Seite 263 A JP és a JP PT-V leürítése ..A JP PT-H leürítése ... . A termék tárolása ... . .
  • Seite 264: Figyelmeztető Mondatok

    1.1 Figyelmeztető mondatok 1.3 Célcsoport Az alábbi jelek és figyelmeztető mondatok Ez a telepítési és üzemeltetési utasítás szakképzett megjelenhetnek a Grundfos telepítési és üzemeltetési szerelők, valamint nem szakképzett felhasználók utasításaiban, a biztonsági előírásokban és a számára készült. szervizutasításokban. VESZÉLY Olyan veszélyes helyzetet jelöl, amely, ha nem előzik meg vagy kerülik el, súlyos...
  • Seite 265: Termékismertetés

    Kapocsdoboz és kábelcsatlakozó érhetők el: Alaplemez • JP PM: sugárszivattyú Pressure Manager-rel Leeresztődugó • JP PT-V: sugárszivattyú függőleges nyomástartállyal és nyomáskapcsolóval G1 befolyó csatlakozócsonk • JP PT-H: sugárszivattyú vízszintes nyomástartállyal és nyomáskapcsolóval. Balról jobbra: JP PT-V, JP PT-H, JP PM és JP...
  • Seite 266: Termékáttekintés, Jp Booster

    Ne használja a terméket ivóvíz szállítására. A JP szivattyú AISI 316 változata különösen jól használható medencetisztítási és sósvizes alkalmazásokban. 2.4 Szállítható folyadékok JP PM (felül), JP PT-H (balra), JP PT-V (jobbra) FIGYELMEZTETÉS Tűzveszélyes anyag Súlyos vagy halált okozó személyi sérülés Poz. Leírás ‐...
  • Seite 267: További Információ

    • esővíz. 2.5 Azonosítás További információ 2.5.1 JP és JP Booster adattábla minta 2.3 Rendeltetésszerű használat 7. A termék beindítása DK - 8850 Bjerringbro, Denmark Type: JP 4-47 No: 99458767 P4 2319 Qmin: m /h Qmax: 3.6 m /h Tmax amb: 40°C S1/55°C S3...
  • Seite 268: A Termék Átvétele

    3. A termék átvétele Példa: 3.1 A termék ellenőrzése JP . 3- . 42 . PT- . V . 1x230 V . 50 Hz . 2m . SCHUKO . HU A termék beérkezésekor végezze el a következőket: 1. Ellenőrizze, hogy a rendelés szerinti termék érkezett.
  • Seite 269: Környezeti Hőmérséklet Üzem Közben

    Egy JP szivattyú alapozása • A motor ventilátoros hűtésű, ezért ne akadályozza a légáramlást a ventilátorfedélnél. • Ha a terméket egyik oldalával egy fal mellé telepíti, akkor ügyeljen arra, hogy az adattábla látható maradjon. Egy JP PT-H Booster alapozása...
  • Seite 270: Az Emelőfogantyú Rögzítése

    A szívócső átmérője legyen 1"-nél nagyobb, ha a cső 10 m-nél hosszabb, 5.2 Az emelőfogantyú rögzítése vagy a szívómagasság 4 m-nél A fogantyút a JP szivattyúval együtt szállítjuk. A nagyobb. fogantyút nem kötelező felszerelni a szivattyúra, • Ha tömlőt használnak szívócsőként, például állandó...
  • Seite 271 5. Gondoskodjon arról, hogy a szívócső 5.3.2 Szívó és nyomócsövek folyamatosan emelkedjen 5 °-os szögben a Tartsa be ezeket az általános óvintézkedéseket, szivattyú felé, a légzsákok kialakulásának amikor csatlakoztatja a szívó- és nyomócsöveket. megelőzésére, különösen szívómagassági körülmények esetén. Ne engedje, hogy a szivattyú tartsa a csöveket.
  • Seite 272: Telepítési Példák

    5.4 Telepítési példák Javasoljuk, hogy kövesse a telepítési példákat. A szelepeket nem szállítunk a szivattyúval. 5.4.1 Felszívás tartályból Ez a telepítési példa JP PM szivattyút mutat, de ez a JP termékcsalád minden változatára érvényes. Megfelelő csővezeték méretezés a szivattyú befolyócsonkjának vagy nyomócsonkjának megfelelően...
  • Seite 273: Elektromos Bekötés

    5.4.2 Felszívás kútból 6. Elektromos bekötés Ez a telepítési példa JP PM szivattyút mutat, de ez a FIGYELMEZTETÉS JP termékcsalád minden változatára érvényes. Elektromos áramütés Súlyos vagy halált okozó személyi sérülés ‐ Mielőtt bármilyen munkát végezne a terméken, kapcsolja le a tápfeszültséget.
  • Seite 274: A Csatlakozódugóval Felszerelt Termékek Csatlakoztatása

    1. Kapcsolja le a hálózati aljzat tápellátását. rögzített huzalozásba beépített, 2. Csatlakoztassa a dugót a hálózati aljzatba. táplálás megszakító eszközön keresztül kell csatlakoztatni, a helyi 6.2 Kapcsolási rajz, JP huzalozási előírásoknak megfelelően. ‐ A telepítést egy olyan áram- védőkapcsolóval (FI relé, Érintésvédelmi relé, RCD) kell ellátni,...
  • Seite 275: Kapcsolási Rajzok

    Egyfázisú szivattyúk bekötési rajza 3. Rögzítse biztonságosan a kezelőpanelt mind a négy rögzítőcsavarral, hogy a termék IP65-ös védettsége biztosítva legyen. Szivattyúmodell Javasolt kábeltípus Háromfázisú szivattyúk bekötési rajza JP 3-42 és JP 4-47 H05 RN-F JP 4-54 és JP 5-48 H07 RN-F...
  • Seite 276: A Termék Beindítása

    7. A termék beindítása 7.1 A termék feltöltése FIGYELMEZTETÉS Elektromos áramütés A feltöltőcsavart mindig kézi erővel húzza Súlyos vagy halált okozó személyi sérülés meg. ‐ Ne használja a terméket úszómedencék, vagy ehhez hasonló 1. Csavarja ki feltöltőcsavart. helyek tisztítására vagy karbantartására, amikor emberek 2.
  • Seite 277: A Termék Beüzemelése

    Úgy telepítse a szivattyút, hogy a szivárgás ne okozhasson nem kívánt, járulékos kárt. 5. A beindítás megtörtént, a szivattyú most üzemkész. 7.2.1 A JP PM beindítása A Pressure Manager-rel ellátott JP szivattyúkra vonatkozóan lásd a PM START rövid kezelési útmutatót, amely a termék beindításának módját ismerteti. http://net.grundfos.com/qr/i/98388184 Ha a beindítást követő...
  • Seite 278: Szerviz

    Mielőtt szétszereli a szivattyút, ürítse le a rendszert, vagy zárja el az elzáró 8.3 Szervizkészletek szerelvényeket a szivattyú mindkét A szervizkészletekről bővebben lásd a oldalán. Lassan lazítsa meg a Grundfos Product Center-t a www.product- leeresztő dugót, hogy selection.grundfos.com honlapon. nyomásmentesítse a rendszert.
  • Seite 279: A Termék Kivonása Az Üzemeltetésből

    9. A termék kivonása az 9.1 A JP és a JP PT-V leürítése üzemeltetésből A függőleges légüsttel ellátott JP szivattyú és a JP Booster leürítéséhez tegye a következőket: FIGYELMEZTETÉS 1. Csavarja ki egy csavarhúzóval a leeresztő dugót. Elektromos áramütés 2. Engedje kifolyni a vizet a szivattyúból.
  • Seite 280: A Termék Tárolása

    9.2 A JP PT-H leürítése 9.3 A termék tárolása A vízszintes légüsttel ellátott JP Booster leürítéséhez FIGYELMEZTETÉS tegye a következőket: Elektromos áramütés 1. A szivattyú leüríthető a leeresztődugó Súlyos vagy halált okozó személyi sérülés eltávolításával. ‐ Mielőtt bármilyen munkát végezne a terméken, kapcsolja le a...
  • Seite 281: Hibakeresés

    10. Hibakeresés 10.2 A szivattyú működés közben váratlanul leáll, majd egy idő múlva újraindul FIGYELMEZTETÉS A motor hővédelme túlmelegedés miatt leoldott és Elektromos áramütés szakaszos üzemmódban működik. A hővédelem Súlyos vagy halált okozó személyi sérülés automatikusan vissza fog kapcsolni, ha a motor ‐...
  • Seite 282: Hibakeresés Pressure Manager-Rel (Nyomásfüggő Vezérlőegységgel) Felszerelt Nyomásfokozókon

    Javítsa meg vagy meghibásodott. cserélje ki a pressure manager-t. Bővebb információkat a szervizutasításokban talál a https://product- selection.grundfos.com Poz. Leírás Funkció oldalon. A zöld jelzőfény folyamatosan 10.4.4 A "Pump on" jelzőfény világít, de a Power on világít, ha a termék be van szivattyú...
  • Seite 283: Hibakeresés Nyomástartóval Felszerelt Nyomásfokozókon

    • Cserélje ki a légüstöt. A légtelenítő szelep Bővebb információkat lenyomásakor víz szökik a szervizutasításokban talál a https://product- selection.grundfos.com oldalon. 10.6 Hibakeresés a nyomáskapcsolón 10.6.1 A motor nem indul el 10.4.6 A szivattyú nem áll le Elhárítás Elhárítás Probléma a •...
  • Seite 284: Műszaki Adatok

    Max. 20/óra normál vízszállítás alatt gyakorisága A szivattyú max. Elhárítás hangnyomásszintje: Helytelen • Ellenőrizze a JP 3-42: 68 dB(A) nyomáskapcsoló nyomáskapcsoló Hangnyomásszint JP 4-47: 70 dB(A) beállítás beállítását. Növelje fokozatosan a JP 4-54: 74 dB(A) beállítási értéket, JP 5-48: 81 dB(A) amíg a probléma...
  • Seite 285: Szállítómagasság És Térfogatáram

    Grundfos vállalathoz. 11.3 Hozzáfolyási nyomás Az áthúzott kuka jel egy terméken azt jelenti, hogy ezt a háztartási JP 3-42: 1,5 bar / 0,15 MPa hulladéktól elválasztva, külön kell JP 4-47: 1,0 bar / 0,10 MPa Max. hozzáfolyási kezelni. Amikor egy ilyen jellel ellátott nyomás...
  • Seite 286 Scarico di JP e JP PT-V ..Scarico di JP PT-H ... . Immagazzinaggio del prodotto ..
  • Seite 287: Indicazioni Di Pericolo

    Le presenti istruzioni di installazione e funzionamento seguito possono essere visualizzati nelle istruzioni sono per utenti professionali e non professionali. di installazione e funzionamento di Grundfos, nelle istruzioni di sicurezza e nelle istruzioni di servizio. PERICOLO Indica una situazione pericolosa la quale, se non evitata, comporta la morte o gravi lesioni personali.
  • Seite 288: Descrizione Del Prodotto

    Piastra di appoggio membrana verticale e pressostato Tappo di scarico • JP PT-H: una pompa a getto con serbatoio a membrana orizzontale e pressostato. Attacco di aspirazione G1 Da sinistra a destra: JP PT-V, JP PT-H, JP PM e JP...
  • Seite 289: Liquidi Pompati

    AVVERTIMENTO Materiale tossico Morte o gravi lesioni personali ‐ Non usare il prodotto per liquidi tossici. JP PM (in alto), JP PT-H (a sinistra), JP PT-V (a Il prodotto deve essere utilizzato per destra) acqua. AVVERTIMENTO Pos. Descrizione...
  • Seite 290: Ispezione Del Prodotto

    JP 2.5.1 Esempio di targhetta di identificazione per Esempio: JP e JP Booster JP . 3- . 42 . PT- . V . 1x230 V . 50 Hz . 2m . SCHUKO . HU Descrizione DK - 8850 Bjerringbro, Denmark...
  • Seite 291: Ricezione Del Prodotto

    è troppo elevata per raffreddare il motore in modo 40-55°C Informazioni correlate efficiente. 2.5.1 Esempio di targhetta di identificazione per JP Esempio di ciclo intermittente: la e JP Booster pompa funziona per 20 minuti e si arresta per 40 minuti prima di 3.2 Contenuto della confezione, JP...
  • Seite 292: Installazione Meccanica

    ATTENZIONE La maniglia è fornita in dotazione con la pompa Schiacciamento dei piedi JP. È opzionale fissare la maniglia sulla pompa, ad Lesioni personali lievi o moderate esempio su pompe installate in modo permanente. ‐ Indossare scarpe antinfortunistiche durante la movimentazione del prodotto.
  • Seite 293: Collegamento Delle Tubazioni

    5.3 Collegamento delle tubazioni Installare il prodotto in modo che non sia sollecitato dalle tubazioni. Dimensioni dei tubi: • Se il tubo di aspirazione è più lungo di 10 m o la profondità di aspirazione è superiore a 4 m, il diametro del tubo di aspirazione deve essere superiore a 1".
  • Seite 294 5.3.2 Tubi di aspirazione e di mandata Osservare le presenti precauzioni generali per il collegamento dei tubi di aspirazione e di mandata. Evitare che la pompa sostenga i tubi. Utilizzare apposite staffe o altri supporti a intervalli adeguati per sostenere i tubi accanto alla pompa.
  • Seite 295: Esempi Di Installazione

    5.4.2 Aspirazione da un pozzo L'esempio di installazione mosta la gamma JP PM, Si consiglia di seguire gli esempi di installazione. ma si applica a tutte le varianti della gamma JP. Le valvole non sono fornite in dotazione con la pompa.
  • Seite 296: Protezione Del Motore

    (terra di corrente. protezione). 2. Collegare la spina alla presa di alimentazione. AVVERTIMENTO Scossa elettrica 6.2 Schema di cablaggio, JP Morte o gravi lesioni personali ‐ Se la legislazione nazionale richiede un interruttore differenziale (RCD) o equivalente nell'impianto elettrico, deve essere di tipo A o superiore.
  • Seite 297: Collegamento Elettrico

    3 mm su tutti i poli. Tutti i collegamenti elettrici devono essere Modello di pompa Tipo di cavo consigliato effettuati da personale qualificato e nel JP 3-42 e JP 4-47 H05 RN-F rispetto delle normative locali. JP 4-54 e JP 5-48 H07 RN-F Il prodotto può...
  • Seite 298: Avviamento Del Prodotto

    7. Avviamento del prodotto AVVERTIMENTO Scossa elettrica Morte o gravi lesioni personali ‐ Non usare il prodotto per la pulizia e altri interventi di manutenzione in piscine o luoghi simili, quando vi sono persone in acqua. ATTENZIONE Superficie calda Lesioni personali lievi o moderate ‐...
  • Seite 299 5. L'avviamento è completato e la pompa è pronta per il funzionamento. 7.2.1 Avviamento di JP PM Per le pompe JP con pressure manager, consultare la guida rapida di PM START per le istruzioni su come avviare il prodotto. http://net.grundfos.com/qr/i/98388184...
  • Seite 300 Lesioni personali lievi o moderate ‐ Prima di utilizzare la pompa per l'erogazione di acqua potabile, lavarla a fondo con acqua pulita. ‐ Utilizzare pezzi di ricambio approvati da Grundfos. La manutenzione della pompa può essere eseguita solo da personale qualificato.
  • Seite 301: Messa Fuori Servizio Del Prodotto

    Informazioni correlate 2. Utilizzare un manometro adatto per controllare la 9.1 Scarico di JP e JP PT-V pressione di precarica. 9.2 Scarico di JP PT-H 9.3 Immagazzinaggio del prodotto 3. Scaricare o aggiungere aria compressa in modo da ottenere la pressione di precarica consigliata.
  • Seite 302 9.1 Scarico di JP e JP PT-V 9.2 Scarico di JP PT-H Per scaricare la pompa JP e JP Booster con un Per scaricare JP Booster con un serbatoio a serbatoio a membrana verticale, agire come segue: membrana orizzontale, agire come segue: 1.
  • Seite 303: Immagazzinaggio Del Prodotto

    9.3 Immagazzinaggio del prodotto 10. Ricerca di guasti nel prodotto AVVERTIMENTO AVVERTIMENTO Scossa elettrica Scossa elettrica Morte o gravi lesioni personali Morte o gravi lesioni personali ‐ Prima di iniziare a lavorare sul ‐ Prima di iniziare a lavorare sul prodotto, disinserire l'alimentazione.
  • Seite 304 10.2 La pompa si arresta in modo Causa Rimedio imprevisto durante il funzionamento e Perdita dal tubo di • Riparare o sostituire il si riavvia dopo qualche istante aspirazione. tubo. L'interruttore termico nel motore è scattato a causa del surriscaldamento e funziona a intermittenza. L'interruttore termico viene riarmato automaticamente quando il motore si è...
  • Seite 305 La spia verde è accesa in modo sul sito https://product- Power on permanente quando il selection.grundfos.com dispositivo è acceso. La spia verde lampeggia in 10.4.4 La spia luminosa "Pump on" è accesa, ma Alarm caso di guasto durante il la pompa non funziona.
  • Seite 306 Sostituire il serbatoio a istruzioni di assistenza Si verifica fuoriuscita membrana. sul sito https://product- di acqua se la valvola selection.grundfos.com dell'aria è premuta verso il basso. 10.4.6 La pompa non si arresta 10.6 Ricerca guasti del pressostato Causa Rimedio 10.6.1 Il motore non si avvia.
  • Seite 307: Dati Tecnici

    Impostazione non • Verificare Max. livello pressione sonora corretta del pressostato l'impostazione della pompa: del pressostato. JP 3-42: 68 dB(A) Livello pressione Aumentare il valore sonora JP 4-47: 70 dB(A) di impostazione in modo incrementale JP 4-54: 74 dB(A) fino alla risoluzione JP 5-48: 81 dB(A) del problema.
  • Seite 308: Smaltimento Del Prodotto

    11.3 Pressione di aspirazione Il simbolo del bidone della spazzatura sbarrato sul prodotto indica che deve essere smaltito separatamente dai JP 3-42: 1,5 bar / 0,15 MPa rifiuti domestici. Quando un prodotto JP 4-47: 1,0 bar / 0,10 MPa Max. pressione di...
  • Seite 309 Produkto utilizavimas ..Produkto patikrinimas ... Tiekimo apimtis, JP ... . Dokumento kokybės atsiliepimas . . .
  • Seite 310: Pavojaus Teiginiai

    1.1 Pavojaus teiginiai 1.3 Tikslinė grupė „Grundfos“ įrengimo ir naudojimo instrukcijose, Ši įrengimo ir naudojimo instrukcija yra skirta saugos instrukcijose ir serviso instrukcijose gali būti tiek profesionaliems, tiek ne profesionaliems pateikti toliau nurodyti simboliai ir pavojaus teiginiai. naudotojams. PAVOJUS Nurodo pavojingą situaciją, kurios neišvengus, pasekmės bus mirtis arba...
  • Seite 311: Supažindinimas Su Produktu

    Kontaktų dėžutė ir kabelio jungtis • JP PT-H: čiurkšlinis siurblys su horizontaliu Pagrindo plokštė slėginiu baku ir slėgio jungikliu Išleidimo kamštis G1 įvado jungtis Iš kairės į dešinę: JP PT-V, JP PT-H, JP PM ir JP...
  • Seite 312: Siurbiami Skysčiai

    DĖMESIO Nešvarumai vandenyje Mažas arba vidutinis kūno sužalojimas ‐ Nenaudokite produkto geriamajam vandeniui siurbti. JP siurblio AISI 316 variantas ypač tinka baseinų valymo darbams ir sūraus vandens siurbimui. 2.4 Siurbiami skysčiai ĮSPĖJIMAS Degi medžiaga Mirtis arba sunkus kūno sužalojimas ‐...
  • Seite 313 2.5.1 JP siurblio ir JP hidroforo vardinės Pavyzdys: plokštelės pavyzdys JP . 3- . 42 . PT- . V . 1x230 V . 50 Hz . 2m . SCHUKO . HU Aprašymas DK - 8850 Bjerringbro, Denmark Čiurkšlinis siurblys...
  • Seite 314: Produkto Priėmimas

    40 minučių sustabdomas prieš vėl jį produkto vardinėje plokštelėje nurodytas vertes. paleidžiant. Žr. toliau pateiktą lentelę. Susijusi informacija Darbas su pertraukomis (S3 režimas) 2.5.1 JP siurblio ir JP hidroforo vardinės plokštelės pavyzdys 40-55 °C 50 Hz 60 Hz 3.2 Tiekimo apimtis, JP ĮJ.: 20 min.
  • Seite 315: Mechaninis Įrengimas

    Pasirūpinkite, kad elektros maitinimas negalėtų būti atsitiktinai įjungtas. 5.2 Kėlimo rankenos pritvirtinimas DĖMESIO Su JP siurbliu pateikiama rankena. Prie siurblio Pėdų sutraiškymas rankenos tvirtinti nebūtina, pavyzdžiui, jei siurblys Mažas arba vidutinis kūno sužalojimas įrengiamas stacionariai. ‐...
  • Seite 316 5.3 Vamzdžių prijungimas 5.3.1 Maksimalus sistemos slėgis Pasirūpinkite, kad sistema, kurioje Sumontuokite produktą taip, kad jis montuojamas siurblys, galėtų atlaikyti nepatirtų įtempių dėl vamzdžių. maksimalų siurblio slėgį. Įrengdami vandentiekio sistemoje atbulinį Vamzdžių matmenys: vožtuvą, pasirūpinkite, kad prie vandens • Jei įvado vamzdis yra ilgesnis nei 10 šildytuvo būtų...
  • Seite 317 5.3.2 Įvado ir išvado vamzdžiai Prijungdami įvado ir išvado vamzdžius laikykitės šių bendrų reikalavimų. Pasirūpinkite, kad siurblys nelaikytų vamzdžių. Naudokite vamzdžių laikiklius ar kitas tvirtinimo priemones tinkamais intervalais, kad prie siurblio vamzdžiai būtų įtvirtinti. Vidinis vamzdžių skersmuo niekada negali būti mažesnis nei siurblio įvado ir išvado skersmuo.
  • Seite 318 5.4 Įrengimo pavyzdžiai 5.4.2 Siurbimas iš šulinio Šiame įrengimo pavyzdyje parodytas JP PM, bet jis Rekomenduojama vadovautis šiais įrengimo galioja visiems JP asortimento variantams. pavyzdžiais. Sklendės ir vožtuvai su siurbliu nepateikiami. 5.4.1 Siurbimas iš bako Šiame įrengimo pavyzdyje parodytas JP PM, bet jis galioja visiems JP asortimento variantams.
  • Seite 319: Variklio Apsauga

    1. Išjunkite įtampą elektros lizde. būtų jungiamas tik į tinkamą įžeminimą turintį elektros lizdą (apsauginis 2. Įjunkite kištuką į elektros lizdą. įžeminimas). 6.2 Laidų prijungimo schema, JP ĮSPĖJIMAS Elektros smūgis Mirtis arba sunkus kūno sužalojimas ‐ Jei nacionaliniai teisės aktai reikalauja, kad elektros instaliacijoje būtų...
  • Seite 320: Elektros Jungtys

    Rekomenduojamas kabelio Siurblio modelis tipas Produktas gali būti maitinamas iš JP 3-42 ir JP 4-47 H05 RN-F generatoriaus arba kito alternatyvaus JP 4-54 ir JP 5-48 H07 RN-F maitinimo šaltinio, tenkinančio jo maitinimui keliamus reikalavimus.
  • Seite 321: Produkto Paleidimas

    7. Produkto paleidimas ĮSPĖJIMAS Elektros smūgis Mirtis arba sunkus kūno sužalojimas ‐ Nenaudokite produkto plaukimo baseinams ar kitoms panašioms vietoms valyti ar kitaip prižiūrėti, jei vandenyje yra žmonių. DĖMESIO Karštas paviršius Mažas arba vidutinis kūno sužalojimas ‐ Jei skysčio arba aplinkos temperatūra yra aukštesnė...
  • Seite 322 4. Kai iš vandens išleidimo taško pradės tekėti vanduo, jį uždarykite. 5. Paleidimas baigtas ir siurblys yra paruoštas eksploatavimui. 7.2.1 JP PM paleidimas JP siurblių su slėgio valdiklio atveju nurodymai, kaip paleisti produktą, pateikti trumpoje instrukcijoje „PM PALEIDIMAS“. http://net.grundfos.com/qr/i/98388184 Jei per penkias minutes po paleidimo slėgis sistemoje nepakyla, suveikia...
  • Seite 323: Techninė Priežiūra

    Mažas arba vidutinis kūno sužalojimas ‐ Prieš siurblį naudojant geriamajam vandeniui tiekti, jį reikia gerai perplauti švariu vandeniu. ‐ Naudokite „Grundfos“ aprobuotas atsargines dalis. Siurblio techninę priežiūrą ir remontą gali atlikti tik kvalifikuoti asmenys. 8.1 Techninė priežiūra Normalaus eksploatavimo metu produktui nereikia jokios techninės priežiūros.
  • Seite 324: Remonto Komplektai

    4. Jei pradinio slėgio tikrinimo metu išteka vandens, sąlygomis. tai reiškia, kad membrana yra pažeista. Susijusi informacija 8.3 Remonto komplektai 9.1 Skysčio išleidimas iš JP ir JP PT-V 9.2 Skysčio išleidimas iš JP PT-H Informacija apie remonto komplektus pateikta „Grundfos“ produktų centre www.product- 9.3 Produkto laikymas...
  • Seite 325 9.1 Skysčio išleidimas iš JP ir JP PT-V 9.2 Skysčio išleidimas iš JP PT-H Kad išleistumėte skystį iš JP siurblio ir JP hidroforo su Kad išleistumėte skystį iš JP hidroforo su horizontaliu vertikaliu slėginiu baku, atlikite šiuos veiksmus: slėginiu baku, atlikite šiuos veiksmus: 1.
  • Seite 326: Produkto Laikymas

    9.3 Produkto laikymas 10. Produkto sutrikimų diagnostika ĮSPĖJIMAS ĮSPĖJIMAS Elektros smūgis Elektros smūgis Mirtis arba sunkus kūno sužalojimas Mirtis arba sunkus kūno sužalojimas ‐ Prieš pradėdami bet kokius darbus su ‐ Prieš pradėdami bet kokius darbus su produktu, išjunkite jo elektros produktu, išjunkite jo elektros maitinimą.
  • Seite 327 10.2 Eksploatavimo metu siurblys netikėtai 10.4 Hidroforų su slėgio valdikliu sutrikimų sustoja ir po kiek laiko vėl pasileidžia diagnostika Dėl perkaitimo suveikė variklyje esanti termorelė ir 10.4.1 PM START valdymo skydelis siurblys dirba darbo su pertraukomis režimu. Kai PM START turi patogią vartotojo sąsają su LED variklis pakankamai atvės, termorelė...
  • Seite 328 Daugiau informacijos valdiklį. pateikta serviso instrukcijoje, kurią Daugiau informacijos galima rasti per https:// pateikta serviso product- instrukcijoje, kurią selection.grundfos.com galima rasti per https:// product- selection.grundfos.com 10.4.6 Siurblys nesustoja Priežastis Priemonės 10.4.4 „Pump on“ indikatorius šviečia, bet siurblys nepaleidžiamas Siurblys negali sukurti •...
  • Seite 329 10.5 Hidroforų su slėginiu baku sutrikimų 10.6.2 Variklis nesustoja, kai vandens poreikis baigiasi diagnostika Priežastis Priemonės 10.5.1 Hidroforas įsijungia ir išsijungia per dažnai Problema dėl slėgio • Pasirūpinkite, kad Priežastis Priemonės jungiklio vertė, kuria slėgio Neteisingas pradinis • Sureguliuokite jungiklis yra nustatytas slėgis.
  • Seite 330: Techniniai Duomenys

    : 0-55 °C 11.3 Slėgis įvade Santykinis oro Maks. 98 % drėgnis JP 3-42: 1,5 bar / 0,15 MPa Korpuso klasė IP44 JP 4-47: 1,0 bar / 0,10 MPa Maks. slėgis įvade JP 4-54: 0,5 bar / 0,05 MPa Izoliacijos klasė...
  • Seite 331: Produkto Utilizavimas

    Šis produktas ir jo dalys turi būti utilizuojami laikantis aplinkosaugos reikalavimų. 1. Naudokitės valstybinės arba privačios atliekų surinkimo tarnybos paslaugomis. 2. Jei tai neįmanoma, kreipkitės į „Grundfos“ arba „Grundfos“ remonto dirbtuves. 3. Baterijų atliekos turi būti šalinamos per nacionalines surinkimo sistemas. Jei dėl ko nors abejojate, kreipkitės į...
  • Seite 332 Produkta ekspluatācijas pārtraukšana JP un JP PT-V iztukšošana..JP PT-H iztukšošana ... Produkta uzglabāšana ..
  • Seite 333: Bīstamības Paziņojumi

    1.1 Bīstamības paziņojumi 1.3 Mērķauditorija Tālāk minētie simboli un bīstamības paziņojumi var Šī uzstādīšanas un ekspluatācijas instrukcija ir parādīties "Grundfos" uzstādīšanas un ekspluatācijas paredzēta gan profesionāliem, gan neprofesionāliem instrukcijās, drošības instrukcijās un apkalpes lietotājiem. instrukcijās. BĪSTAMI Norāda uz bīstamu situāciju — to nenovēršot, iestāsies nāve vai tiks gūtas...
  • Seite 334: Ievadinformācija Par Produktu

    JP PM: strūklas sūknis ar spiediena pārvaldnieku; • JP PT-V: strūklas sūknis ar vertikālu Balstplātne spiedientvertni un spiedienreleju; Izliešanas noslēgs • JP PT-H: strūklas sūknis ar horizontālu spiedientvertni un spiedienreleju. G1 ieplūdes savienojums No kreisās uz labo: JP PT-V, JP PT-H, JP PM un JP...
  • Seite 335: Sūknējamie Šķidrumi

    JP sūkņa AISI 316 variants ir īpaši piemērots peldbaseinu tīrīšanai un sālsūdenim. 2.4 Sūknējamie šķidrumi BRĪDINĀJUMS Ugunsnedrošs materiāls JP PM (augšā), JP PT-H (pa kreisi), JP PT-V (pa Nāve vai smagi miesas bojājumi labi) ‐ Neizmantojiet produktu uzliesmojošu šķidrumu, piemēram, dīzeļeļļas, benzīna vai līdzīgu šķidrumu,...
  • Seite 336 Saistītā informācija 2.5 Identifikācija 2.3 Paredzētais lietojums 2.5.1 JP un JP Booster datu plāksnītes paraugs 7. Produkta iedarbināšana DK - 8850 Bjerringbro, Denmark Type: JP 4-47 No: 99458767 P4 2319 Qmin: m /h Qmax: 3.6 m /h Tmax amb: 40°C S1/55°C S3...
  • Seite 337: Produkta Saņemšana

    3. Produkta saņemšana Piemērs. 3.1 Produkta apskate JP . 3- . 42 . PT- . V . 1x230 V . 50 Hz . 2m . SCHUKO . HU Saņemot produktu, veiciet tālāk norādītās darbības. 1. Pārbaudiet, vai produkts atbilst pasūtījumam.
  • Seite 338: Atrašanās Vieta

    Iesakām nodrošināt 0,5 m brīvas vietas produkta trīs sānos. • Motors tiek dzesēts ar ventilatoru, tāpēc neaizsedziet ventilatora pārsegu. • Uzstādot produktu ar vienu sānu pret sienu, pārliecinieties, ka produkta datu plāksnīte ir redzama. JP sūkņa pamatne JP PT-H būstera pamatne...
  • Seite 339 Ieplūdes īscaurules diametram it jābūt lielākam par 1", ja ieplūdes īscaurules 5.2 Pacelšanas roktura piestiprināšana garums pārsniedz 10 metrus vai Rokturis ir iekļauts JP sūkņa komplektācijā. Rokturi iesūkšanas augstums pārsniedz 4 sūknim var piestiprināt pēc izvēles, piemēram, metrus. pastāvīgi uzstādītiem sūkņiem.
  • Seite 340 5. Pārliecinieties, ka ieplūdes īscaurule atrodas 5.3.2 Ieplūdes un izplūdes cauruļvadi pakāpeniskā uz augšu vērstā 5° slīpumā pret Lūdzu, ievērojiet šos vispārīgos piesardzības sūkni, lai novērstu gaisa kabatu veidošanos, īpaši pasākumus, pievienojot ieplūdes un izplūdes uzsūkšanas apstākļos. īscaurules. Neļaujiet sūknim balstīt cauruļvadus. Izmantojiet cauruļvadu piekares vai citus atbalststiprinājumus pareizos intervālos, lai nodrošinātu cauruļvadu...
  • Seite 341 5.4 Uzstādīšanas piemēri Iesakām sekot uzstādīšanas piemēriem. Vārsti nav iekļauti sūkņa komplektācijā. 5.4.1 Iesūkšana no tvertnes Šajā uzstādīšanas piemērā ir attēlots JP PM, bet tas attiecas uz visiem JP produktu klāsta variantiem. Pareizais cauruļvadu izmērs savienojumiem ar sūkņa ieplūdi vai izplūdi Poz.
  • Seite 342 5.4.2 Iesūkšana no akas 6. Elektroinstalācija Šajā uzstādīšanas piemērā ir attēlots JP PM, bet tas BRĪDINĀJUMS attiecas uz visiem JP produktu klāsta variantiem. Elektrošoks Nāve vai smagi miesas bojājumi ‐ Pirms sākat darbu ar šo produktu, izslēdziet energoapgādi. Pārliecinieties, ka barošanas avotu nevar nejauši ieslēgt.
  • Seite 343: Elektriskais Pieslēgums

    1. Izslēdziet kontaktligzdas elektroapgādi. jāpievieno barošanu pārtraucošai ierīcei, kas uzstādīta elektroinstalācijā 2. Pievienojiet spraudni elektrības kontaktrozetei. atbilstoši vietējiem elektroinstalācijas noteikumiem. 6.2 Savienojumu shēma, JP ‐ Šai instalācijai jābūt uzstādītai diferenciālās strāvas ierīcei (RDC), kuras nostrādes strāva ir mazāka nekā 30 mA.
  • Seite 344 Elektriskā shēma vienfāzes sūkņiem 3. Piestipriniet vadības paneli ar visām četrām montāžas skrūvēm, lai tiktu saglabāta korpusa klase IP65. Sūkņa modelis Ieteicamais kabeļa tips Elektriskā shēma trīsfāžu sūkņiem JP 3-42 un JP 4-47 H05 RN-F JP 4-54 un JP 5-48 H07 RN-F...
  • Seite 345: Produkta Iedarbināšana

    7. Produkta iedarbināšana 7.1 Produkta uzpilde BRĪDINĀJUMS Elektrošoks Vienmēr pievelciet iepildīšanas aizgriezni Nāve vai smagi miesas bojājumi ar roku. ‐ Neizmantojiet produktu peldbaseinu vai līdzīgu vietu tīrīšanai un citiem 1. Atskrūvējiet iepildīšanas aizgriezni. apkopes darbiem, ja ūdenī atrodas cilvēki. 2. Piepildiet sūkni ar ūdeni. 3.
  • Seite 346 4. Kad atzarojuma punktā sāk plūst ūdens, aizveriet 5. Iedarbināšana ir pabeigta un sūknis ir gatavs darbam. 7.2.1 JP PM iedarbināšana JP sūkņiem ar spiediena pārvaldnieku skatiet PM START ātrās uzstādīšanas norādījumus sūkņa iedarbināšanai. http://net.grundfos.com/qr/i/98388184 Ja piecu minūšu laikā kopš ieslēgšanas sistēmā...
  • Seite 347: Tehniskā Apkope

    ūdens, membrāna ir bojāta. Lēnām atskrūvējiet izliešanas korķi un izlaidiet no sistēmas spiedienu. 8.3 Servisa komplekti Papildinformāciju par servisa komplektiem skatiet UZMANĪBU Grundfos produktu centra vietnē www.product- Ūdens piemaisījumi selection.grundfos.com. Vieglu vai vidēji smagu ķermeņa traumu gūšanas risks ‐...
  • Seite 348 9. Produkta ekspluatācijas 9.1 JP un JP PT-V iztukšošana pārtraukšana Lai iztukšotu JP sūkni un JP Booster ar vertikālo spiedientvertni, veiciet sekojošas darbības: BRĪDINĀJUMS 1. Atskrūvējiet izliešanas noslēgu, izmantojot Elektrošoks skrūvgriezi. Nāve vai smagi miesas bojājumi 2. Ļaujiet ūdenim izplūst no sūkņa.
  • Seite 349: Produkta Uzglabāšana

    9.2 JP PT-H iztukšošana 9.3 Produkta uzglabāšana Lai iztukšotu JP Booster ar horizontālo BRĪDINĀJUMS spiedientvertni, veiciet sekojošas darbības: Elektrošoks 1. Izlaidiet šķidrumu no sūkņa, izņemot izliešanas Nāve vai smagi miesas bojājumi noslēgu. ‐ Pirms sākat darbu ar šo produktu, izslēdziet energoapgādi.
  • Seite 350: Produkta Bojājumu Meklēšana

    10. Produkta bojājumu meklēšana 10.2 Sūknis darbības laikā neparedzēti apstājas, un pēc laika atsāk darbību. BRĪDINĀJUMS Pārkaršanas dēļ motorā ir atvienojies termoslēdzis Elektrošoks un tas darbojas periodiski. Termoslēdzis ieslēgsies Nāve vai smagi miesas bojājumi automātiski, kad motors būs pietiekami atdzisis. Ja ‐...
  • Seite 351 10.4 Bojājumu meklēšana spiediena Cēlonis Novēršana paaugstināšanas iekārtām ar spiediena Ieplūdes īscaurulē ir • Nomainiet vai pārvaldnieku sūce. salabojiet cauruli. 10.4.1 Vadības panelis, PM START PM START iedāvā lietotājam draudzīgu saskarni ar indikatora LEDs un atiestatīšanas pogu. PM START Power on Alarm Pump on Poz.
  • Seite 352 Plašāku informāciju Spiediena pārvaldnieks • Saremontējiet vai skatiet apkalpes ir bojāts. nomainiet spiediena instrukcijās vietnē pārvaldnieku. https://product- selection.grundfos.com Plašāku informāciju skatiet apkalpes instrukcijās vietnē 10.4.6 Sūknis neapstājas https://product- selection.grundfos.com Cēlonis Novēršana Sūknis nespēj • Nomainiet sūkni. 10.4.4 "Pump on" indikators deg, bet sūknis nodrošināt vajadzīgo...
  • Seite 353 10.5 Bojājumu meklēšana spiediena 10.6.2 Motors neapstājas, kad ir beidzies ūdens pieprasījums paaugstināšanas iekārtām ar spiediena spiedientvertni Cēlonis Novēršana 10.5.1 Būsteris ieslēdzas un apstājas pārāk bieži Problēma ar • Jāpārliecinās, ka spiedienreleju vērtība, kurā Cēlonis Novēršana spiedienrelejs ir iestatīts Nepareizs iepriekšējās •...
  • Seite 354: Tehniskie Dati

    11.3 Ieplūdes spiediens Vides temperatūra : 0–55 °C Relatīvais mitrums Maks. 98 % JP 3-42: 1,5 bāri / 0,15 MPa Norobežojuma klase IP44 JP 4-47: 1,0 bāri / 0,10 MPa Maks. ieplūdes spiediens JP 4-54: 0,5 bāri / 0,05 MPa Izolācijas klase...
  • Seite 355: Produkta Likvidēšana

    2. Ja tas nav iespējams, jāsazinās ar tuvāko sabiedrību GRUNDFOS vai remontdarbnīcu. 3. Likvidējiet izlietoto bateriju pēc valsts atkritumu apsaimniekošanas shēmas. Šaubu gadījumā sazinieties ar vietējo Grundfos pārstāvi. Uz produkta norādītais nosvītrotās atkritumu tvertnes simbols nozīmē, ka produkts ir jālikvidē atsevišķi, nevis kopā...
  • Seite 356 JP en JP PT-V aftappen ..JP PT-H aftappen ... . . Het product opslaan ...
  • Seite 357: Gevarenaanduidingen

    Tips en advies om het werk gemakkelijker De onderstaande symbolen en gevarenaanduidingen te maken. worden mogelijk weergegeven in installatie- en bedrijfsinstructies, veiligheidsinstructies en service- instructies van Grundfos. 1.3 Doelgroep GEVAAR Deze installatie- en bedieningsinstructies zijn bedoeld Geeft een gevaarlijke situatie aan die, als...
  • Seite 358: Productintroductie

    JP PM: een jetpomp met een pressure manager Voetplaat • JP PT-V: een jetpomp met een verticaal drukvat Aftapplug en een drukschakelaar • JP PT-H: een jetpomp met een horizontaal G1-zuigaansluiting drukvat en een drukschakelaar. Van links naar rechts: JP PT-V, JP PT-H, JP PM en...
  • Seite 359: Productoverzicht Van Jp Booster

    De AISI 316 uitvoering van de JP pomp is vooral geschikt voor zwembadreiniging en zoutwatertoepassingen. 2.4 Te verpompen vloeistoffen WAARSCHUWING Ontvlambaar materiaal JP PM (boven), JP PT-H (links), JP PT-V (rechts) Dood of ernstig persoonlijk letsel ‐ Gebruik het product niet voor ontvlambare of brandbare vloeistoffen Pos.
  • Seite 360: Identificatie

    Gerelateerde informatie 2.5 Identificatie 2.3 Beoogd gebruik 2.5.1 Voorbeeld van typeplaatje voor JP en JP 7. Het product in bedrijf nemen Booster DK - 8850 Bjerringbro, Denmark Type: JP 4-47 No: 99458767 P4 2319 Qmin: m /h Qmax: 3.6 m /h Tmax amb: 40°C S1/55°C S3...
  • Seite 361: Ontvangst Van Het Product

    3. Ontvangst van het product Voorbeeld: 3.1 Het product inspecteren JP . 3- . 42 . PT- . V . 1x230 V . 50 Hz . 2m . SCHUKO . HU Doe het volgende bij ontvangst van het product: 1. Controleer of het product overeenkomt met de bestelling.
  • Seite 362: Omgevingstemperatuur Tijdens Bedrijf

    • De motor wordt gekoeld via een ventilator. Blokkeer het ventilatordeksel niet. Fundering van een JP pomp • Als u het product met één zijde tegen een muur installeert, moet u ervoor zorgen dat het typeplaatje zichtbaar is.
  • Seite 363: De Tilgreep Bevestigen

    2,5 cm als de 5.2 De tilgreep bevestigen zuigleiding langer is dan 10 m of de De handgreep wordt meegeleverd met de JP pomp. opvoerhoogte groter is dan 4 m. Het aanbrengen van de handgreep op de pomp •...
  • Seite 364: Maximale Systeemdruk

    5. Zorg dat de zuigleiding een geleidelijke opwaartse 5.3.2 Zuig- en persleidingen hellinghoek van 5° richting pomp heeft om Tref deze algemene voorzorgsmaatregelen bij het luchtbellen te voorkomen, met name bij het aansluiten van de zuig- en persleidingen. opvoeren van de vloeistof. Laat de pomp niet ondersteunen door de leidingen.
  • Seite 365: Installatievoorbeelden

    Wij adviseren u de installatievoorbeelden te volgen. Er worden geen afsluiters meegeleverd met de pomp. 5.4.1 Zuiging vanuit een tank In dit voorbeeld wordt de JP PM getoond, maar het voorbeeld geldt voor alle uitvoeringen van de JP reeks. Correcte dimensionering van leidingen voor aansluiting op zuig- of persopening van de pomp Pos.
  • Seite 366: Zuiging Vanuit Een Put

    5.4.2 Zuiging vanuit een put 6. Elektrische aansluiting In dit installatievoorbeeld wordt de JP PM getoond, WAARSCHUWING maar het voorbeeld geldt voor alle uitvoeringen van Elektrische schok de JP reeks. Dood of ernstig persoonlijk letsel ‐ Schakel de voedingsspanning uit voordat u werkzaamheden uitvoert aan het product.
  • Seite 367: Producten Met Een Stekker Aansluiten

    2. Steek de stekker in het stopcontact. in de vaste bedrading in overeenstemming met de lokale 6.2 Bedradingsschema, JP bedradingsregels. ‐ De installatie dient via een aardlekschakelaar met een uitschakelstroom van minder dan 30 mA te zijn aangesloten.
  • Seite 368 Bedradingsschema voor eenfasepompen 3. Monteer het bedieningspaneel met de vier montageschroeven, zodat beschermingsklasse IP65 wordt behouden. Pompmodel Aanbevolen kabeltype Bedradingsschema voor driefasenpompen JP 3-42 en JP 4-47 H05 RN-F JP 4-54 en JP 5-48 H07 RN-F...
  • Seite 369: Het Product In Bedrijf Nemen

    7. Het product in bedrijf nemen 7.1 Het product ontluchten WAARSCHUWING Elektrische schok Draai de ontluchtingsnippel altijd met de Dood of ernstig persoonlijk letsel hand aan. ‐ Gebruik het product niet voor reiniging en ander onderhoud van zwembaden, 1. Schroef de ontluchtingsnippel los. tuinvijvers etc.
  • Seite 370: Het Product In Bedrijf Nemen

    5. De inbedrijfname is voltooid en de pomp is gereed lekkage. voor gebruik. 7.2.1 JP PM opstarten Voor JP-pompen met pressure manager raadpleegt u de beknopte PM START-handleiding met instructies voor het opstarten van het product. http://net.grundfos.com/qr/i/98388184 Als niet binnen vijf minuten na het...
  • Seite 371: Service

    WAARSCHUWING 8.3 Servicekits Systeem onder druk Voor verdere informatie over servicekits raadpleegt Dood of ernstig persoonlijk letsel u het Grundfos Product Center op www.product- ‐ Voordat u pomp demonteert, tapt u het selection.grundfos.com. systeem af of sluit u de afsluiters aan beide zijden van de pomp.
  • Seite 372: Het Product Buiten Werking Stellen

    9. Het product buiten werking stellen 9.1 JP en JP PT-V aftappen Ga als volgt te werk bij het aftappen van de JP pomp WAARSCHUWING en JP Booster met een verticaal drukvat: Elektrische schok 1. Schroef de aftapplug los met een Dood of ernstig persoonlijk letsel...
  • Seite 373: Het Product Opslaan

    9.2 JP PT-H aftappen 9.3 Het product opslaan Ga als volgt te werk bij het aftappen van de JP WAARSCHUWING Booster met een horizontaal drukvat: Elektrische schok 1. Tap de pomp af door de aftapplug te verwijderen. Dood of ernstig persoonlijk letsel ‐...
  • Seite 374: Problemen Met Het Product Opsporen

    10. Problemen met het product 10.2 De pomp wordt onverwacht uitgeschakeld tijdens het bedrijf en opsporen wordt na een tijdje weer ingeschakeld WAARSCHUWING De thermische schakelaar heeft de motor Elektrische schok uitgeschakeld als gevolg van oververhitting, Dood of ernstig persoonlijk letsel resulterend in onderbroken bedrijf.
  • Seite 375: Storingen Zoeken Bij Boosters Met Pressure Manager

    Meer informatie is te vinden in de service- instructies op https:// product- Pos. Beschrijving Functie selection.grundfos.com Het groene signaallampje Power on brandt continu als de stroom is ingeschakeld. 10.4.4 Het "Pump on" signaallampje brandt, maar de pomp schakelt niet in...
  • Seite 376: Storingen Zoeken Bij Boosters Met Drukvat

    Meer informatie is te ontsnapt als het vinden in de service- luchtventiel naar instructies op https:// onderen wordt geduwd. product- selection.grundfos.com 10.6 Storingen zoeken bij de drukschakelaar 10.4.6 De pomp schakelt niet uit 10.6.1 De motor wordt niet ingeschakeld Oorzaak Oplossing Oorzaak...
  • Seite 377: Technische Gegevens

    Oplossing Max. geluidsdrukniveau Onjuiste instelling van • Controleer de instelling van de pomp: de drukschakelaar van de drukschakelaar. JP 3-42: 68 dB(A) Verhoog de Geluidsdrukniveau JP 4-47: 70 dB(A) instelwaarde stapsgewijs totdat het JP 4-54: 74 dB(A) probleem is opgelost.
  • Seite 378: Opvoerhoogte En Debiet

    JP 4-54: 54 m JP 5-48: 48 m 2. Als dat niet mogelijk is, neemt u contact op met een filiaal of servicedienst van Grundfos het JP 3-42: 3 m dichtst bij u in de buurt. JP 4-47: 4 m Max.
  • Seite 379 Opis produktu, zestaw podnoszenia hydroforowych ze zbiornikiem ciśnienia JP ....ciśnieniowym ....
  • Seite 380: Zwroty Wskazujące Rodzaj Zagrożenia

    1.1 Zwroty wskazujące rodzaj zagrożenia W instrukcjach montażu i eksploatacji, instrukcjach Wskazówki i porady ułatwiające pracę. bezpieczeństwa i instrukcjach serwisowych produktów Grundfos mogą występować poniższe symbole i zwroty wskazujące rodzaj zagrożenia. 1.3 Grupa docelowa (przeznaczenie NIEBEZPIECZEŃSTWO instrukcji) Oznacza niebezpieczną sytuację, której Niniejsza instrukcja montażu i eksploatacji...
  • Seite 381: Podstawowe Informacje O Produkcie

    JP PT-V: pompa strumieniowa z pionowym Płyta podstawy zbiornikiem ciśnieniowym i wyłącznikiem Korek spustowy ciśnieniowym • JP PT-H: pompa strumieniowa z poziomym Króciec ssawny G1 zbiornikiem ciśnieniowym i wyłącznikiem ciśnieniowym. Od lewej do prawej: JP PT-V, JP PT-H, JP PM i JP...
  • Seite 382: Opis Produktu, Zestaw Podnoszenia Ciśnienia Jp

    2.4 Tłoczone ciecze OSTRZEŻENIE Materiał łatwopalny JP PM (u góry), JP PT-H (z lewej), JP PT-V (z Śmierć lub poważne obrażenia ciała prawej) ‐ Nie używać pompy do cieczy łatwopalnych, takich jak olej napędowy, Poz.
  • Seite 383: Identyfikacja

    • woda pitna, 2.5 Identyfikacja • woda deszczowa. 2.5.1 Przykładowa tabliczka znamionowa pomp i zestawów podnoszenia ciśnienia JP Informacje powiązane 2.3 Przeznaczenie 7. Uruchamianie produktu DK - 8850 Bjerringbro, Denmark Type: JP 4-47 No: 99458767 P4 2319 Qmin: m /h Qmax: 3.6 m /h Tmax amb: 40°C S1/55°C S3...
  • Seite 384: Odbiór Produktu

    3. Odbiór produktu podnoszenia ciśnienia JP 3.1 Kontrola produktu Przykład: JP . 3- . 42 . PT- . V . 1x230 V . 50 Hz . 2m . Przy odbiorze produktu należy wykonać następujące SCHUKO . HU czynności: 1. Sprawdzić, czy produkt jest zgodny z zamówieniem.
  • Seite 385: Temperatura Otoczenia Podczas Pracy

    • Zalecane jest zachowanie odstępu 0,5 m z trzech stron produktu. Fundament dla pompy JP • Silnik jest chłodzony wentylatorem, więc nie należy zasłaniać pokrywy wentylatora. • W przypadku montażu produktu przy ścianie należy upewnić...
  • Seite 386: Montaż Uchwytu Do Podnoszenia

    4 m. 5.2 Montaż uchwytu do podnoszenia • Jeżeli jako przewód ssawny stosowany Uchwyt jest dostarczony z pompą JP. Montaż jest wąż, musi być niełamliwy. uchwytu nie jest konieczny, np. w przypadku pomp zainstalowanych na stałe.
  • Seite 387 5. Należy upewnić się, że rura ssawna ma stałe 5.3.2 Rurociąg ssawny i tłoczny nachylenie pod kątem 5° w stronę pompy, aby Należy przestrzegać ogólnych środków ostrożności uniknąć gromadzenia się powietrza, szczególnie przy podłączaniu rurociągu ssawnego i tłocznego. pod wpływem wysokości ssania. Rurociąg nie może się...
  • Seite 388: Przykłady Instalacji

    Zalecane jest stosowanie się do przykładów instalacji. Zawory nie są dostarczane wraz z pompą. 5.4.1 Zasysanie wody ze zbiornika W przykładzie montażu pokazana jest pompa JP PM, ale odnosi się on do wszystkich wariantów typoszeregu JP. Prawidłowy dobór rur do podłączenia do wlotu lub wylotu pompy Poz.
  • Seite 389: Podłączenie Elektryczne

    5.4.2 Zasysanie wody ze studni 6. Podłączenie elektryczne W przykładzie montażu ukazana jest pompa JP OSTRZEŻENIE PM, ale odnosi się on do wszystkich wariantów Ryzyko porażenia prądem typoszeregu JP. Śmierć lub poważne obrażenia ciała ‐ Przed rozpoczęciem prac przy urządzeniu należy wyłączyć zasilanie elektryczne.
  • Seite 390: Podłączanie Produktów Z Wtyczką

    1. Odłączyć zasilanie gniazdka elektrycznego. podłączyć do urządzenia odcinającego zasilanie elektryczne, stanowiącego 2. Podłączyć wtyczkę do gniazdka elektrycznego. element instalacji stałej, zgodnie z lokalnymi zasadami wykonywania 6.2 Schemat elektryczny, JP instalacji. ‐ Konieczne jest zamontowanie wyłącznika różnicowo-prądowego (RCD) o wartości prądu zadziałania niższej niż...
  • Seite 391: Schematy Połączeń

    3. Bezpiecznie zamocować panel sterujący przy użyciu czterech śrub montażowych, co pozwoli zachować klasę IP65 obudowy. Model pompy Zalecany typ przewodu Schemat połączeń dla pomp trójfazowych JP 3-42 i JP 4-47 H05 RN-F JP 4-54 i JP 5-48 H07 RN-F...
  • Seite 392: Uruchamianie Produktu

    7. Uruchamianie produktu 7.1 Zalewanie produktu OSTRZEŻENIE Ryzyko porażenia prądem Korek zalewowy należy dokręcać ręcznie. Śmierć lub poważne obrażenia ciała ‐ Podczas stosowania pompy do czyszczenia i innych prac 1. Odkręcić korek zalewowy. konserwacyjnych w basenach kąpielowych lub podobnych 2. Napełnić pompę wodą. zbiornikach, niedozwolone jest 3.
  • Seite 393: Uruchamianie Produktu

    7.2.1 Uruchamianie pompy JP PM W przypadku pomp JP ze sterownikiem ciśnienia, należy sprawdzić sposób uruchamiania produktu w skróconej instrukcji obsługi PM START. http://net.grundfos.com/qr/i/98388184 Jeżeli w ciągu pięciu minut od uruchomienia w systemie nie pojawi się...
  • Seite 394: Serwis

    Powoli poluzować korek spustowy, zmniejszając ciśnienie w 8.3 Zestawy serwisowe instalacji do zera. Więcej informacji na temat zestawów serwisowych znajduje się w Katalogu Technicznym Grundfos na UWAGA stronie www.product-selection.grundfos.com. Zanieczyszczenia w wodzie Niewielkie lub umiarkowane obrażenia ciała ‐...
  • Seite 395: Wyłączenie Produktu Z Eksploatacji

    9. Wyłączenie produktu z eksploatacji 9.1 Spuszczanie wody z pomp JP i JP PT-V W celu spuszczenia wody z pompy JP i zestawu OSTRZEŻENIE podnoszenia ciśnienia JP z pionowym zbiornikiem Ryzyko porażenia prądem ciśnieniowym należy postępować następująco: Śmierć lub poważne obrażenia ciała 1.
  • Seite 396: Spuszczanie Wody Z Pompy Jp Pt-H

    9.2 Spuszczanie wody z pompy JP PT-H 9.3 Przechowywanie produktu W celu spuszczenia wody z zestawu podnoszenia OSTRZEŻENIE ciśnienia JP z poziomym zbiornikiem ciśnieniowym Ryzyko porażenia prądem należy postępować następująco: Śmierć lub poważne obrażenia ciała 1. Spuscić wodę z pompy poprzez usunięcie korka ‐...
  • Seite 397: Wykrywanie I Usuwanie Usterek

    10. Wykrywanie i usuwanie usterek 10.2 Pompa nieoczekiwanie wyłącza się podczas pracy i po chwili uruchamia OSTRZEŻENIE ponownie Ryzyko porażenia prądem Wyłącznik termiczny w silniku zadziałał wskutek Śmierć lub poważne obrażenia ciała przegrzania, uruchamiając tryb pracy okresowej. ‐ Przed rozpoczęciem prac przy Wyłącznik termiczny wyłączy się...
  • Seite 398: Hydroforowych Ze Sterownikiem Ciśnienia

    10.4 Wykrywanie usterek zestawów Przyczyna Rozwiązanie hydroforowych ze sterownikiem Przewód ssawny jest • Naprawić lub wymienić ciśnienia nieszczelny. przewód. 10.4.1 Panel sterowania PM START PM START oferuje przyjazny dla użytkownika interfejs ze wskaźnikami LED i przyciskiem resetowania. PM START Power on Alarm Pump on Poz.
  • Seite 399 Więcej informacji wyłącznik różnicowo- ochronny. znajduje się w prądowy. instrukcji serwisowej Sterownik ciśnienia jest • Naprawić lub wymienić na stronie grundfos.pl/ uszkodzony. sterownik ciśnienia. GPC. Więcej informacji 10.4.6 Pompa nie wyłącza się. znajduje się w instrukcji serwisowej Przyczyna Rozwiązanie na stronie grundfos.pl/...
  • Seite 400: Wykrywanie Usterek Zestawów Hydroforowych Ze Zbiornikiem Ciśnieniowym

    10.5 Wykrywanie usterek zestawów 10.6.2 Silnik nie zatrzyma się po ustaniu zapotrzebowania na wodę hydroforowych ze zbiornikiem ciśnieniowym Przyczyna Rozwiązanie 10.5.1 Zestaw podnoszenia ciśnienia załącza i Problem z łącznikiem • Upewnić się, że wyłącza się zbyt często. ciśnienia wartość, przy której łącznik ciśnienia Przyczyna Rozwiązanie...
  • Seite 401: Dane Techniczne

    11.3 Ciśnienie wlotowe : 0°C do 40°C Temperatura oto- czenia : 0°C do 55°C JP 3-42: 1,5 bara / 0,15 MPa Wilgotność względ- Maks. 98% JP 4-47: 1,0 bar / 0,10 MPa Maks. ciśnienie wloto- JP 4-54: 0,5 bara / 0,05 MPa...
  • Seite 402: Utylizacja Produktu

    2. Jeżeli nie jest to możliwe, należy skontaktować się z najbliższym oddziałem firmy Grundfos lub punktem serwisowym. 3. Zużytą baterię należy zutylizować zgodnie z krajowymi przepisami dotyczącymi tego typu odpadów. W razie wątpliwości należy skontaktować...
  • Seite 403 ....Drenagem de JP e JP PT-V ..Drenagem de JP PT-H ..Armazenamento do produto ..
  • Seite 404: Advertências De Perigo

    Ação para evitar o perigo. 1.2 Notas Os símbolos e as notas abaixo podem surgir nas instruções de instalação e funcionamento, instruções de segurança e de assistência da Grundfos. Siga estas instruções para os produtos antideflagrantes. Um círculo azul ou cinzento com um símbolo gráfico branco indica que é...
  • Seite 405: Apresentação Do Produto

    JP PM: uma bomba de jato com um controlador de pressão Base de assentamento • JP PT-V: uma bomba de jato com um depósito de Bujão de drenagem pressão vertical e um pressóstato • JP PT-H: uma bomba de jato com um depósito de Ligação de entrada G1...
  • Seite 406: Líquidos Bombeados

    AVISO Material tóxico Morte ou lesões pessoais graves ‐ Não utilize o produto para líquidos tóxicos. O produto deve ser utilizado JP PM (em cima), JP PT-H (à esquerda), JP PT-V apenas para água. (à direita) AVISO Substância corrosiva Pos.
  • Seite 407 JP 2.5.1 Exemplo de chapa de características para Exemplo: JP e JP Booster JP . 3- . 42 . PT- . V . 1x230 V . 50 Hz . 2m . SCHUKO . HU Descrição DK - 8850 Bjerringbro, Denmark...
  • Seite 408: Receção Do Produto

    Exemplo de ciclo intermitente: a bomba funciona durante 20 minutos e Informação relacionada para durante 40 minutos antes de 2.5.1 Exemplo de chapa de características para JP voltar a funcionar. Consulte a tabela e JP Booster abaixo. 3.2 Conteúdo da entrega, JP Funcionamento intermitente (modo S3) A caixa contém os seguintes itens:...
  • Seite 409: Instalação Mecânica

    5.2 Fixar a pega de transporte ATENÇÃO A pega é fornecida com a bomba JP. A fixação da Esmagamento de pés pega na bomba é opcional, por exemplo em bombas Lesões pessoais menores ou moderadas instaladas de forma permanente.
  • Seite 410 5.3 Ligação do sistema de tubagens Instale o produto de forma a que o mesmo não sofra pressões do sistema de tubagens. Dimensões das tubagens: • Se a tubagem de entrada tiver um comprimento superior a 10 m ou se a altura de aspiração for superior a 4 m, o diâmetro da tubagem de entrada deve ser superior a 1".
  • Seite 411 5.3.2 Tubagens de aspiração e de descarga Respeite estas precauções gerais ao efetuar a ligação das tubagens de aspiração e descarga. Não permita que a bomba suporte as tubagens. Use ganchos para a tubagem ou outros suportes em intervalos adequados para apoiar a tubagem junto à bomba.
  • Seite 412: Exemplos De Instalação

    5.4 Exemplos de instalação 5.4.2 Aspiração de um poço Este exemplo de instalação mostra a JP PM, mas Recomendamos que siga os exemplos de instalação. aplica-se a todas as variantes da gama JP. As válvulas não são fornecidas com a bomba.
  • Seite 413: Proteção Do Motor

    2. Ligue a ficha à tomada elétrica. Morte ou lesões pessoais graves ‐ Se a legislação nacional exigir um 6.2 Esquema de ligação, JP dispositivo de corrente residual (RCD) ou equivalente na instalação elétrica, este deve ser do tipo A ou superior.
  • Seite 414: Ligação Elétrica

    Modelo da bomba Tipo de cabo recomendado locais. JP 3-42 e JP 4-47 H05 RN-F O produto pode ser ligado através de um JP 4-54 e JP 5-48 H07 RN-F gerador ou outros abastecimentos de energia alternativos, na condição de que...
  • Seite 415 7. Arranque do produto AVISO Choque elétrico Morte ou lesões pessoais graves ‐ Não use o produto para a limpeza e manutenção de piscinas ou equipamentos semelhantes quando estiverem pessoas dentro de água. ATENÇÃO Superfície quente Lesões pessoais menores ou moderadas ‐...
  • Seite 416: Proceder Ao Arranque Do Produto

    4. Quando fluir água no ponto de derivação, feche-o. 5. O arranque está concluído e a bomba está pronta para funcionar. 7.2.1 Arranque da JP PM Para bombas JP com controlador de pressão, consulte o guia rápido PM START para instruções sobre o arranque do produto. http://net.grundfos.com/qr/i/98388184 Se não se acumular pressão no sistema...
  • Seite 417: Período De Adaptação Do Empanque

    Antes de a bomba ser usada para fornecer água potável, lave-a abundantemente com água limpa. ‐ Utilize peças de reserva aprovadas pela Grundfos. Os trabalhos de assistência técnica à bomba apenas podem ser executados por pessoas qualificadas. 8.1 Manutenção Quando submetido a um funcionamento normal, o produto não necessita de qualquer manutenção.
  • Seite 418: Kits De Reparação

    4. Se houver fuga de água durante a verificação da pressão de pré-carga, a membrana está Informação relacionada danificada. 9.1 Drenagem de JP e JP PT-V 9.2 Drenagem de JP PT-H 8.3 Kits de reparação 9.3 Armazenamento do produto Para mais informações sobre os kits de reparação, consulte o Grundfos Product Center em...
  • Seite 419 9.1 Drenagem de JP e JP PT-V 9.2 Drenagem de JP PT-H Para drenar a bomba JP e o JP Booster com um Para drenar o JP Booster com um depósito de depósito de pressão vertical, proceda da seguinte pressão horizontal, proceda da seguinte foma: foma: 1.
  • Seite 420: Armazenamento Do Produto

    9.3 Armazenamento do produto 10. Deteção de avarias no produto AVISO AVISO Choque elétrico Choque elétrico Morte ou lesões pessoais graves Morte ou lesões pessoais graves ‐ Antes de iniciar qualquer trabalho no ‐ Antes de iniciar qualquer trabalho no produto, desligue a alimentação.
  • Seite 421 10.2 A bomba para inesperadamente Causa Solução durante o funcionamento e rearranca Há uma fuga na • Repare ou substitua a após algum tempo tubagem de entrada. tubagem. O interruptor térmico no motor disparou devido a sobreaquecimento e opera no funcionamento intermitente.
  • Seite 422 Encontre mais informações nas instruções de assistência técnica em Pos. Descrição Função https://product- selection.grundfos.com O indicador luminoso verde está Power on sempre aceso quando a alimentação está ligada. 10.4.4 O indicador luminoso "Pump on" está O indicador luminoso verde pisca aceso, mas a bomba não arranca...
  • Seite 423 Há fuga de água de pressão. quando a válvula de ar instruções de assistência técnica em é pressionada. https://product- selection.grundfos.com 10.6 Deteção de avarias no pressóstato 10.6.1 O motor não arranca 10.4.6 A bomba não para Causa Solução Causa Solução Problema no •...
  • Seite 424: Características Técnicas

    Verifique a do pressóstato configuração do Nível de pressão sonora máx. pressóstato. Aumente da bomba: o valor configurado JP 3-42: 68 dB(A) Nível de pressão gradualmente até sonora JP 4-47: 70 dB(A) o problema ficar resolvido. Não se JP 4-54: 74 dB(A) esqueça de repor...
  • Seite 425: Eliminação Do Produto

    11.3 Pressão de entrada O símbolo do caixote do lixo riscado no produto significa que este deve ser eliminado separadamente do lixo JP 3-42: 1.5 bar / 0.15 MPa doméstico. Quando um produto JP 4-47: 1.0 bar / 0.10 MPa Pressão máx. de marcado com este símbolo atingir o...
  • Seite 426 Amplificator JP ....presiune ....
  • Seite 427: Fraze De Pericol

    1.3 Grup țintă Simbolurile și frazele de pericol de mai jos pot apărea Aceste instrucțiuni de instalare și exploatare sunt în instrucţiunile de instalare şi utilizare Grundfos, destinate atât utilizatorilor calificați, cât și celor instrucțiunile de siguranță și instrucțiunile de service.
  • Seite 428: Prezentarea Produsului

    Mâner de ridicare Pompele de creștere a presiunii JP sunt disponibile în următoarele variante: Cutie de borne și conectarea cablului • JP PM: o pompă cu jet cu dispozitiv de control al Placă de bază presiunii Dop de golire •...
  • Seite 429: Vedere Generală A Produsului, Amplificator Jp

    Impurități în apă Accidentare ușoară sau moderată ‐ Nu folosiți produsul pentru apa potabilă. Varianta AISI 316 a pompei JP este adecvată în special pentru aplicațiile de curățare a piscinei și aplicații cu apă sărată. 2.4 Lichide pompate AVERTIZARE Material inflamabil Deces sau accidentare gravă...
  • Seite 430: Identificare

    2.5.2 Codul tipului, pompă și pompă auxiliară JP Exemplu: 2.5.1 Exemplu de plăcuță de identificare pentru JP . 3- . 42 . PT- . V . 1x230 V . 50 Hz . 2m . pompă și hidrofor JP SCHUKO . HU Descriere Pompă...
  • Seite 431: Recepția Produsului

    • 1 broșură cu instrucţiuni de siguranță. OPRIT: 40 min OPRIT: 40 min PORNIT: 15 min PORNIT: 10 min 3.3 Obiectul livrării, pompă auxiliară JP JP 4-47 OPRIT: 45 min OPRIT: 50 min Cutia conține următoarele articole: PORNIT: 20 min PORNIT: 20 min •...
  • Seite 432: Instalare Mecanică

    Asigurați-vă că alimentarea cu curent electric nu poate fi pornită în mod accidental. 5.2 Atașarea mânerului de ridicare ATENŢIE Mânerul este livrat odată cu pompa JP. Atașarea Strivirea picioarelor mânerului pe pompă este opțională, de exemplu, Accidentare ușoară sau moderată pentru pompele instalate permanent.
  • Seite 433: Racordarea Sistemului De Conducte

    5.3 Racordarea sistemului de conducte Instalaţi produsul astfel încât să nu fie tensionat de sistemul de conducte. Dimensiunile conductei: • Diametrul conductei de admisie trebuie să fie mai mare de 1" în cazul în care conducta de admisie este mai lungă de 10 m sau înălțimea de aspirație depășește 4 m.
  • Seite 434 5.3.2 Conducte de admisie și de refulare Vă rugăm să respectați aceste măsuri de precauție generale la racordarea conductelor de admisie și refulare. Nu lăsați conductele să se sprijine pe pompă. Folosiți agățătoare pentru conducte sau alte suporturi la intervale corespunzătoare pentru a asigura suportul pentru conducta de lângă...
  • Seite 435: Exemple De Instalare

    5.4 Exemple de instalare 5.4.2 Aspirația dintr-un puț Acest exemplu de instalare indică JP PM, dar se Recomandăm respectarea exemplelor de instalare. aplică tuturor variantelor gamei JP. Supapele nu sunt livrate odată cu pompa. 5.4.1 Aspirația dintr-un rezervor Acest exemplu de instalare indică JP PM, dar este valabil pentru toate variantele gamei JP.
  • Seite 436: Conexiunea Electrică

    1. Decuplaţi alimentarea electrică la priză. priză împământată corespunzător (împământare de protecţie). 2. Conectați fișa la priza de alimentare. AVERTIZARE 6.2 Schemă de cablaj, JP Electrocutare Deces sau accidentare gravă ‐ Dacă legislația națională impune un dispozitiv de curent rezidual (RCD) sau un echivalent în instalația electrică,...
  • Seite 437: Conexiune Electrică, Pornirea Pompei Pm

    întrerupător extern de alimentare de la rețea cu un interval de contact de cel puțin 3 mm la toți polii. Model pompă Tip de cablu recomandat JP 3-42 și JP 4-47 H05 RN-F Toate conexiunile electrice trebuie JP 4-54 și JP 5-48 H07 RN-F realizate de către persoane calificate, în...
  • Seite 438: Pornirea Produsului

    7. Pornirea produsului AVERTIZARE Electrocutare Deces sau accidentare gravă ‐ Nu folosiți produsul pentru curățare și alte operațiuni de întreținere a bazinelor de înot sau altor locuri similare atunci când sunt oameni în apă. ATENŢIE Suprafață fierbinte Accidentare ușoară sau moderată ‐...
  • Seite 439: Amorsarea Produsului

    4. Când apa curge prin punctul de consum, îchideți-l. 5. Pornirea este finalizată și pompa este pregătită pentru funcționare. 7.2.1 Pornirea pompei JP PM Pentru pompele JP cu dispozitiv de control al presiunii, vă rugăm să consultați ghidul rapid PORNIREA POMPEI PM pentru instrucțiuni despre pornirea produsului.
  • Seite 440: Service

    Înainte de a utiliza pompa pentru alimentare cu apă potabile, spălați bine pompa cu apă curată. ‐ Folosiți piese de schimb aprobate de Grundfos. Pompa poate fi reparată numai de persoane calificate. 8.1 Întreţinere Produsul nu necesită întreţinere pe timpul exploatării normale.
  • Seite 441: Întreținerea Rezervorului De Presiune

    6. Depozitați produsul conform condițiilor de presiunii de preîncărcare, membrana este depozitare recomandate. defectă. Mai multe informatii 8.3 Kituri de service 9.1 Golirea JP și a JP PT-V Pentru informații suplimentare despre kiturile de 9.2 Golirea JP PT-H service, consultați Grundfos Product Center la 9.3 Depozitarea produsului www.product-selection.grundfos.com.
  • Seite 442: Golirea Jp Pt-H

    9.1 Golirea JP și a JP PT-V 9.2 Golirea JP PT-H Pentru a goli pompa JP și pompa auxiliară JP cu Pentru a goli pompa auxiliară JP cu un rezervor de un rezervor de presiune vertical, procedați după cum presiune orizontal, procedați după cum urmează: urmează:...
  • Seite 443: Depozitarea Produsului

    9.3 Depozitarea produsului 10. Depanarea produsului AVERTIZARE AVERTIZARE Electrocutare Electrocutare Deces sau accidentare gravă Deces sau accidentare gravă ‐ Opriți alimentarea cu curent electric ‐ Opriți alimentarea cu curent electric înainte de a începe lucrul la produs. înainte de a începe lucrul la produs. Asigurați-vă...
  • Seite 444: Pompa Se Oprește Brusc În Timpul Funcționării Și Repornește După Un Timp

    10.2 Pompa se oprește brusc în timpul 10.4 Detectarea defecțiunilor la pompele de funcționării și repornește după un creștere a presiunii cu dispozitiv de timp. control al presiunii Întrerupătorul termic din motor s-a declanșat din 10.4.1 Panoul de operare, PM START cauza supraîncălzirii și funcționează...
  • Seite 445 Controlul presiunii este • Reparați sau înlocuiți instrucțiunile de defect. controlul presiunii. service la https:// product- Găsiți mai multe selection.grundfos.com informații în instrucțiunile de service la https:// 10.4.6 Pompa nu se oprește product- selection.grundfos.com Cauză Remediu Pompa nu poate livra •...
  • Seite 446: Presiune

    10.5 Detectarea defecțiunilor la pompele de 10.6.2 Motorul nu se oprește când cererea de apă a încetat creștere a presiunii cu rezervor de presiune Cauză Remediu 10.5.1 Pompa auxiliară pornește și se oprește Problemă cu presostatul • Asigurați-vă că prea des valoarea la care presostatul este setat Cauză...
  • Seite 447: Date Tehnice

    : Max. 60 °C 11.3 Presiune de admisie : 0-40 °C Temperatură ambiantă : 0-55 °C JP 3-42: 1,5 bar / 0,15 MPa Umiditate relativă Max. 98 % JP 4-47: 1,0 bar / 0,10 MPa Presiune de admisie Grad de protecție maximă:...
  • Seite 448: Eliminarea La Deșeuri A Produsului

    2. Dacă acest lucru nu este posibil, contactați cea mai apropiată companie sau cel mai apropiat atelier de service Grundfos. 3. Bateria uzată trebuie eliminată prin sistemele naționale de colectare. În caz de incertitudine, contactați compania Grundfos locală.
  • Seite 449 Pregled proizvoda... . . Obim isporuke, JP ... . Odlaganje proizvoda ..
  • Seite 450: Izjave O Opasnostima

    Plavi ili sivi krug sa belim grafičkim simbolom ukazuje da se mere moraju preduzeti. S leva na desno: JP PT-V, JP PT-H, JP PM i JP Crveni ili sivi krug sa kosom crtom, uz mogući crni simbol, ukazuje da se mere ne smeju primeniti ili se moraju zaustaviti.
  • Seite 451: Pregled Proizvoda, Jp Booster

    2.1 Pregled proizvoda, JP 2.2 Pregled proizvoda, JP Booster Poz. Opis Čep za nalivanje G1 izlazni priključak Ručka za podizanje JP PM (gore), JP PT-H (levo), JP PT-V (desno) Priključna kutija i priključak kabla Osnovna ploča Poz. Opis Drenažni čep Regulator pritiska G1 ulazni priključak...
  • Seite 452: Pumpane Tečnosti

    Manja ili umerena telesna povreda Booster ‐ Proizvod nemojte koristiti za pijaću vodu. Verzija JP pumpe AISI 316, posebno je pogodna za čišćenje bazena i primenu kod slane vode. DK - 8850 Bjerringbro, Denmark 2.4 Pumpane tečnosti Type: JP 4-47...
  • Seite 453: Prijem Proizvoda

    3. Prijem proizvoda Primer: 3.1 Pregled proizvoda JP . 3- . 42 . PT- . V . 1x230 V . 50 Hz . 2m . SCHUKO . HU Pri prijemu proizvoda, uradite sledeće: 1. Proverite da li je proizvod u skladu sa porudžbinom.
  • Seite 454: Temperatura Okruženja Tokom Rada

    Preporučujemo slobodan prostor od 0,5 m sa tri strane oko proizvoda. • Motor se hladi ventilatorom, zbog toga nemojte blokirati poklopac ventilatora. • Ako instalirate proizvod sa jednom stranom naspram zida, vodite računa da natpisna pločica bude vidljiva. Osnova pumpe JP PT-H Booster...
  • Seite 455: Postavljanje Ručke Za Podizanje

    4 m. 5.2 Postavljanje ručke za podizanje • Ako se kao ulazna cev koristi crevo, Ručka se isporučuje sa JP pumpom. Postoji opcija ono mora biti nesabijajuće. da postavite ručku na pumpu, na primer kod trajno instaliranih pumpi.
  • Seite 456 5.3.1 Maksimalan pritisak sistema 5.3.2 Ulazna i izlazna cev Pridržavajte se ovih opštih mera opreznosti prilikom Vodite računa da je sistem u kome se priključenja ulazne i izlazne cevi. pumpa nalazi konstruisan za maksimalan Nemojte dozvoliti da pumpa nosi cevi. pritisak pumpe.
  • Seite 457: Primeri Instalacije

    5.4 Primeri instalacije Preporučujemo da sledite primere instalacije. Ventili se ne isporučuju sa pumpom. 5.4.1 Usis iz posude Ovaj primer instalacije pokazuje JP PM, ali se odnosi na sve verzije JP serije. Pravilna veličina cevi za priključenje na ulaz ili izlaz pumpe Poz.
  • Seite 458: Elektro Povezivanje

    5.4.2 Usis iz bunara 6. Elektro povezivanje Ovaj primer instalacije prikazuje JP PM, ali se odnosi UPOZORENJE na sve verzije JP serije. Strujni udar Smrt ili teška telesna povreda ‐ Pre početka bilo kakvog rada na proizvodu isključite električno napajanje. Uverite se da se napajanje ne može slučajno uključiti.
  • Seite 459: Povezivanje Proizvoda Sa Utikačem

    2. Uključite utikač u napojnu utičnicu. isključivanje napajanja koji je ugrađen u fiksno ožičenje u skladu sa lokalnim 6.2 Šema ožičenja, JP pravilima ožičenja. ‐ Instalacija mora da bude opremljena uređajem sa zaostalom strujom (RCD) sa strujom okidanja manjom od 30 mA.
  • Seite 460 3. Postavite kontrolnu tablu bezbedno sa sva četiri montažna zavrtnja da biste održali klasu kućišta IP65. Model pumpe Preporučeni tip kabla Šema ožičenja za trofazne pumpe JP 3-42 i JP 4-47 H05 RN-F JP 4-54 i JP 5-48 H07 RN-F...
  • Seite 461: Puštanje Proizvoda U Rad

    7. Puštanje proizvoda u rad 7.1 Nalivanje proizvoda UPOZORENJE Strujni udar Čep za nalivanje uvek zategnite rukom. Smrt ili teška telesna povreda ‐ Nemojte koristiti proizvod za čišćenje i drugo održavanje bazena ili sličnih 1. Odvrnite čep za nalivanje. lokacija ako u vodi ima ljudi. 2.
  • Seite 462: Puštanje Proizvoda U Rad

    5. Puštanje u rad je završeno i pumpa je spremna za može uzrokovati neželjena sporedna oštećenja. rad. 7.2.1 Pokretanje JP PM Za JP pumpe sa regulatorom pritiska, pogledajte PM START brzi vodič za uputstva o tome kako da pokrenete proizvod. http://net.grundfos.com/qr/i/98388184...
  • Seite 463: Servis

    čistom vodom. 8.3 Servisni kompleti UPOZORENJE Sistem pod pritiskom Za više informacija o servisnim kompletima, Smrt ili teška telesna povreda pogledajte Grundfos Product Center na www.product- selection.grundfos.com. ‐ Pre demontaže pumpe, izdrenirajte sistem ili zatvorite izolacione ventile sa obe strane pumpe.
  • Seite 464: Stavljanje Proizvoda Van Pogona

    9. Stavljanje proizvoda van pogona 9.1 Dreniranje pumpe JP i JP PT-V Da biste izdrenirali pumpe JP i JP Booster sa UPOZORENJE vertikalnom posudom pod pritiskom, uradite sledeće: Strujni udar 1. Odvrnite čep za dreniranje pomoću odvijača. Smrt ili teška telesna povreda ‐...
  • Seite 465: Dreniranje Pumpe Jp Pt-H

    9.2 Dreniranje pumpe JP PT-H 9.3 Skladištenje proizvoda Da biste izdrenirali pumpu JP Booster sa UPOZORENJE horizontalnom posudom pod pritiskom, uradite Strujni udar sledeće: Smrt ili teška telesna povreda 1. Drenirajte pumpu otvaranjem drenažnog čepa. ‐ Pre početka bilo kakvog rada na proizvodu isključite električno...
  • Seite 466: Pronalaženje Kvarova Na Proizvodu

    10. Pronalaženje kvarova na proizvodu 10.2 Pumpa se neočekivano isključuje tokom rada i nakon nekog vremena se UPOZORENJE ponovo uključuje Strujni udar Termički prekidač u motoru se aktivirao usled Smrt ili teška telesna povreda pregrevanja i sprovodi naizmeničan rad. Termalni ‐...
  • Seite 467: Pronalaženje Kvarova Na Pojačivačima Pritiska Sa Regulatorom Pritiska

    Popravite ili zamenite neispravan. regulator pritiska. Pronađite dodatne informacije u servisnim uputstvima na https:// product- selection.grundfos.com Poz. Opis Funkcija Power Zelena indikatorska lampica stalno 10.4.4 Indikaciona lampica "Pump on" svetli, ali se pumpa ne uključuje svetli kada je napajanje uključeno.
  • Seite 468: Pronalaženje Kvarova Na Pojačivačima Pritiska Sa Rezervoarom Pod Pritiskom

    Dodatne informacije Kada se potisne pritiskom. pronađite u servisnim vazdušni ventil, ističe uputstvima na https:// voda. product- selection.grundfos.com 10.6 Pronalaženje kvarova na prekidaču pritiska 10.4.6 Pumpa se ne isključuje 10.6.1 Motor se ne pokreće Uzrok Rešenje Uzrok Rešenje Pumpa ne može da •...
  • Seite 469: Tehnički Podaci

    Nepravilno podešavanje • Proverite podešavanje Maks. nivo zvučnog pritiska prekidača pritiska prekidača pritiska. pumpe: Postepeno JP 3-42: 68 dB(A) povećavajte vrednost Jačina zvuka JP 4-47: 70 dB(A) podešavanja dok se problem ne reši. JP 4-54: 74 dB(A) Nemojte zaboraviti JP 5-48: 81 dB(A) da poništite minimalni...
  • Seite 470: Napor I Protok

    Kada proizvod označen tim simbolom JP 3-42: 1,5 bar / 0,15 MPa dostigne kraj radnog veka, odnesite ga JP 4-47: 1,0 bar / 0,10 MPa na mesto za prikupljanje koje određuje Maks.
  • Seite 471 неисправностей реле давления ..Осмотр изделия ... . . Объём поставки JP: ... Технические характеристики ..
  • Seite 472: Краткие Характеристики Опасности

    может вызвать неисправность или представленные ниже, могут встречаться в повреждение оборудования. руководствах по монтажу и эксплуатации, инструкциях по технике безопасности и сервисных инструкциях компании Grundfos. Советы и рекомендации по облегчению выполнения работ. ОПАСНО Обозначает опасную ситуацию, которая в случае невозможности её...
  • Seite 473: Общая Информация Об Изделии

    Соединение G1 со стороны всасы- давления; вания • JP PT-V: эжекторный насос с вертикальным напорным баком и реле давления; • JP PT-H: эжекторный насос с горизонтальным напорным баком и реле давления. Слева направо: JP PT-V, JP PT-H, JP PM и JP...
  • Seite 474: Краткие Сведения О Продукции, Jp Booster

    Не рекомендуется использовать для питьевой воды. Насос JP в исполнении AISI 316 особенно подходит для очистки бассейнов. 2.4 Перекачиваемые жидкости ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Воспламеняющийся материал JP PM (вверху), JP PT-H (слева), JP PT-V Смерть или серьёзная травма (справа) ‐ Запрещается использовать изделие для перекачивания Поз.
  • Seite 475: Идентификация

    Изделие предназначено для перекачивания 2.5 Идентификация чистых, легкоподвижных, неагрессивных и 2.5.1 Пример фирменной таблички JP и JP невзрывоопасных жидкостей, не содержащих Booster твёрдых или длинноволокнистых включений. Примеры жидкостей: • питьевая вода; • дождевая вода. Соответствующая информация DK - 8850 Bjerringbro, Denmark...
  • Seite 476: Приемка Изделия

    установки повышения давления JP шаги: Пример: 1. Проверьте комплектность изделия в JP . 3- . 42 . PT- . V . 1x230 V . 50 Hz . 2m . соответствии с заказом. SCHUKO . HU Если изделие не соответствует заказу, свяжитесь...
  • Seite 477: Установка Изделия В Условиях Низких Температур

    запуском. См. таблицу ниже. Повторно-кратковременный режим (режим 40–55 °C 50 Гц 60 Гц ВКЛ.: 20 минут ВКЛ.: 20 минут JP 3-42 ВЫКЛ.: 40 минут ВЫКЛ.: 40 минут ВКЛ.: 15 минут ВКЛ.: 10 минут JP 4-47 ВЫКЛ.: 45 минут ВЫКЛ.: 50 минут...
  • Seite 478: Монтаж Механической Части

    Перед началом обслуживания изделия отключите электропитание. Убедитесь в отсутствии возможности случайного включения электропитания. ВНИМАНИЕ Раздавливание ног Травма лёгкой или средней степени Фундамент установки JP PT-H тяжести ‐ При обращении с изделием Насос Установка JP Установка JP необходимо носить защитную обувь.
  • Seite 479: Подключение Трубопровода

    5. Убедитесь, что всасывающий трубопровод имеет уклон в 5° вверх к насосу, чтобы исключить образование воздушных пробок, особенно в случае монтажа выше уровня перекачиваемой жидкости. Порядок крепления ручки на насосе 5.3 Подключение трубопровода Устанавливайте изделие таким образом, чтобы на него не передавалась нагрузка со...
  • Seite 480 5.3.2 Всасывающий и напорный трубопроводы При подключении всасывающего и напорного трубопроводов необходимо соблюдать следующие общие меры предосторожности. Недопустимо использование насоса в качестве опоры для трубопровода. Для крепления трубопровода возле насоса следует использовать кронштейны или другие опоры, расположенные с соответствующим интервалом. Внутренний...
  • Seite 481: Примеры Монтажа

    5.4 Примеры монтажа 5.4.2 Всасывание из колодца Данный пример монтажа относится к JP PM, но он Рекомендуется следовать приведённым примерам также применим ко всем исполнениям JP. монтажа. Клапаны не входят в комплект поставки насосной установки. 5.4.1 Всасывание из бака Данный пример монтажа относится к JP PM, но он...
  • Seite 482: Подключение Электрооборудования

    к надлежащим образом заземлённой розетке. розетке с заземляющим контактом. 2. Вставьте штекер в разъём питания. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Поражение электрическим током 6.2 Схема электрических соединений, JP Смерть или серьёзная травма ‐ Если по внутреннему законодательству требуется устройство защитного отключения (УЗО) или подобное оборудование, то...
  • Seite 483: Электрическое Соединение, Pm Start

    Рекомендованный тип кабе- Модель насоса Подключение электрооборудования ля должно выполняться только специалистом в соответствии JP 3-42 и JP 4-47 H05 RN-F с местными нормами и правилами. JP 4-54 и JP 5-48 H07 RN-F Электропитание изделия может обеспечиваться от генератора или иных...
  • Seite 484: Схемы Электрических Соединений

    6.4.2 Схемы электрических соединений 7. Ввод в эксплуатацию ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Поражение электрическим током Смерть или серьёзная травма ‐ Запрещается использовать изделие для очистки и технического обслуживания плавательных бассейнов или аналогичных мест, если в воде находятся люди. ВНИМАНИЕ Горячая поверхность Травма лёгкой или средней степени тяжести...
  • Seite 485: Заливка Изделия

    задвижку. 5. Подготовка к пуску завершена - насос готов к работе. 7.2.1 Пуск JP PM Инструкции по вводу в эксплуатацию насосов JP с регулятором давления представлены в кратком руководстве к PM START. http://net.grundfos.com/qr/i/98388184 Если в течение 5 минут после запуска...
  • Seite 486: Техническое Обслуживание

    отверстия, чтобы сбросить давление в системе. ВНИМАНИЕ Примеси в воде Травма лёгкой или средней степени тяжести ‐ Перед использованием насоса для подачи питьевой воды тщательно промойте насос чистой водой. ‐ Используйте запасные части, одобренные компанией Grundfos. К обслуживанию насоса допускается только квалифицированный персонал.
  • Seite 487: Техническое Обслуживание

    1. Убедитесь, что в баке нет давления воды. рекомендованными условиями хранения. Отключите насос и откройте задвижку, либо закройте запорные клапаны и слейте жидкость Соответствующая информация из насоса. 9.1 Опорожнение JP и JP PT-V 2. Используйте манометр соответствующего 9.2 Опорожнение установки JP PT-H давления для проверки предварительного 9.3 Хранение изделия давления.
  • Seite 488: Опорожнение Установки Jp Pt-H

    9.1 Опорожнение JP и JP PT-V 9.2 Опорожнение установки JP PT-H Чтобы слить рабочую жидкость из насоса Чтобы слить рабочую жидкость из установки JP и установки повышения давления JP JP Booster с горизонтальным напорным баком, с вертикальным напорным баком, выполните...
  • Seite 489: Хранение Изделия

    9.3 Хранение изделия 10. Обнаружение и устранение неисправностей ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Поражение электрическим током ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Смерть или серьёзная травма Поражение электрическим током ‐ Перед началом обслуживания Смерть или серьёзная травма изделия отключите электропитание. ‐ Перед началом обслуживания Убедитесь в отсутствии возможности изделия отключите электропитание. случайного...
  • Seite 490: Насос Неожиданно Останавливается Во

    10.2 Насос неожиданно останавливается Причина Способ устранения во время эксплуатации и через Слишком большая • Изменить положение некоторое время включается снова высота всасывания. насоса. Высота Из-за перегрева сработал термовыключатель всасывания не электродвигателя и включился повторно- должна превышать 8 кратковременный режим. Термовыключатель м.
  • Seite 491: Обнаружение И Устранение Неисправностей Установок Повышения Давления С Регулятором Давления Pm

    приведена в сервисной Описа- инструкции на сайте Поз. Функция ние https://product- selection.grundfos.com После включения электропита- Power on ния постоянно горит зелёный световой индикатор. 10.4.4 Световой индикатор «Pump on» (Насос При сбое в работе насоса ми- работает) горит, но насос не запускается...
  • Seite 492: Обнаружение И Устранение Неисправностей Установок Повышения Давления С Напорным Баком

    Заменить бак. приведена в повреждена. При сервисной нажатии воздушного инструкции на сайте клапана вытекает https://product- вода. selection.grundfos.com 10.6 Обнаружение и устранение неисправностей реле давления 10.4.6 Насос не останавливается. 10.6.1 Электродвигатель не запускается Причина Способ устранения Причина Способ устранения Насос не может...
  • Seite 493: Технические Характеристики

    Частота пусков / ос- Макс. 20 в час тановов 10.6.3 Реле давления часто включается и выключается при нормальной подаче Макс. уровень звукового воды давления насоса: JP 3-42: 68 дБA Причина Способ устранения Уровень звукового давления JP 4-47: 70 дБA Неправильная •...
  • Seite 494: Напор И Расход

    с государственными правилами. При возникновении вопросов обратитесь в местное 11.3 Давление всасывания представительство компании Grundfos. JP 3-42: 1,5 бар / 0,15 МПа Изображение перечёркнутого мусор- JP 4-47: 1,0 бар / 0,10 МПа Макс. давление на ного ведра на изделии означает, что...
  • Seite 495 Tömning av JP och JP PT-V ..Tömning av JP PT-H ... Förvaring av produkten ..
  • Seite 496: Symboler

    En blå eller grå cirkel med en vit grafisk symbol indikerar att en åtgärd måste utföras. Vänster till höger: JP PT-V, JP PT-H, JP PM och JP En röd eller grå cirkel med ett diagonalt tvärstreck, eventuellt med en svart grafisk symbol, indikerar att en åtgärd inte får...
  • Seite 497: Produktöversikt, Jp Booster

    2.1 Produktöversikt, JP 2.2 Produktöversikt, JP Booster Pos. Beskrivning Evakueringsplugg G1 utloppsanslutning Lyfthandtag JP PM (överst), JP PT-H (vänster), JP PT-V (höger) Kopplingbox och kabelanslutning Fotplatta Pos. Beskrivning Avtappningsplugg Tryckstyrningsenhet G1 inloppsanslutning JP-pump Tryckbrytare Trycktank, horisontell Trycktank, vertikal Fotplatta 2.3 Avsedd användning Använd produkten endast enligt de...
  • Seite 498: Pumpade Vätskor

    2.5 Identifiering VARNING Föroreningar i vattnet 2.5.1 Exempel på typskylt för JP och JP Booster Risk för smärre eller måttliga personskador ‐ Använd inte pumpen för dricksvatten. JP-pumpens AISI 316-variant är särskilt lämplig för rengöring av bassänger och saltvattenapplikationer. DK - 8850 Bjerringbro, Denmark...
  • Seite 499: Mottagning Av Produkten

    3. Mottagning av produkten Exempel: 3.1 Inspektion av produkten JP . 3- . 42 . PT- . V . 1x230 V . 50 Hz . 2m . SCHUKO . HU Gör följande vid mottagandet av produkten: 1. Kontrollera att produkten överensstämmer med beställningen.
  • Seite 500: Mekanisk Installation

    Vi rekommenderar ett fritt utrymme på 0,5 m på tre sidor om produkten. • Motorn är fläktkyld, så blockera inte fläktkåpan. • Se till att typskylten är synlig om produkten installeras med en sida mot en vägg. Fundament för en JP-pump...
  • Seite 501: Fästa Lyfthandtaget

    än 1" om inloppsledningen är längre än 10 m eller sughöjden är 5.2 Fästa lyfthandtaget högre än 4 m. Handtaget levereras med JP-pumpen. Det är inte • Om en slang används som nödvändigt att montera handtaget på pumpen, till inloppsledning måste den vara styv.
  • Seite 502 5. Se till att inloppsröret har en gradvis lutning uppåt 5.3.2 Inlopps- och utloppsledningar med 5° mot pumpen för att undvika luftfickor, Följ dessa allmänna försiktighetsåtgärder vid särskilt under sughöjdsförhållanden. anslutning av inlopps- och utloppsledningar. Låt inte pumpen stödja rörledningarna. Använd rörhängare eller andra stöd på...
  • Seite 503: Installationsexempel

    5.4 Installationsexempel Vi rekommenderar att installationsexemplen följs. Ventiler levereras inte med pumpen. 5.4.1 Sugning från en tank Detta installationsexempel visar JP PM, men gäller alla varianter av JP-serien. Korrekt rördimensionering för anslutning till pumpens inlopp eller utlopp Pos. Beskrivning Högsta tappställe.
  • Seite 504: Elektrisk Anslutning

    5.4.2 Sugning från en brunn 6. Elektrisk anslutning Detta installationsexempel visar JP PM, men gäller VARNING alla varianter av JP-serien. Elstötar Risk för dödsfall eller allvarliga personskador. ‐ Bryt strömförsörjningen innan arbete påbörjas på produkten. Säkerställ att strömförsörjningen inte kan kopplas på...
  • Seite 505: Anslutning Av Produkter Med En Kontakt

    1. Koppla bort strömförsörjningen till eluttaget. frånkopplingsanordning inbyggd i den 2. Anslut kontakten till eluttaget. fasta elinstallationen enligt lokala bestämmelser för kabelanslutning. 6.2 Kopplingsschema, JP ‐ Installationen måste vara försedd med en jordfelsbrytare (RCD, JFB) med en utlösningsström lägre än 30 mA.
  • Seite 506 2. Utför den elektriska anslutningen enligt kopplingsschemat. Kopplingsschema för 1-faspumpar 3. Montera manöverpanelen ordentligt med alla fyra fästskruvarna så att kapslingklass IP65 bibehålls. Pumpmodell Rekommenderad kabeltyp Kopplingsschema för 3-faspumpar JP 3-42 och JP 4-47 H05 RN-F JP 4-54 och JP 5-48 H07 RN-F...
  • Seite 507: Igångkörning Av Produkten

    7. Igångkörning av produkten 7.1 Fyllning av produkten VARNING Elstötar Dra alltid åt evakueringspluggen för hand. Risk för dödsfall eller allvarliga personskador. ‐ Använd inte produkten för rengöring 1. Ta bort evakueringspluggen. eller annat underhåll av simbassänger eller liknande om någon vistas i 2.
  • Seite 508: Igångkörning Av Produkten

    Montera produkten så att inga oönskade kollaterala skador kan uppstå. 5. Igångkörningen är slutförd och pumpen är nu klar för drift. 7.2.1 Igångkörning av JP PM För JP-pumpar med tryckstyrningsenhet, se snabbguiden för PM START för anvisningar om hur du startar produkten.
  • Seite 509: Service

    Trycksatt system 8.3 Servicesatser Risk för dödsfall eller allvarliga personskador. Mer information om servicesatser finns på ‐ Innan pumpen demonteras, töm Grundfos Product Center på www.product- selection.grundfos.com. systemet eller stäng avstängningsventilerna på vardera sidan om pumpen. Lossa avtappningspluggen långsamt och gör systemet trycklöst.
  • Seite 510: Ta Produkten Ur Drift

    9. Ta produkten ur drift 9.1 Tömning av JP och JP PT-V Gör följande för att tömma JP-pumpen och JP VARNING Booster med en vertikal trycktank: Elstötar 1. Skruva bort avtappningspluggen med en Risk för dödsfall eller allvarliga skruvmejsel. personskador.
  • Seite 511: Förvaring Av Produkten

    9.2 Tömning av JP PT-H 9.3 Förvaring av produkten Gör följande för att tömma JP Booster med en VARNING horisontell trycktank: Elstötar 1. Töm pumpen genom att avlägsna Risk för dödsfall eller allvarliga avtappningspluggen. personskador. ‐ Bryt strömförsörjningen innan arbete 2.
  • Seite 512: Felsökning Av Produkten

    10. Felsökning av produkten 10.2 Pumpen stoppas oväntat under drift och startar igen efter en stund VARNING Motorns termiska brytare har löst ut till följd av Elstötar överhettning och den körs i intermittent drift. Den Risk för dödsfall eller allvarliga termiska brytaren slår till automatiskt när motorn personskador.
  • Seite 513: Felsökning Av Tryckstegringsenheter Med En Tryckstyrningsenhet

    • Reparera eller byt ut är defekt. tryckstyrningsenheten. Mer information finns i serviceanvisningarna på https://product- selection.grundfos.com Pos. Beskrivning Funktion 10.4.4 Indikeringslampan ”Pump on” är tänd, men Den gröna indikeringslampan pumpen startar inte Power on lyser med fast sken när Orsak Åtgärd...
  • Seite 514: Felsökning Av Tryckstegringsenheter Med En Trycktank

    Mer information finns i reparera ledningarna. serviceanvisningarna Membranet är trasigt. • Byt ut trycktanken. på https://product- Vatten rinner ut om selection.grundfos.com luftventilen trycks ned. 10.4.6 Pumpen stannar inte 10.6 Felsökning av tryckbrytaren Orsak Åtgärd 10.6.1 Motorn startar inte Pumpen ger inte •...
  • Seite 515: Tekniska Data

    Start/stopp-frekvens Max. 20 per timme tryckbrytaren tryckbrytarens inställning. Öka Max. ljudtrycksnivå för inställningsvärdet pumpen: stegvis tills problemet JP 3-42: 68 dB(A) är löst. Glöm inte Ljudtrycksnivå JP 4-47: 70 dB(A) att återställa minsta starttryck. JP 4-54: 74 dB(A) • Trycktankens JP 5-48: 81 dB(A) membran är defekt.
  • Seite 516: Uppfordringshöjd Och Flöde

    11.3 Inloppstryck soptunna på en produkt betyder att den inte får kasseras som hushållsavfall. När en produkt märkt JP 3-42: 1,5 bar/0,15 MPa med denna symbol är trasig och inte JP 4-47: 1,0 bar/0,10 MPa repararbar skall den inlämnas enligt Max.
  • Seite 517 Predstavitev črpalke ..napak s tlačno posodo ..Pregled izdelka, JP ... . 10.6 Odkrivanje napak v tlačnem stikalu . . .
  • Seite 518: Izjave O Nevarnosti

    V navodilih za montažo in obratovanje, varnostnih Ta navodila za namestitev in obratovanje navodilih ter navodilih za servisiranje družbe so namenjena tako profesionalnim kot laičnim Grundfos so lahko prikazani spodnji simboli in stavki uporabnikom. o nevarnosti. NEVARNOST Označuje nevarno situacijo, ki bo povzročila smrt ali hudo telesno poškodbo,...
  • Seite 519: Predstavitev Črpalke

    JP PT-V: brizgalna črpalka z navpičnim tlačnim priključek rezervoarjem in tlačnim stikalom Podložna plošča • JP PT-H: brizgalna črpalka z vodoravnim tlačnim rezervoarjem in tlačnim stikalom. Odtočni čep Dovodni priključek G1 Od leve proti desni: JP PT-V, JP PT-H, JP PM in JP...
  • Seite 520: Pregled Izdelka, Naprava Za Dvig Tlaka Jp

    OPOZORILO Nečistoče v vodi Manjša ali zmerna telesna poškodba ‐ Izdelka ne uporabljajte za pitno vodo. Različica AISI 316 črpalke JP je zlasti primerna za čiščenje bazenov in slano vodo. 2.4 Črpane tekočine OPOZORILO Gorljiv material Smrt ali huda telesna poškodba ‐...
  • Seite 521: Identifikacija

    2.5.1 Primer tipske ploščice za črpalko JP in Primer: napravo za dvig tlaka JP JP . 3- . 42 . PT- . V . 1x230 V . 50 Hz . 2m . SCHUKO . HU Opis DK - 8850 Bjerringbro, Denmark Brizgalna črpalka...
  • Seite 522: Prevzem Izdelka

    • 1 knjižica z varnostnimi navodili. minut minut JP 4-47 IZKLOPLJENO: 45 IZKLOPLJENO: 50 3.3 Obseg dobave, naprava za dvig tlaka JP minut minut V škatli so naslednji elementi: VKLOPLJENO: 20 VKLOPLJENO: 20 • 1 naprava za dvig tlaka Grundfos JP,...
  • Seite 523: Mehanska Namestitev

    5.2 Nameščanje dvižnega ročaja OPOZORILO Nevarnost poškodbe nog Ročaj je dobavljen skupaj s črpalko JP. Sami se Manjša ali zmerna telesna poškodba lahko odločite, ali boste ročaj namestili na črpalko, na ‐ Pri ravnanju s črpalko uporabljajte primer na trajno nameščene črpalke.
  • Seite 524: Priključitev Cevnega Sistema

    5.3 Priključitev cevnega sistema 5.3.1 Največji sistemski tlak Prepričajte se, da je sistem, v katerem je Izdelek namestite tako, da ga cevni sistem črpalka vgrajena, zasnovan za največji tlak ne obremenjuje. črpalke. Pri namestitvi nepovratnega ventila v Dimenzije cevi: vodovodni sistem se prepričajte, da ima •...
  • Seite 525: Sesalne In Odvodne Cevi

    5.3.2 Sesalne in odvodne cevi Pri priključevanju dovodnih in odvodnih cevi upoštevajte te splošne previdnostne ukrepe. Črpalka naj ne podpira cevi. Uporabite obešala za cevi oziroma druge podpore na ustrezni razdalji, da zagotovite podporo cevi v bližini črpalke. Notranji premer cevi ne sme biti nikoli manjši kot premer vrat črpalke.
  • Seite 526: Primeri Namestitve

    5.4 Primeri namestitve 5.4.2 Sesanje iz vodnjaka Ta primer instalacije prikazuje JP PM, vendar velja za Priporočamo vam, da upoštevate primere namestitve. vse različice obsega JP. Ventili niso dobavljeni s črpalko. 5.4.1 Sesanje iz zbiralnika Ta primer instalacije prikazuje JP PM, vendar velja za vse različice obsega JP.
  • Seite 527: Električna Priključitev

    1. Izklopite napajanje do vtičnice. OPOZORILO 2. Vtič priključite v vtičnico. Električni udar Smrt ali huda telesna poškodba 6.2 Diagram ožičenja, JP ‐ Če nacionalna zakonodaja zahteva namestitev naprave za preostali tok (RCD) ali podobne naprave v električno instalacijo, mora ta biti tipa A ali boljša.
  • Seite 528: Električna Priključitev, Pm Start

    Vse električne priključke mora izvesti usposobljena oseba v skladu z lokalnimi predpisi. Model črpalke Priporočena vrsta kabla JP 3-42 in JP 4-47 H05 RN-F Izdelek lahko napaja generator ali JP 4-54 in JP 5-48 H07 RN-F alternativni vir napajanja, pri čemer pa morajo biti izpolnjene zahteve za napajanje.
  • Seite 529: Zagon Izdelka

    7. Zagon izdelka OPOZORILO Električni udar Smrt ali huda telesna poškodba ‐ Izdelka ne uporabljajte za čiščenje ali drugo vzdrževanje bazenov ali podobnih objektov, če so v vodi ljudje. OPOZORILO Vroča površina Manjša ali zmerna telesna poškodba ‐ Če je temperatura tekočine ali okolice višja od 40 °C, uporabljajte zaščitne rokavice.
  • Seite 530: Polnjenje Naprave

    4. Ko voda teče skozi odjemno mesto, ga zaprite. 5. Zagon je zaključen in črpalka je pripravljena za delovanje. 7.2.1 Zagon JP PM Za črpalke JP s tlačnim regulatorjem glejte hitri vodnik PM START za navodila o tem, kako zagnati izdelek. http://net.grundfos.com/qr/i/98388184 Če se v petih minutah po zagonu v...
  • Seite 531: Servis

    Preden črpalko uporabite za dovajanje pitne vode, jo temeljito sperite s čisto vodo. ‐ Uporabite le nadomestne dele, ki jih odobri Grundfos. Črpalko lahko popravlja samo usposobljeno osebje. 8.1 Vzdrževanje Pri normalni uporabi izdelek ne potrebuje vzdrževanja. Za čiščenje uporabite suho krpo, ki ne pušča sledi.
  • Seite 532: Servisni Kompleti

    4. Če med preverjanjem predtlaka uhaja voda, je shranjevanja. membrana aktivna. Sorodne informacije 8.3 Servisni kompleti 9.1 Praznjenje izdelkov JP in JP PT-V Več informacij o kompletih za popravilo najdete 9.2 Praznjenje izdelka JP PT-H v Grundfos Product Center na spletnem mestu 9.3 Shranjevanje izdelka...
  • Seite 533: Praznjenje Izdelkov Jp In Jp Pt-V

    9.1 Praznjenje izdelkov JP in JP PT-V 9.2 Praznjenje izdelka JP PT-H Za praznjenje črpalke JP in naprave za dvig tlaka JP Za praznjenje naprave za dvig tlaka JP z navpično z navpično tlačno posodo naredite naslednje: tlačno posodo naredite naslednje: 1.
  • Seite 534: Shranjevanje Izdelka

    9.3 Shranjevanje izdelka 10. Odkrivanje napak na izdelku OPOZORILO OPOZORILO Električni udar Električni udar Smrt ali huda telesna poškodba Smrt ali huda telesna poškodba ‐ Pred začetkom kakršnih koli del na ‐ Pred začetkom kakršnih koli del na izdelku izklopite električno napajanje. izdelku izklopite električno napajanje.
  • Seite 535: Črpalka Se Med Delovanjem Nepričakovano Ustavi In Čez Nekaj Časa Ponovno Zažene

    10.2 Črpalka se med delovanjem 10.4 Naprave za dvig tlaka za odkrivanje nepričakovano ustavi in čez nekaj časa napak s tlačnim regulatorjem ponovno zažene 10.4.1 Upravljalna plošča, PM START Toplotno stikalo v motorju se je izklopilo zaradi Enota PM START nudi uporabniku prijazen vmesnik pregrevanja in deluje s prekinitvami.
  • Seite 536 Več informacij je na zamenjajte. voljo v servisnih navodilih na spletnem Več informacij je na mestu https://product- voljo v servisnih selection.grundfos.com navodilih na spletnem mestu https://product- selection.grundfos.com 10.4.6 Črpalka se ne ustavi. Vzrok Rešitev 10.4.4 Indikatorska lučka za vklop črpalke sveti, vendar se črpalka ne zažene.
  • Seite 537: Naprave Za Dvig Tlaka Za Odkrivanje Napak S Tlačno Posodo

    10.5 Naprave za dvig tlaka za odkrivanje 10.6.2 Motor se ne ustavi, ko je povpraševanje po vodi prenehalo napak s tlačno posodo Vzrok Rešitev 10.5.1 Naprava za dvig tlaka se prepogosto zažene oziroma ustavi. Težava s tlačnim • Zagotovite, da stikalom vrednost, pri kateri Vzrok...
  • Seite 538: Tehnični Podatki

    : 0–55 °C 11.3 Vhodni tlak Relativna vlažnost Maks. 98 % Razred zaščite IP44 JP 3-42: 1,5 bara/0,15 MPa JP 4-47: 1,0 bara/0,10 MPa Izolacijski razred Največji vhodni tlak JP 4-54: 0,5 bara/0,05 MPa 1 × 220–240 V, 50/60 Hz...
  • Seite 539: Odstranjevanje Izdelka

    1. Najemite javna ali zasebna podjetja za odvoz odpadkov. 2. Če to ni mogoče, kontaktirajte najbližje podjetje Grundfos ali servisno službo Grundfos. 3. Odpadni akumulator zavrzite v skladu z nacionalnimi predpisi. V primeru vprašanj kontaktirajte Grundfos. Simbol prečrtanega smetnjaka na izdelku označuje, da morate izdelek...
  • Seite 540: Slovenčina (Sk) Návod Na Montáž A Prevádzku

    Likvidácia produktu ... Rozsah dodávky, posilňovacie čerpadlo JP ..... Spätná väzba o kvalite dokumentu . .
  • Seite 541: Upozornenia Na Nebezpečenstvo

    Tieto montážne a prevádzkové pokyny sú určené pre uvedené nižšie, sa môžu objaviť v montážnych a profesionálov, rovnako ako aj konečných užívateľov. prevádzkových pokynoch, bezpečnostných pokynoch a servisných pokynoch Grundfos. NEBEZPEČENSTVO Upozorňuje na nebezpečnú situáciu, ktorá spôsobí smrť alebo vážne zranenie, pokiaľ...
  • Seite 542: Predstavenie Produktu

    JP PT-V: prúdové čerpadlo s vertikálnou tlakovou Základová doska nádržou a tlakovým spínačom Vypúšťacia zátka • JP PT-H: prúdové čerpadlo s horizontálnou tlakovou nádržou a tlakovým spínačom. Sacia prípojka G1 Zľava doprava: JP PT-V, JP PT-H, JP PM a JP...
  • Seite 543: Prehľad O Produkte, Jp Posilňovacie Čerpadlo

    POZOR Nečistoty vo vode Menej závažný alebo ľahký úraz ‐ Nepoužívajte produkt na pitnú vodu. Variant AISI 316 čerpadla JP je zvlášť vhodný na čistenie bazénov a aplikácie so slanou vodou. 2.4 Čerpané kvapaliny VAROVANIE Horľavý materiál Smrť alebo vážny úraz ‐...
  • Seite 544: Identifikácia

    2.5.2 Typový kľúč, JP čerpadlo a posilňovacie čerpadlo 2.5.1 Príklad typového štítku čerpadiel a vodární Príklad: JP . 3- . 42 . PT- . V . 1x230 V . 50 Hz . 2m . SCHUKO . HU Opis DK - 8850 Bjerringbro, Denmark Samonasávacie čerpadlo...
  • Seite 545: Prevzatie Produktu

    Príklad prerušovaného cyklu: čerpadlo beží 20 minút a pred opätovným Ďalšie informácie spustením sa zastaví na 40 minút. 2.5.1 Príklad typového štítku čerpadiel a vodární JP Pozrite nižšie uvedenú tabuľku. 3.2 Rozsah dodávky, JP Prerušovaná prevádzka (režim S3) Balenie obsahuje tieto položky: 40 –...
  • Seite 546: Mechanická Inštalácia

    Musíte zaistiť, že napájacie napätie nemôže byť zapnuté náhodne. 5.2 Pripojenie držiaka (rukoväte) POZOR Rozdrvenie nôh Držadlo je dodávané s JP čerpadlom. Je voliteľná Menej závažný alebo ľahký úraz možnosť pripojiť držadlo na čerpadlo, napríklad na ‐ Pri manipulácii s produktom používajte permanentne namontované...
  • Seite 547: Pripojenie Potrubného Systému

    5.3 Pripojenie potrubného systému Produkt inštalujte tak, aby nebol namáhaný potrubným systémom. Rozmery potrubia: • Ak je sacie potrubie dlhšie než 10 m alebo sacia výška je väčšia než 4 m, potom priemer potrubia musí byť väčší než 2,5 cm. •...
  • Seite 548 5.3.2 Sacie a výtlačné potrubia Prosíme, dodržiavajte tieto všeobecné varovania pri pripájaní sacích a výtlačných potrubí. Zaistite, aby čerpadlo nepodopieralo potrubia. Použite háčiky na potrubia alebo iné podpery v riadnych intervaloch za účelom vytvorenia podpory potrubia blízko čerpadla. Vnútorné priemery potrubí nikdy nesmú byť...
  • Seite 549: Príklady Inštalácie

    5.4 Príklady inštalácie 5.4.2 Nasávanie zo studne Príklad inštalácie zobrazuje JP PM, ale týka sa Odporúčame, aby ste postupovali podľa príkladov všetkých prevedení radu JP. inštalácie. Ventily nie sú súčasťou dodávky čerpadla. 5.4.1 Nasávanie z nádrže Príklad inštalácie zobrazuje JP PM, ale týka sa všetkých prevedení...
  • Seite 550: Elektrické Zapojenie

    (ochranné napájania. uzemnenie). 2. Pripojte zástrčku do napájacej zásuvky. VAROVANIE Úraz elektrickým prúdom 6.2 Schéma zapojenia, JP Smrť alebo vážny úraz ‐ Pokiaľ národná legislatíva vyžaduje zariadenie pre zbytkový prúd (RCD) alebo ekvivalent v elektroinštalácii, musí to byť typ A alebo lepší.
  • Seite 551: Elektrické Pripojenie, Pm Start

    Model čerpadla Odporučený typ kábla elektrických rozvodov. JP 3-42 a JP 4-47 H05 RN-F ‐ V inštalácii musí byť namontovaný aj prúdový chránič (RCD) s vypínacím JP 4-54 a JP 5-48 H07 RN-F prúdom menším ako 30 mA.
  • Seite 552: Spustenie Produktu

    7. Spustenie produktu VAROVANIE Úraz elektrickým prúdom Smrť alebo vážny úraz ‐ Produkt sa nesmie používať na čistenie a inú údržbu bazénov alebo podobných miest, kde sa kúpu ľudia. POZOR Horúci povrch Menej závažný alebo ľahký úraz ‐ Pokiaľ je teplota kvapaliny alebo okolia vyššia ako 40 °C, používajte ochranné...
  • Seite 553: Príprava Produktu

    4. Ak voda prúdi cez odberné miesto, uzatvorte ho. 5. Spustenie je kompletné a čerpadlo je pripravené na prevádzku. 7.2.1 Spustenie JP PM Pre čerpadlá JP s riadiacou jednotkou tlaku si pozrite stručnú príručku PM START, kde nájdete pokyny na spustenie výrobku. http://net.grundfos.com/qr/i/98388184 Ak sa do piatich minút po spustení...
  • Seite 554: Zábeh Hriadeľovej Upchávky

    Pred použitím čerpadla na prívod pitnej vody ho dôkladne prepláchnite čistou vodou. ‐ Používajte náhradné diely schválené spoločnosťou Grundfos. Servis čerpadla môžu vykonávať iba kvalifikované osoby. 8.1 Údržba Pri normálnej prevádzke tento produkt nepotrebuje údržbu. Pre čistenie použite suchú bezprašnú...
  • Seite 555: Údržba Tlakovej Nádrže

    4. Ak pri kontrole plniaceho tlaku uniká voda, Ďalšie informácie membrána je chybná. 9.1 Odvodnenie JP a JP PT-V 8.3 Montážne sady 9.2 Odvodnenie JP PT-H Ďalšie informácie o montážnych sadách nájdete 9.3 Skladovanie produktu v Produktovom Centre Grundfos na www.product-...
  • Seite 556: Odvodnenie Jp A Jp Pt-V

    9.1 Odvodnenie JP a JP PT-V 9.2 Odvodnenie JP PT-H Pre odvodnenie JP čerpadla a JP posilňovacieho Pre odvodnenie JP posilňovacieho čerpadla s čerpadla so zvislou tlakovou nádržou postupujte vodorovnou tlakovou nádržou postupujte nasledovne: nasledovne: 1. Odvodnite čerpadlo odskrutkovaním zátky 1.
  • Seite 557: Skladovanie Produktu

    9.3 Skladovanie produktu 10. Zisťovanie poruchy produktu VAROVANIE VAROVANIE Úraz elektrickým prúdom Úraz elektrickým prúdom Smrť alebo vážny úraz Smrť alebo vážny úraz ‐ Pred začatím akejkoľvek práce na ‐ Pred začatím akejkoľvek práce na výrobku vypnite napájacie napätie. výrobku vypnite napájacie napätie. Musíte zaistiť, že napájacie napätie Musíte zaistiť, že napájacie napätie nemôže byť...
  • Seite 558: Čerpadlo Sa Neočakávane Zastaví Počas

    10.2 Čerpadlo sa neočakávane zastaví 10.4 Zisťovanie porúch u posilňovacích počas prevádzky a spustí sa opäť po čerpadiel pomocou riadiacej jednotky chvíli tlaku Tepelný spínač motora vypol v dôsledku prehriatia a 10.4.1 Ovládací panel, PM START beží pri prerušovanej prevádzke. Tepelný spínač sa PM START ponúka používateľsky prívetivé...
  • Seite 559 Opravte alebo vymeňte Viac informácií o je chybná. riadiacu jednotku tlaku. servisných pokynoch nájdete na https:// Viac informácií o product- servisných pokynoch selection.grundfos.com nájdete na https:// product- selection.grundfos.com 10.4.6 Čerpadlo nezastavuje Príčina Náprava 10.4.4 Svetielko "Pump on" svieti, ale čerpadlo sa nerozbehlo Čerpadlo nedáva...
  • Seite 560: Zisťovanie Porúch U Posilňovacích Čerpadiel S Tlakovou Nádobou

    10.5 Zisťovanie porúch u posilňovacích 10.6.2 Motor sa zastaví, keď dopyt po vode prestane čerpadiel s tlakovou nádobou Príčina Náprava 10.5.1 Posilňovacie čerpadlo sa zapína a vypína príliš často Problém s tlakovým • Zaistite, aby hodnota, spínačom pri ktorej je tlakový Príčina Náprava spínač...
  • Seite 561: Prevádzkové Podmienky

    : 0 – 55 °C 11.3 Tlak na sacej strane Relatívna vlhkosť Max. 98 % Trieda krytia IP44 JP 3-42: 1.5 barov / 0,15 MPa JP 4-47: 1,0 bar / 0,10 MPa Izolačná trieda Max. sací tlak JP 4-54: 0,5 baru / 0,05 MPa 1 ×...
  • Seite 562: Likvidácia Produktu

    Likvidácia výrobku alebo jeho súčastí musí byť vykonaná k životnému prostrediu šetrným spôsobom. 1. Použite verejné alebo súkromné skládky odpadu. 2. Ak to nie je možné, kontaktujte Grundfos, alebo servisné stredisko. 3. Odpadové batérie zlikvidujte prostredníctvom národného zberného systému. Ak máte pochybnosti, obráťte sa na miestnu pobočku...
  • Seite 563: Genel Bilgiler

    Ürünün incelenmesi... . Ürünün imhası ....JP teslimat kapsamı ... Doküman kalitesi geri bildirimi..
  • Seite 564: Tehlike Ifadeleri

    Uyarının gözardı edilmesinin sonucu • Tehlikeden kaçınmak için yapılması gereken. 1.2 Notlar Aşağıdaki semboller ve notlar, Grundfos kurulum ve çalıştırma talimatlarında, güvenlik talimatlarında ve bakım talimatlarında görülebilir. Patlamaya karşı dayanıklı ürünlerde bu talimatlara uyulmalıdır. Beyaz grafik sembollü bir mavi veya gri halka, işlem yapılması...
  • Seite 565: Ürün Tanıtımı

    JP PT-V: dikey basınç tankı ve basınç şalterine Kaldırma kolu sahip jet pompa Terminal kutusu ve kablo bağlantısı • JP PT-H: yatay basınç tankı ve basınç şalterine Taban plakası sahip jet pompa. Tahliye tapası G1 giriş bağlantısı Soldan sağa: JP PT-V, JP PT-H, JP PM ve JP...
  • Seite 566: Transfer Edilen Sıvılar

    UYARI Toksik madde Ölüm veya ciddi yaralanma ‐ Zehirli sıvıların transferi için ürünü kullanmayın. Ürün yalnızca su için kullanılmalıdır. JP PM (üstte), JP PT-H (solda), JP PT-V (sağda) UYARI Konum Açıklama Korozif madde Ölüm veya ciddi yaralanma Basınç Yöneticisi ‐...
  • Seite 567 2.5.2 Tip anahtarı, JP pompa ve hidrofor Örnek: 2.5.1 JP ve JP Hidrofor için etiket örneği. JP . 3- . 42 . PT- . V . 1x230 V . 50 Hz . 2m . SCHUKO . HU Açıklama DK - 8850 Bjerringbro, Denmark...
  • Seite 568: Ürünün Teslim Alınması

    çalışır ve tekrar çalışmadan önce 40 dakika durur. Aşağıdaki İlgili bilgilendirme tabloya bakınız. 2.5.1 JP ve JP Hidrofor için etiket örneği. 3.2 JP teslimat kapsamı Fasılalı çalıştırma (S3 modu) Ürün kutusunda aşağıdakiler yer alır: 40-55 °C...
  • Seite 569: Mekanik Kurulum

    önce elektrik beslemesini kapatın. Elektrik beslemesinin kazara açılmayacağından emin olun. 5.2 Kaldırma kolunun takılması DIKKAT Kaldırma kolu, JP pompa ile birlikte gelir. Kalıcı olarak Ayakların ezilmesi kurulumu yapılacak pompalarda olduğu gibi, kaldırma Hafif veya orta dereceli yaralanma kolunun pompaya takılması opsiyoneldir.
  • Seite 570 5.3 Boru sisteminin bağlanması 5.3.1 Maksimum sistem basıncı Pompanın içerisine monte edildiği sistemin Ürünün kurulumunu, boru sistemi baskı maksimum pompa basıncı için oluşturmayacak şekilde yapın. tasarlandığından emin olun. Sıhhi tesisat sistemine bir çek valf monte Boru boyutları: ederken, sistemde su ısıtıcıda bir •...
  • Seite 571 5.3.2 Emme ve tahliye boruları Emme ve tahliye borularını bağlarken belirtilen genel uyarılara lütfen uyun. Boruları pompayla desteklemeyin. Pompanın yanında boruya destek sağlamak için uygun aralıklarla boru askılıkları ya da diğer destekleri kullanın. Boruların iç çapı kesinlikle pompa portunun çapından daha küçük olmamalıdır.
  • Seite 572 5.4 Kurulum örnekleri 5.4.2 Kuyudan emme Bu kurulum örneğinde JP PM kullanılmıştır ancak JP Kurulum örneklerine uymanızı öneririz. serisinin tüm modelleri için geçerlidir. Vanalar pompayla birlikte verilmemektedir. 5.4.1 Tanktan emme Bu kurulum örneğinde JP PM kullanılmıştır ancak JP serisinin tüm modelleri için geçerlidir.
  • Seite 573 1. Prizin elektrik beslemesini kapatın. UYARI 2. Fişi prize takın. Elektrik çarpması Ölüm veya ciddi yaralanma 6.2 Bağlantı şeması, JP ‐ Ulusal mevzuat uyarınca elektrik tesisatında bir Kaçak Akım Rölesi (RCD) veya buna denk bir cihaz olması gerekirse bu cihaz A tipinde veya daha iyisi olmalıdır.
  • Seite 574: Elektrik Bağlantısı

    Fişsiz elektrik kabloları, yerel kablolama kurallarına göre sabit Pompa modeli Tavsiye edilen kablo tipi kablolara bağlı bir besleme bağlantısı kesme cihazına bağlanmalıdır. JP 3-42 ve JP 4-47 H05 RN-F ‐ Tesisata 30 mA'dan daha düşük dalgalı JP 4-54 ve JP 5-48 H07 RN-F akıma sahip bir kaçak akım rölesi...
  • Seite 575 7. Ürünün ilk çalıştırması. UYARI Elektrik çarpması Ölüm veya ciddi yaralanma ‐ Yüzme havuzları veya benzer yerlerin temizliği veya bakımında suda insanlar varsa ürünü kullanmayın. DIKKAT Sıcak yüzey Hafif veya orta dereceli yaralanma ‐ Sıvı veya ortam sıcaklığı 40 °C'nin üzerindeyse koruyucu eldivenler kullanın.
  • Seite 576: Ürünün Çalıştırılması

    4. Musluk çıkışını su akmaya başladığında kapatın. 5. Başlatma tamalanmıştır, pompa kullanıma hazırdır. 7.2.1 JP PM'nin ilk çalıştırılması Basınç yöneticili JP pompaların ilk çalıştırması için lütfen PM START hızlı kılavuzuna bakınız. http://net.grundfos.com/qr/i/98388184 İlk çalıştırma sonrası beş dakikada sistem içerisinde basınç oluşmadığı takdirde, kuru çalıştırma koruması...
  • Seite 577 Hafif veya orta dereceli yaralanma ‐ İçme suyu sağlamak için pompayı kullanmadan önce pompayı temiz su ile iyice yıkayın. ‐ Sadece Grundfos tarafından onaylanmış yedek parçalar kullanın. Sadece yetkili kişiler pompanın servisini yapabilir. 8.1 Bakım Bu ürün normal çalıştırma sırasında bakıma ihtiyaç...
  • Seite 578: Servis Kitleri

    6. Ürünü önerilen saklama koşullarında saklayın. 4. Ön dolum basıncının kontrolü sırasında su sızarsa, membran arızalı demektir. İlgili bilgilendirme 9.1 JP ve JP PT-V'deki suyu boşaltma 8.3 Servis kitleri 9.2 JP PT-H'deki suyun boşaltılması Servis kitleri hakkında daha fazla bilgi için 9.3 Ürünün depolanması...
  • Seite 579 9.1 JP ve JP PT-V'deki suyu boşaltma 9.2 JP PT-H'deki suyun boşaltılması Dikey basınç tankı bulunan JP pompa ve JP Yatay basınç tankı bulunan JP Hidrofordaki suyu Hidrofordaki suyu boşaltmak için aşağıdakileri yapın: boşaltmak için aşağıdakileri yapın: 1. Tornavida ile boşaltma tapasını açın.
  • Seite 580: Üründe Arıza Tespiti

    9.3 Ürünün depolanması 10. Üründe arıza tespiti UYARI UYARI Elektrik çarpması Elektrik çarpması Ölüm veya ciddi yaralanma Ölüm veya ciddi yaralanma ‐ Ürün üzerinde çalışmaya başlamadan ‐ Ürün üzerinde çalışmaya başlamadan önce elektrik beslemesini kapatın. önce elektrik beslemesini kapatın. Elektrik beslemesinin kazara Elektrik beslemesinin kazara açılmayacağından emin olun.
  • Seite 581 10.2 Pompa çalışma esnasında 10.4 Basınç yöneticisine sahip beklenmedik şekilde duruyor ve belli hidroforlarda arıza tespiti bir süre sonra tekrar çalışıyor. 10.4.1 Kontrol paneli, PM START Motordaki termik şalter aşırı ısınmadan dolayı atmış PM START, gösterge LED'leri ve sıfırlama düğmesiyle ve aralıklı...
  • Seite 582 Basınç yöneticisini arızalıdır. tamir edin veya Kaçak akım devre • Şalteri kapatın. değiştirin. kesicisi veya voltaj ile https://product- çalışan devre kesici, selection.grundfos.com devreyi kesti. adresindeki servis Basınç yöneticisi • Basınç yöneticisini talimatlarından daha arızalıdır. tamir edin veya fazla bilgi değiştirin.
  • Seite 583 10.5 Basınç tankına sahip hidroforlarda 10.6.2 Su talebi kesildiğinde motor durmuyor. arıza tespiti Neden Çözüm 10.5.1 Hidrofor çok sık çalışıp duruyor Basınç şalterinde sorun • Basınç şalterinin motoru durduracak Neden Çözüm değerin, pompanın Hatalı ön dolum basıncı. • Diyafram tank üretebileceği basıncı...
  • Seite 584: Teknik Veriler

    11.3 Giriş basıncı Bağıl nem Maks. %98 Koruma sınıfı IP44 JP 3-42: 1.5 bar / 0.15 MPa JP 4-47: 1.0 bar / 0.10 MPa İzolasyon sınıfı Maks. giriş basıncı JP 4-54: 0.5 bar / 0.05 MPa 1 × 220-240 V, 50/60 Hz Besleme gerilimi JP 5-48: 1.0 bar / 0.10 MPa...
  • Seite 585 1. Belediyeye ait ya da özel atık toplama servislerini kullanın. 2. Bu hizmetleri kullanmanız mümkün değilse en yakın Grundfos şirketiyle veya servisiyle iletişime geçin. 3. Kullanılmış batarya, ülkedeki atık toplama planlarına uygun şekilde imha edilmelidir. Aklınızda soru işareti varsa size en yakın Grundfos ile iletişime geçin.
  • Seite 586 14. YETKİLİ GRUNDFOS SERVİSLERİ Telefon İlgili Kişi Firma Adres Cep telefonu Eposta Faks Gebze Organize Sanayi 0262 679 79 79 GRUNDFOS POMPA EMRAH ŞİMŞEK Bölgesi İhsan Dede Caddesi 0553 259 51 63 2 Yol 200 Sokak No:204 KOCAELİ esimsek@grundfos.com 0262 679 79 05 Gebze / Kocaeli Yeşiloba Mah 46003 Sok...
  • Seite 587 Blok No:5-6 Çorlu / Tekirdağ 0282 673 51 35 0542 884 06 62 Larnaka Yolu Üzeri Papatya BARIŞ BOBİNAJ BARIŞ KIZILKILINÇ Apt No:3-4 Gazimağusa / 0542 854 11 35 K.K.T.C. barisbobinaj@hotmail.com KKTC 0533 884 06 62 Last updated: June 2022 www.grundfos.com/tr...
  • Seite 588 Загальна інформація про виріб . . . 10.4 Пошук та усунення несправностей в Огляд виробу, JP... . . установках з регулятором тиску ..Огляд виробу, установка JP..
  • Seite 589 1.2 Примітки Наведені нижче символи та примітки можуть з’являтися в інструкціях з монтажу та експлуатації, інструкціях з техніки безпеки та інструкціях з технічного обслуговування компанії Grundfos. Дотримуйтесь цих правил при роботі із вибухозахищеними виробами. Синє або сіре коло з білим графічним...
  • Seite 590 JP PT-V: ежекторний насос з вертикальним Плита-основа напірним баком та реле тиску; Пробка зливного отвору • JP PT-H: ежекторний насос з горизонтальним напірним баком та реле тиску. Впускний патрубок G1 Зліва направо: JP PT-V, JP PT-H, JP PM та JP...
  • Seite 591 Не використовуйте виріб для перекачування питної води. Конфігурація AISI 316 насоса JP призначена для очищення басейнів та роботи з морською водою. 2.4 Рідини, що перекачуються JP PM (зверху), JP PT-H (ліворуч), JP PT-V ПОПЕРЕДЖЕННЯ (праворуч) Займистий матеріал Смерть або серйозна травма...
  • Seite 592 Виріб призначено для перекачування чистих, 2.5 Ідентифікація ненасичених, неагресивних, нетоксичних та 2.5.1 Приклад заводської таблички для насоса вибухобезпечних рідин, що не містять твердих JP та установки підвищення тиску JP часток або волокон. Приклади рідин: Booster • питна вода; • дощова вода.
  • Seite 593: Отримання Виробу

    Після отримання виробу виконайте наступні кроки: Приклад: 1. Переконайтеся в тому, що виріб відповідає JP . 3- . 42 . PT- . V . 1x230 V . 50 Hz . 2m . замовленню. SCHUKO . HU Якщо виріб не відповідає замовленню, зверніться...
  • Seite 594: Монтаж Механічної Частини

    УВІМК: 20 хв. УВІМК: 30 хв. JP 5-48 ВИМК: 40 хв. ВИМК: 30 хв. Супутня інформація 4.1 Розташування Основа насоса JP 4.4 Мінімальний простір Слід забезпечити наявність достатнього простору для здійснення ремонту й технічного обслуговування, а також для охолодження двигуна. •...
  • Seite 595 всмоктування перевищує 4 м, 5.2 Кріплення підіймальної дужки діаметр впускної труби повинен бути Дужка постачається у комплекті з насосом більше 1 дюйма. JP. Дужку не обов'язково кріпити до насоса, • Якщо в якості впускної труби наприклад, до стаціонарних насосів. використовується шланг, він повинен...
  • Seite 596 5. Переконайтеся, що впускна труба йде вгору під 5.3.2 Впускні та випускні труби кутом 5° до насоса, щоб уникнути утворення Дотримуйтесь цих загальних заходів безпеки під повітряних пробок, особливо у всмоктувальній час приєднання впускних та випускних труб. трубі насоса. Труби не повинні спиратися на насос. Використовуйте...
  • Seite 597 Рекомендується дотримуватися прикладів монтажу. Клапани не входять до комплекту поставки насоса. 5.4.1 Всмоктування з бака Цей приклад монтажу наводиться для JP PM, проте він застосовний для усіх конфігурацій виробів JP. Правильний розмір труби для приєднання впуску чи випуску насоса Поз.
  • Seite 598: Підключення Електрообладнання

    5.4.2 Всмоктування зі свердловини 6. Підключення електрообладнання Цей приклад монтажу наводиться для JP PM, ПОПЕРЕДЖЕННЯ проте він застосовний для усіх конфігурацій Ураження електричним струмом виробів JP. Смерть або серйозна травма ‐ Перед початком будь-яких робіт із виробом вимкніть електроживлення. Переконайтеся в тому, що...
  • Seite 599: Електричне Підключення

    стаціонарної проводки, згідно з 2. Вставте штепсель до розетки місцевими правилами прокладки електроживлення. проводки. ‐ Установка повинна оснащуватися 6.2 Схема електричних з'єднань, JP пристроєм захисного вимикання (ПЗВ) зі струмом відключення менше 30 мA. ‐ Регулятор тиску має бути під'єднано до зовнішнього вимикача...
  • Seite 600 3. Міцно встановіть панель керування за допомогою всіх чотирьох монтажних гвинтів для забезпечення класу захисту IP65. Рекомендований тип Модель насоса кабелю Схема електричних з'єднань для насосів із трифазним електродвигуном JP 3-42 та JP 4-47 H05 RN-F JP 4-54 та JP 5-48 H07 RN-F...
  • Seite 601: Запуск Виробу

    7. Запуск виробу Супутня інформація 2.3 Призначення ПОПЕРЕДЖЕННЯ 2.4 Рідини, що перекачуються Ураження електричним струмом Смерть або серйозна травма ‐ Забороняється використовувати насос для очищення та іншого технічного обслуговування плавальних басейнів, садових ставків або аналогічних місць, якщо у воді знаходяться люди. УВАГА Гаряча...
  • Seite 602 4. Коли з точки відводу піде вода, закрийте її. 5. Запуск завершено, насос готовий до експлуатації. 7.2.1 Запуск JP PM Інструкції щодо запуску насосів JP з регулятором тиску див. у стислому керівництві PM START. http://net.grundfos.com/qr/i/98388184 Якщо через п'ять хвилин після запуску у...
  • Seite 603 пробку зливного отвору та скиньте тиск у системі. УВАГА Домішки у воді Незначна травма або травма середнього ступеня тяжкості ‐ Ретельно промийте насос чистою водою перед використанням насоса для подачі питної води. ‐ Використовуйте запчастини, затверджені компанією Grundfos. Обслуговувати насос може лише кваліфікований персонал.
  • Seite 604: Технічне Обслуговування

    тиску у баку. Вимкніть насос і відкрийте кран або закрийте запірні клапани та злийте рідину з Супутня інформація насоса. 9.1 Злив рідини з JP та JP PT-V 2. Використовуйте відповідний манометр для 9.2 Злив рідини з JP PT-H перевірки попереднього тиску бака.
  • Seite 605 9.1 Злив рідини з JP та JP PT-V 9.2 Злив рідини з JP PT-H Порядок зливу рідини з насоса JP та установки JP Порядок зливу рідини з установки JP з з вертикальним напірним баком: горизонтальним напірним баком: 1. Викрутіть пробку зливного отвору викруткою.
  • Seite 606: Пошук Та Усунення Несправностей Виробу

    9.3 Зберігання виробу 10. Пошук та усунення несправностей виробу ПОПЕРЕДЖЕННЯ Ураження електричним струмом ПОПЕРЕДЖЕННЯ Смерть або серйозна травма Ураження електричним струмом ‐ Перед початком будь-яких робіт із Смерть або серйозна травма виробом вимкніть електроживлення. ‐ Перед початком будь-яких робіт із Переконайтеся...
  • Seite 607 10.2 Насос зненацька зупиняється під час Причина Спосіб усунення роботи й запускається знову через Впускну трубу не • Переконайтеся, що деякий проміжок часу занурено достатньо впускну трубу Тепловий вимикач у двигуні спрацював через глибоко. занурено достатньо перегрів та робота йде переривчасто. Тепловий глибоко.
  • Seite 608 Зелений світловий індикатор інструкціях з Power on постійно горить, коли живлення обслуговування на ввімкнено. сайті https://product- selection.grundfos.com Зелений світловий індикатор Alarm блимає, якщо має місце несправність насоса. 10.4.4 Світловий індикатор Pump on (Насос увімкнено) світиться, але насос не Жовтий світловий індикатор...
  • Seite 609 натисканні повітряного інформацію див. у клапана витікає вода. інструкціях з обслуговування на сайті https://product- 10.6 Пошук та усунення несправностей у selection.grundfos.com реле тиску 10.6.1 Електродвигун не запускається 10.4.6 Насос не зупиняється Причина Спосіб усунення Причина Спосіб усунення Проблема з реле тиску •...
  • Seite 610: Технічні Дані

    налаштування реле налаштування реле тиску тиску. Поступово Макс. рівень звукового збільшуйте значення тиску насоса: налаштування, доки JP 3-42: 68 дБ(A) Рівень звукового проблему не буде тиску JP 4-47: 70 дБ(A) вирішено. Не JP 4-54: 74 дБ(A) забудьте скинути мінімальний тиск...
  • Seite 611: Утилізація Виробу

    У разі виникнення сумнівів, зверніться до 11.3 Тиск на вході місцевого представництва компанії Grundfos для отримання допомоги. JP 3-42: 1,5 бар / 0,15 МПа JP 4-47: 1,0 бар / 0,10 МПа Символ перекресленого сміттєвого Макс. тиск на вході JP 4-54: 0,5 бар / 0,05 МПа...
  • Seite 612 Pregled proizvoda... . . Opseg isporuke, JP ... . Odlaganje proizvoda ..
  • Seite 613: Izjave O Opasnosti

    1.1 Izjave o opasnosti 1.3 Ciljna grupa Donji simboli i izjave o opasnostima mogu se pojaviti Ove upute za instaliranje i rad su namijenjene za u Grundfos uputama za instalaciju i rad, sigurnosnim profesionalne kao i neprofesionalne korisnike. uputama i servisnim uputama. OPASNOST Pokazuje opasnu situaciju koja će, ako se...
  • Seite 614: Predstavljanje Proizvoda

    JP PT-V: mlazna pumpa sa vertikalnom posudom pod pritiskom i prekidačem pritiska Osnovna ploča • JP PT-H: mlazna pumpa sa vodoravnom Čep za drenažu posudom pod pritiskom i prekidačem pritiska. G1 ulazni priključak S lijeva na desno: JP PT-V, JP PT-H, JP PM i JP...
  • Seite 615: Pregled Proizvoda, Jp Booster

    UPOZORENJE Nečistoće u vodi Manja ili umjerena tjelesna ozljeda ‐ Ne koristite proizvod za pitku vodu. Verzija JP pumpe AISI 316, posebno je pogodna za čišćenje bazena i primjenu kod slane vode. 2.4 Dizane tekućine UPOZORENJE Zapaljivi materijal Smrt ili teška tjelesna ozljeda ‐...
  • Seite 616: Identifikacija

    2.5.2 Tipska oznaka, JP pumpa i buster Primjer: 2.5.1 Primjer natpisne pločice za JP i JP buster JP . 3- . 42 . PT- . V . 1x230 V . 50 Hz . 2m . SCHUKO . HU Opis DK - 8850 Bjerringbro, Denmark...
  • Seite 617: Primanje Proizvoda

    20 minuta i zaustavlja se pločici. 40 minuta prije ponovnog pokretanja. Pogledajte donju tabelu. Povezane informacije 2.5.1 Primjer natpisne pločice za JP i JP buster Rad sa prekidima (režim S3) 3.2 Opseg isporuke, JP 40-55 50 Hz 60 Hz Kutija sadrži sljedeće stavke:...
  • Seite 618: Mehanička Instalacija

    UPOZORENJE 5.2 Postavljanje ručke za dizanje Prignječenje stopala Manja ili umjerena tjelesna ozljeda Ručka se isporučuje sa JP pumpom. Postoji opcija ‐ Pri rukovanju pumpom koristite postavljanja ručke na pumpu, na primjer kod trajno zaštitnu obuću.
  • Seite 619: Priključivanje Cjevovoda

    5.3 Priključivanje cjevovoda 5.3.1 Maksimalan pritisak sistema Provjerite je li sistem u koji je ugrađena Instalirajte proizvod tako da ne bude pumpa dizajniran za maksimalni pritisak opterećen cjevovodom. pumpe. Prilikom ugradnje nepovratnog ventila u Dimenzije cijevi: vodovodni sistem, vodite računa da sistem •...
  • Seite 620 5.3.2 Ulazna i izlazna cijev Slijedite ove opće mjere opreza prilikom priključenja ulazne i izlazne cijevi. Ne dopustite da pumpa nosi cijevi. Kako biste omogućili oslonac cijevi blizu pumpe, koristite obujmice cijevi ili druge držače, uz pravilan razmak. Unutarnji promjer cijevi nikada ne smije biti manji od promjera otvora na pumpi.
  • Seite 621: Primjeri Instalacije

    5.4 Primjeri instalacije 5.4.2 Usis iz bunara Ovaj primjer instalacije pokazuje JP PM, ali se odnosi Preporučujemo da slijedite primjere instalacije. na sve verzije JP serije. Ventili se ne isporučuju s pumpom. 5.4.1 Usis iz posude Ovaj primjer instalacije pokazuje JP PM, ali se odnosi na sve verzije JP serije.
  • Seite 622: Elektro Povezivanje

    Električni udar 2. Uključite utikač u utičnicu napajanja. Smrt ili teška tjelesna ozljeda ‐ Ako državni propisi zahtjevaju zaštitnu 6.2 Šema ožičenja, JP strujnu sklopku (RCD) ili njen ekvivalent unutar električne instalacije, to mora biti tip A ili bolji. UPOZORENJE Električni udar...
  • Seite 623: Električno Povezivanje, Pm Start

    Model pumpe Preporučeni tip kabla ‐ Instalacija mora biti opremljena JP 3-42 i JP 4-47 H05 RN-F zaštitnom sklopkom (RCD) sa strujom aktiviranja manjom od 30 mA. JP 4-54 i JP 5-48 H07 RN-F ‐...
  • Seite 624: Puštanje Proizvoda U Rad

    7. Puštanje proizvoda u rad UPOZORENJE Električni udar Smrt ili teška tjelesna ozljeda ‐ Nemojte koristiti proizvod za čišćenje i održavanje bazena ili sličnih lokacija ako u vodi ima ljudi. UPOZORENJE Vruća površina Manja ili umjerena tjelesna ozljeda ‐ Koristite zaštitne rukavice ako je temperatura tekućine ili okoline veća od 40 °C.
  • Seite 625: Punjenje Proizvoda

    4. Kada kroz ispusnu tačku poteče voda, zatvorite je. 5. Puštanje u rad je završeno i pumpa je spremna za rad. 7.2.1 Pokretanje JP PM Za JP pumpe sa menadžerom pritiska, pogledajte brzi vodič za PM START za uputstva o tome kako da pokrenete proizvod. http://net.grundfos.com/qr/i/98388184...
  • Seite 626: Servis

    Pre nego što se pumpa upotrebi za snabdjevanje pijaćom vodom, temeljno isperite pumpu čistom vodom. ‐ Koristite rezervne dijelove koje je odobrila kompanija Grundfos. Samo kvalifikovane osobe smiju servisirati pumpu. 8.1 Održavanje Tokom normalnog rada, proizvod ne zahtijeva održavanje. Za čišćenje, koristite suhu krpu bez prašine.
  • Seite 627: Servisni Kompleti

    4. Ako postoji curenje vode tokom provjere uvjetima skladištenja. predpritiska, membrana je neispravna. Povezane informacije 8.3 Servisni kompleti 9.1 Drenaža pumpe JP i JP PT-V Za više informacija o servisnim kompletima, 9.2 Drenaža pumpe JP PT-H pogledajte Grundfos Product Center na www.product- 9.3 Skladištenje proizvoda...
  • Seite 628: Drenaža Pumpe Jp I Jp Pt-V

    9.1 Drenaža pumpe JP i JP PT-V 9.2 Drenaža pumpe JP PT-H Da biste izdrenirali pumpe JP i JP Booster sa Da biste izdrenirali pumpu JP Booster sa položenom uspravnom posudom pod pritiskom, uradite sljedeće: posudom pod pritiskom, uradite sljedeće: 1.
  • Seite 629: Skladištenje Proizvoda

    9.3 Skladištenje proizvoda 10. Pronalaženje kvarova na proizvodu UPOZORENJE UPOZORENJE Električni udar Električni udar Smrt ili teška tjelesna ozljeda Smrt ili teška tjelesna ozljeda ‐ Isključite napajanje prije bilo kakvih ‐ Isključite napajanje prije bilo kakvih radova na proizvodu. Pazite da se radova na proizvodu.
  • Seite 630: Pumpa Se Neočekivano Isključuje Tokom Rada I Nakon Nekog Vremena Ponovo Se Uključuje

    10.2 Pumpa se neočekivano isključuje 10.4 Pronalaženje kvarova na pojačivačima tokom rada i nakon nekog vremena pritiska sa regulatorom pritiska ponovo se uključuje 10.4.1 Radna ploča, PM START Termo prekidač u motoru se aktivirao uslijed PM START nudi praktično korisnički interfejs sa LED pregrijavanja i provodi naizmjeničan rad.
  • Seite 631 Pronađite dodatne zaštitna sklopka. informacije u Regulator pritiska je u • Popravite ili zamijenite servisnom uputstvu na kvaru. regulator pritiska. https://product- selection.grundfos.com Pronađite dodatne informacije u servisnom uputstvu na 10.4.6 Pumpa se ne isključuje https://product- selection.grundfos.com Uzrok Rješenje Pumpa ne može •...
  • Seite 632: Pronalaženje Kvarova Na Pojačivačima Pritiska Sa Rezervoarom Pod Pritiskom

    10.5 Pronalaženje kvarova na pojačivačima 10.6.2 Motor se ne gasi kada prestane potražnja za vodom pritiska sa rezervoarom pod pritiskom Uzrok Rješenje 10.5.1 Buster se suviše često uključuje i isključuje Problem sa tlačnim • Osigurajte da prekidačem vrijednost pri kojoj Uzrok Rješenje je tlačni prekidač...
  • Seite 633: Radni Uslovi

    11.3 Ulazni pritisak Relativna vlažnost Maks. 98 % Klasa kućišta IP44 JP 3-42: 1,5 bar / 0,15 MPa JP 4-47: 1,0 bar / 0,10 MPa Klasa izolacije Maks. ulazni pritisak JP 4-54: 0,5 bara / 0,05 MPa 1 × 220-240 V, 50/60 Hz...
  • Seite 634: Odlaganje Proizvoda

    Ovaj proizvod ili njegove dijelove treba odstraniti na ekološki prihvatljiv način. 1. Koristite javni ili privatni servis za sakupljanje otpada. 2. Ako to nije moguće, obratite se najbližoj Grundfos kompaniji ili servisnoj radionici. 3. Istrošene baterije zbrinite putem nacionalnih planova za sakupljanje. Ako ste u nedoumici, kontaktirajte lokalnu Grundfos kompaniju.
  • Seite 635 Menguras JP dan JP PT-V ..Menguras JP PT-H ... . Penyimpanan produk ...
  • Seite 636 1.3 Kelompok target Simbol dan pernyataan bahaya berikut ini Petunjuk pemasangan dan pengoperasian ini untuk dapat muncul dalam petunjuk pemasangan dan petugas pemasangan profesional maupun pengguna pengoperasian Grundfos, petunjuk keselamatan dan umum. petunjuk servis. BAHAYA Menunjukkan situasi berbahaya yang, jika tidak dihindari, akan mengakibatkan kematian atau luka serius.
  • Seite 637 JP PT-V: pompa jet dengan tangki tekanan Alas/penampang pompa vertikal dan sakelar otomatis Sumbat pengurasan • JP PT-H: pompa jet dengan tangki tekanan horizontal dan sakelar tekanan. Sambungan saluran hisap G1 Kiri ke kanan: JP PT-V, JP PT-H, JP PM, dan JP...
  • Seite 638 Penggunaan produk hanya terbatas untuk air saja. PERINGATAN Bahan beracun Kematian atau luka serius JP PM (atas), JP PT-H (kiri), JP PT-V (kanan) ‐ Jangan gunakan produk untuk cairan beracun. Penggunaan produk hanya terbatas untuk air saja. Pos.
  • Seite 639 2.5.2 Nama jenis, pompa dan booster JP Contoh: 2.5.1 Contoh pelat label JP dan Booster JP JP . 3- . 42 . PT- . V . 1x230 V . 50 Hz . 2m . SCHUKO . HU Keterangan DK - 8850 Bjerringbro, Denmark...
  • Seite 640 40-55 °C Contoh siklus intermiten: pompa Informasi terkait beroperasi selama 20 menit dan 2.5.1 Contoh pelat label JP dan Booster JP berhenti selama 40 menit sebelum beroperasi kembali. Lihat tabel di 3.2 Lingkup pengiriman, JP bawah ini. Kemasan berisi item-item berikut: •...
  • Seite 641 Pastikan catu daya tidak akan menyala tanpa disengaja. 5.2 Memasang pegangan pengangkat HATI-HATI Gagang disediakan bersama pompa JP. Pemasangan Bahaya kaki remuk pegangan pada pompa bersifat opsional, misalnya Luka ringan atau sedang pada pompa yang dipasang secara permanen.
  • Seite 642 5.3 Menyambungkan sistem pipa Pasang produk dalam posisi yang tidak akan tertekan oleh sistem pipa. Dimensi pipa: • Diameter pipa hisap harus lebih dari 1", jika panjang pipa hisap lebih dari 10 m, atau jika ketinggian hisap lebih dari 4 m. •...
  • Seite 643 5.3.2 Pipa hisap dan pelepasan Harap ikuti tindakan kewaspadaan umum ini saat menghubungkan pipa saluran hisap dan pelepasan. Jangan sampai pompa menopang pipa. Gunakan gantungan pipa atau penopang lainnya pada interval yang tepat untuk menopang pipa di dekat pompa. Diameter internal pipa tidak boleh lebih kecil dari diameter lubang saluran pompa.
  • Seite 644 5.4.2 Hisapan dari sumur Contoh pemasangan ini menampilkan JP PM, tetapi Dianjurkan agar mengikuti contoh pemasangan. contoh ini berlaku untuk semua varian produk JP. Katup tidak disertakan bersama pompa. 5.4.1 Hisapan dari tangki Contoh pemasangan ini menampilkan JP PM, tetapi contoh ini berlaku untuk semua varian produk JP.
  • Seite 645: Pelindung Motor

    Kejutan listrik 2. Sambungkan steker ke soket listrik. Kematian atau luka serius ‐ Jika peraturan negara mengharuskan 6.2 Bagan pengabelan, JP penggunaan pengaman arus sisa (RCD) atau yang serupa di dalam instalasi listrik, harus digunakan jenis A atau yang lebih baik.
  • Seite 646: Sambungan Listrik

    Semua penyambungan listrik harus dilakukan oleh teknisi listrik resmi sesuai dengan regulasi setempat. Model pompa Tipe kabel yang disarankan JP 3-42 dan JP 4-47 H05 RN-F Produk dapat diberi pasokan listrik JP 4-54 dan JP 5-48 H07 RN-F menggunakan generator atau catu daya alternatif lainnya, selama persyaratan untuk catu daya terpenuhi.
  • Seite 647 7. Penyalaan awal produk PERINGATAN Kejutan listrik Kematian atau luka serius ‐ Jangan gunakan pompa untuk membersihkan atau melakukan pemeliharaan lainnya di kolam renang atau tempat serupa jika masih ada orang di dalam air. HATI-HATI Permukaan panas Luka ringan atau sedang ‐...
  • Seite 648 4. Saat air mengalir melalui titik keran, tutuplah kerannya. 5. Penyalaan selesai, dan pompa siap dioperasikan. 7.2.1 Penyalaan JP PM Untuk pompa JP yang dilengkapi pengelola tekanan, lihat panduan singkat PM START untuk petunjuk cara menghidupkan produk. http://net.grundfos.com/qr/i/98388184 Jika tekanan tidak terbentuk dalam sistem...
  • Seite 649: Pemeliharaan

    Sebelum pompa digunakan untuk menyuplai air minum, bilas bagian dalam pompa secara menyeluruh dengan air bersih. ‐ Gunakan suku cadang yang disetujui oleh Grundfos. Pompa ini hanya boleh diservis oleh teknisi ahli. 8.1 Pemeliharaan Produk ini bebas pemeliharaan selama pengoperasian normal. Untuk membersihkan,...
  • Seite 650 4. Jika air keluar selama pemeriksaan tekanan awal Informasi terkait berlangsung berarti membran sudah rusak. 9.1 Menguras JP dan JP PT-V 9.2 Menguras JP PT-H 8.3 Peralatan servis 9.3 Penyimpanan produk Untuk informasi lebih lanjut tentang perkakas servis, lihat Pusat Produk Grundfos di www.product-...
  • Seite 651 9.1 Menguras JP dan JP PT-V 9.2 Menguras JP PT-H Untuk menguras pompa JP dan Booster JP dengan Untuk menguras Booster JP dengan tangki tekanan tangki tekanan vertikal, lakukan sebagaimana berikut: horizontal, lakukan sebagaimana berikut: 1. Kendurkan sumbat pengurasan menggunakan 1.
  • Seite 652: Pencarian Masalah Produk

    9.3 Penyimpanan produk 10. Pencarian masalah produk PERINGATAN PERINGATAN Kejutan listrik Kejutan listrik Kematian atau luka serius Kematian atau luka serius ‐ Matikan catu daya sebelum Anda ‐ Matikan catu daya sebelum Anda melakukan tindakan apa pun terhadap melakukan tindakan apa pun terhadap produk ini.
  • Seite 653 10.2 Pompa berhenti secara mendadak 10.4 Menemukan kerusakan booster selama beroperasi dan menyala lagi dengan pengelola tekanan setelah beberapa saat 10.4.1 Panel operasi, PM START Sakelar termal dalam motor telah bekerja akibat PM START menawarkan antarmuka ramah pengguna panas berlebih dan menjalankan operasi bergantian. dengan LED indikator dan tombol reset.
  • Seite 654 Pengelola tekanan • Perbaiki atau ganti https://product- sudah rusak. pengelola tekanan. selection.grundfos.com Temukan informasi selengkapnya dalam 10.4.6 Pompa tidak mau berhenti petunjuk servis di https://product- Sebab Solusi selection.grundfos.com Pompa tidak dapat •...
  • Seite 655 10.5 Menemukan kerusakan booster 10.6.2 Motor tidak berhenti ketika kebutuhan air berhenti dengan tangki tekanan Sebab Solusi 10.5.1 Booster terlalu sering menyala dan berhenti. Masalah dengan • Pastikan nilai sakelar otomatis pada saat sakelar Sebab Solusi otomatis diatur untuk Tekanan awal yang •...
  • Seite 656: Data Teknis

    : 0-55 °C 11.3 Tekanan hisap Kelembapan relatif Maks. 98% Kelas selungkup IP44 JP 3-42: 1,5 bar / 0,15 MPa JP 4-47: 1,0 bar / 0,10 MPa Kelas insulasi Tekanan hisap maks. JP 4-54: 0,5 bar / 0,05 MPa 1 × 220-240 V, 50/60 Hz...
  • Seite 657 1. Gunakan layanan pengumpul limbah pemerintah atau swasta. 2. Jika ini tidak memungkinkan, hubungi pusat servis atau perusahaan Grundfos terdekat. 3. Limbah baterai harus dibuang sesuai peraturan pemerintah. Jika Anda merasa ragu, hubungi perusahaan Grundfos setempat.
  • Seite 658 резервоар за притисок ..Содржина на испорачаниот материјал, JP ..... 10.6 Наоѓање дефект кај прекинувачот за...
  • Seite 659 1.1 Изјави за опасност Известувања и совети што ја Симболите и изјавите за опасност наведени олеснуваат работата. подолу може да ги има во упатството за монтажа и ракување, сигурносното упатство и упатството за сервисирање. 1.3 Целна група ОПАСНОСТ Ова упатство за монтирање и ракување е Означува...
  • Seite 660 JP PT-V: млазна пумпа со вертикален Подножна плоча резервоар за притисок и приклучок за притисок Чеп за празнење • JP PT-H: млазна пумпа со хоризонтален резервоар за притисок и приклучок за G1 всисно поврзување притисок. Одлево надесно: JP PT-V, JP PT-H, JP PM и JP...
  • Seite 661: Испумпани Течности

    AISI 316 варијантата на JP пумпата е особено погодна за чистење базени и за примена кај солена вода. 2.4 Испумпани течности ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ JP PM (горе), JP PT-H (лево), JP PT-V (десно) Запалив материјал Смрт или сериозна телесна повреда ‐ Немојте да го употребувате...
  • Seite 662 Поврзани информации 2.5 Идентификација 2.3 Примена 2.5.1 Пример за натписна плочка за JP и JP 7. Стартување на производот засилувач DK - 8850 Bjerringbro, Denmark Type: JP 4-47 No: 99458767 P4 2319 Qmin: m /h Qmax: 3.6 m /h Tmax amb: 40°C S1/55°C S3...
  • Seite 663: Добивање На Производот

    2. Погрижете се напонот на напојувањето Пример: и фреквенцијата да соодветствуваат на JP . 3- . 42 . PT- . V . 1x230 V . 50 Hz . 2m . вредностите наведени на натписната плочка. SCHUKO . HU Поврзани информации...
  • Seite 664 со работа. Видете ја табелата подолу. Работење со прекини (режим S3) 40-55°C 50 Hz 60 Hz ВКЛУЧЕНО: 20 ВКЛУЧЕНО: 20 мин. мин. JP 3-42 ИСКЛУЧЕНО: 40 ИСКЛУЧЕНО: 40 мин. мин. ВКЛУЧЕНО: 15 ВКЛУЧЕНО: 10 мин. мин. JP 4-47 ИСКЛУЧЕНО: 45 ИСКЛУЧЕНО: 50...
  • Seite 665: Машинска Инсталација

    Пред да ја користите пумпата за 5.2 Прикачување на рачката за кревање снабдување со вода за пиење, Рачката се испорачува со JP пумпата. темелно измијте ја со чиста вода. Прикачувањето на рачката на пумпата е незадолжително, на пример на трајно монтирани...
  • Seite 666 Како се монтира поставува рачката за кревање на пумпата 5.3 Поврзување на цевководниот систем Всисна пумпа со постепен нагорен пад кон Монтирајте го производот на тој начин пумпата што нема да биде напрегнат од цевководниот систем. 5.3.1 Максимален притисок на системот Погрижете...
  • Seite 667 5.3.2 Всисни и испусни цевки Следете ги овие општи мерки на претпазливост по поврзувањето на всисните и испусните цевки. Не дозволувајте цевките да се потпираат на пумпата. Користете закачалки за цевки или друга потпорници на соодветни интервали за да може да се потпрат цевките во близина...
  • Seite 668 5.4 Примери за монтирање 5.4.2 Вшмукување од бунар Овој пример за инсталација покажува JP PM, но Препорачуваме да ги следите примерите за се однесува на сите варијанти на JP класата. монтирање. Вентилите не се испорачуваат со пумпата. 5.4.1 Вшмукување од резервоар...
  • Seite 669 2. Поврзете го приклучокот со штекерот за ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ електрична енергија. Електричен удар Смрт или сериозна телесна повреда 6.2 Шема на ожичување, JP ‐ Ако со националното законодавство се бара уред за резидуална струја (RCD) или еквивалентен уред во електрилната инсталација, мора да...
  • Seite 670 Управувачот на притисок мора да биде поврзан со надворешен Модел на пумпа Препорачан тип на кабел електричен прекинувач со JP 3-42 и JP 4-47 H05 RN-F минимален контактен јаз од 3 mm во сите полови. JP 4-54 и JP 5-48 H07 RN-F Сите...
  • Seite 671 7. Стартување на производот ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Електричен удар Смрт или сериозна телесна повреда ‐ Немојте да го користите производот за чистење и друго одржување на базени за пливање или слични места ако има луѓе во водата. ОПОМЕНАAND Жешка површина Ситна или малку посериозна телесна повреда...
  • Seite 672 затворете ја. 5. Стартувањето е комплетирано, а пумпата е подготвена за работа. 7.2.1 Стартување на JP PM За JP пумпи со управувач на притисокот, видете го краткото упатство на PM START за инструкции за тоа како се вклучува производот. http://net.grundfos.com/qr/i/98388184 Ако...
  • Seite 673 Нечистотии во водата Ситна или малку посериозна телесна повреда ‐ Пред да ја користите пумпата за снабдување со вода за пиење, темелно измијте ја со чиста вода. ‐ Користете резервни делови одобрени од Grundfos. Пумпата може да ја сервисираат само квалификувани лица.
  • Seite 674 изолациските вентили и исцедете ја пумпата. Поврзани информации 2. Користете соодветен мерач на притисок за да го проверите притисокот пред полнење. 9.1 Цедење на JP и JP PT-V 9.2 Цедење на JP PT-H 3. Ослободете или додајте компримиран воздух со цел притисокот пред полнење да стане...
  • Seite 675 9.1 Цедење на JP и JP PT-V 9.2 Цедење на JP PT-H За цедење на JP пумпата и JP засилувач со За цедење на JP засилувач со хоризонтален вертикален резервоар за притисок, постапете на резервоар за притисок, постапете на следниов...
  • Seite 676: Наоѓање Дефект На Производот

    9.3 Складирање на производот 10. Наоѓање дефект на производот ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Електричен удар Електричен удар Смрт или сериозна телесна повреда Смрт или сериозна телесна повреда ‐ Пред да започнете да работите на ‐ Пред да започнете да работите на производот, исклучете го производот, исклучете...
  • Seite 677 10.2 Пумпата неочекувано престанува Причина Поправка да работи додека е вклучена и Дијаметарот на • Заменете ја всисната повторно започнува да работи по всисната цевка е цевка. извесно време премногу мал. Термалниот прекинувач во моторот се активира Всисната цевка не •...
  • Seite 678 ламбичка свети постојано кога е информации во вклучено напојувањето со ел. упатството за енергија. сервисирање на https://product- Зелената индикаторска selection.grundfos.com ламбичка трепка кога има Alarm дефект при функционирањето на пумпата. 10.4.4 Индикаторската ламбичка „Pump on“ (Пумпата е вклучена) свети, но пумпата Жолтата индикаторска ламбичка...
  • Seite 679 10.4.5 Пумпата не стартува кога се консумира Причина Поправка вода https://product- Исклучена е индикаторската ламбичка „Pump on“ selection.grundfos.com (Пумпата е вклучена). Причина Поправка Има преголема • Приспособете ја разлика во висината инсталацијата или помеѓу управувачот на зголемете го притисок и точката на...
  • Seite 680 10.5 Наоѓање дефект кај засилувачи со 10.6.2 Моторот не запира кога ќе престане побарувачката за вода резервоар за притисок Причина Поправка 10.5.1 Засилувачот се вклучува и исклучува премногу често Проблем со • Осигурете се дека прекинувачот за вредноста на Причина Поправка...
  • Seite 681: Технички Податоци

    течноста : Макс. 60°C 11.3 Всисен притисок : 0-40°C Амбиентална температура : 0-55°C JP 3-42: 1,5 бари / 0,15 MPa JP 4-47: 1,0 бар / 0,10 MPa Мак. всисен Релативна Макс. 98% притисок влажност JP 4-54: 0,5 бари / 0,05 MPa JP 5-48: 1,0 бар...
  • Seite 682: Отстранување На Производот Во Отпад

    загрозува животната средина. 1. Користете ги јавните или приватните служби за собирање отпад. 2. Ако ова не е возможно, обратете се во најблиската компанија на Grundfos или работилница за сервисирање. 3. Употребените батерии треба да се отстранат според националната програма за собирање...
  • Seite 683 ....Penggalak JP ....10.6 Pencarian kerosakan suis tekanan ..
  • Seite 684 Tindakan untuk mengelakkan bahaya. 1.2 Nota Simbol dan nota di bawah mungkin muncul dalam arahan pemasangan dan operasi, arahan keselamatan dan arahan perkhidmatan Grundfos. Patuhi arahan ini untuk produk kalis letupan. Bulatan biru atau kelabu dengan simbol grafik putih menunjukkan bahawa tindakan mesti diambil.
  • Seite 685 JP PT-V: pam jet dengan tangki tekanan menegak Plat dasar dan suis tekanan Palam saliran • JP PT-H: pam jet dengan tangki tekanan mendatar dan suis tekanan. Sambungan salur masuk G1 Kiri ke kanan: JP PT-V, JP PT-H, JP PM dan JP...
  • Seite 686 Kekotoran dalam air Kecederaan diri kecil atau sederhana ‐ Jangan gunakan produk untuk air minuman. Varian AISI 316 bagi pam JP sangat sesuai untuk pembersihan kolam dan aplikasi air masin. 2.4 Cecair terpam AMARAN Bahan mudah terbakar Kematian atau kecederaan diri yang serius JP PM (atas), JP PT-H (kiri), JP PT-V (kanan) ‐...
  • Seite 687 Informasi berkaitan 2.5 Pengenalpastian 2.3 Penggunaan yang ditujukan 2.5.1 Contoh plat nama bagi JP dan Penggalak JP 7. Permulaan produk DK - 8850 Bjerringbro, Denmark Type: JP 4-47 No: 99458767 P4 2319 Qmin: m /h Qmax: 3.6 m /h Tmax amb: 40°C S1/55°C S3...
  • Seite 688 3. Menerima produk Contoh: 3.1 Memeriksa produk JP . 3- . 42 . PT- . V . 1x230 V . 50 Hz . 2m . SCHUKO . HU Selepas menerima produk, lakukan yang berikut: 1. Periksa produk adalah seperti yang dipesan.
  • Seite 689 Kami mengesyorkan ruang 0.5 m pada tiga bahagian produk. • Motor disejukkan dengan kipas, oleh itu jangan Asas pam JP halang penutup kipas. • Jika anda pasang produk dengan satu bahagian menghadap dinding, pastikan plat nama boleh dilihat. Asas Penggalak JP PT-H...
  • Seite 690: Menyambung Sistem Paip

    Diameter salur masuk perlu lebih panjang daripada 1", jika paip salur 5.2 Memasang pemegang angkatan masuk lebih panjang daripada 10 m, Pemegang dibekalkan dengan pam JP. Ia pilihan atau angkatan sedutan melebihi 4m. untuk memasang pemegang pada pam, sebagai •...
  • Seite 691 5. Pastikan paip masuk mempunyai cerun menaik ke 5.3.2 Paip salur masuk dan keluar atas 5° ke arah pam untuk mengelakkan poket Sila ikut langkah berjaga-jaga umum ini semasa udara, terutamanya di bawah keadaan angkatan menyambung paip salur masuk dan keluar. sedutan.
  • Seite 692 Kami mengesyorkan supaya anda mengikuti contoh pemasangan. Injap tidak dibekalkan dengan pam. 5.4.1 Sedut daripada tangki Contoh pemasangan ini menunjukkan JP PM, tetapi ia terpakai kepada semua varian jenis JP. Pensaizan paip yang betul untuk sambungan ke salur masuk atau keluar pam Pos.
  • Seite 693 5.4.2 Sedut daripada perigi 6. Sambungan elektrik Contoh pemasangan ini menunjukkan JP PM, tetapi AMARAN ia terpakai kepada semua varian jenis JP. Kejutan elektrik Kematian atau kecederaan diri yang serius ‐ Matikan bekalan kuasa sebelum anda memulakan sebarang kerja pada produk.
  • Seite 694: Menyambung Produk Dengan Palam

    Kabel kuasa tanpa palam perlu disambungkan kepada alat pemutus 2. Sambung palam kepada soket kuasa. bekalan yang dipasang dalam pendawaian tetap berdasarkan 6.2 Gambar rajah pendawaian, JP peraturan pendawaian tempatan. ‐ Pemasangan perlu dipasang dengan alat arus sisa (RCD) dengan arus belantik kurang daripada 30mA.
  • Seite 695 3. Pasang panel pengendalian dengan ketat menggunakan semua empat skru pelekapan untuk mengekalkan pendedahan kelas IP65. Model pam Jenis kabel disyorkan Gambar rajah pendawaian untuk pam tiga fasa JP 3-42 dan JP 4-47 H05 RN-F JP 4-54 dan JP 5-48 H07 RN-F...
  • Seite 696 7. Permulaan produk 7.1 Menyebukan produk AMARAN Kejutan elektrik Sentiasa ketatkan palam penyebuan Kematian atau kecederaan diri yang serius dengan tangan. ‐ Jangan gunakan produk untuk pembersihan dan penyelenggaraan 1. Buka skru palam penyebuan. lain terhadap kolam renang atau tempat seumpamanya jika ada orang 2.
  • Seite 697 5. Permulaan telah lengkap, dan pam sedia untuk tidak boleh menyebabkan kerosakan lingkungan yang operasi. tidak dimahukan. 7.2.1 Permulaan JP PM Untuk pam JP dengan pengurus tekanan, lihat panduan pantas PM MULA untuk arahan tentang cara memulakan produk. http://net.grundfos.com/qr/i/98388184 Jika tekanan tidak terbina dalam sistem...
  • Seite 698 8.3 Kit servis AMARAN Sistem bertekanan Untuk maklumat lanjut mengenai kit servis, Kematian atau kecederaan diri yang serius lihat Pusat Produk Grundfos di www.product- selection.grundfos.com. ‐ Sebelum menanggalkan pam, salirkan sistem atau tutup injap pengasingan pada kedua-dua belah produk.
  • Seite 699 9. Keluarkan produk daripada operasi 9.1 Mengalirkan JP dan JP PT-V Untuk menyalirkan pam JP dan penggalak JP dengan AMARAN tangki tekanan menegak, lakukan seperti berikut: Kejutan elektrik 1. Buka skru palam saliran menggunakan pemutar Kematian atau kecederaan diri yang serius skru.
  • Seite 700 9.2 Menyalirkan JP PT-H 9.3 Penyimpanan produk Untuk menyalirkan Penggalak JP dengan tangki AMARAN tekanan mendatar, lakukan seperti berikut: Kejutan elektrik 1. Salirkan pam dengan mengeluarkan palam Kematian atau kecederaan diri yang serius saliran. ‐ Matikan bekalan kuasa sebelum anda memulakan sebarang kerja pada 2.
  • Seite 701 10. Pencarian kerosakan produk 10.2 Pam berhenti tanpa dijangka semasa operasi dan bermula semula selepas AMARAN beberapa ketika Kejutan elektrik Suis haba dalam motor telah tersadung disebabkan Kematian atau kecederaan diri yang serius terlampau panas dan menjalankan operasi tidak ‐ Matikan bekalan kuasa sebelum anda berterusan.
  • Seite 702 Pump on Pengurus tekanan • Baiki atau gantikan rosak. pengurus tekanan. Lihat maklumat lanjut dalam arahan servis di https://product- selection.grundfos.com 10.4.4 Lampu penunjuk "Pump on" menyala tetapi Pos. Huraian Fungsi pam tidak bermula Lampu penunjuk hijau menyala Punca Pemulihan Power on secara kekal apabila kuasa dihidupkan.
  • Seite 703 Lihat maklumat lanjut dalam arahan servis di https://product- 10.6 Pencarian kerosakan suis tekanan selection.grundfos.com 10.6.1 Motor tidak bermula Punca Pemulihan 10.4.6 Pam tidak berhenti Masalah dengan suis • Periksa sama ada suis...
  • Seite 704 Tetapan suis tekanan • Periksa tetapan suis Tahap tekanan bunyi maks. tidak tepat tekanan. Tingkatkan pam: nilai tetapan secara JP 3-42: 68 dB(A) Aras tekanan bertambah sehingga bunyi JP 4-47: 70 dB(A) masalah diselesaikan. Jangan lupa tetapkan JP 4-54: 74 dB(A)
  • Seite 705 11.3 Tekanan salur masuk Simbol tong sampah beroda dipangkah pada produk bermakna ia perlu dilupuskan berasingan daripada JP 3-42: 1.5 bar / 0.15 MPa sisa isi rumah. Apabila produk ditanda JP 4-47: 1.0 bar / 0.10 MPa Tekanan salur masuk dengan simbol ini mencapai akhir maks.
  • Seite 706 Tømming av JP og JP PT-V ..Tømming av JP PT-H ... Lagring av produktet ...
  • Seite 707: Faresetninger

    1.1 Faresetninger 1.3 Målgruppe Symbolene og faresetningene nedenfor Disse installasjons- og driftsinstruksjonene er ment kan forekomme i Grundfos' installasjons- for både profesjonelle og ikke-profesjonelle brukere. og bruksanvisninger, sikkerhetsanvisninger og serviceanvisninger. FARE Indikerer en farlig situasjon som vil føre til alvorlig skade eller død dersom det ikke unngås.
  • Seite 708: Produktintroduksjon

    JP PT-V: en jetpumpe med en vertikal trykktank og en trykkbryter Løftehåndtak • JP PT-H: en jetpumpe med en horisontal trykktank Koblingslboks og kabelforbindelse og en trykkbryter. Fotplate Tappeplugg G1 innløpstilkobling Fra venstre til høyre: JP PT-V, JP PT-H, JP PM og...
  • Seite 709: Produktoversikt, Jp Booster

    ADVARSEL Giftig materiale Alvorlig personskade eller død ‐ Ikke bruk produktet til giftige væsker. Produktet skal bare brukes til vann. JP PM (øverst), JP PT-H (venstre), JP PT-V (høyre) ADVARSEL Etsende stoff Pos. Beskrivelse Alvorlig personskade eller død ‐...
  • Seite 710: Identifikasjon

    2.5.2 Typenøkkel, JP-pumpe og trykkøkningspumpe 2.5.1 Eksempel på typeskilt for JP og JP Booster Eksempel: JP . 3- . 42 . PT- . V . 1x230 V . 50 Hz . 2m . SCHUKO . HU Beskrivelse DK - 8850 Bjerringbro, Denmark...
  • Seite 711: Mottak Av Produktet

    20 minutter og stopper i 40 minutter før den starter igjen. Se Ytterligere informasjon tabellen under. 2.5.1 Eksempel på typeskilt for JP og JP Booster 3.2 Leveringsomfang, JP Periodisk drift (S3-modus) Esken inneholder følgende elementer: 40–55 °C 50 Hz 60 Hz •...
  • Seite 712: Mekanisk Installasjon

    Pass på at strømforsyningen ikke kan slås på igjen ved en feiltakelse. 5.2 Feste løftehåndtaket ADVARSEL Håndtaket leveres med JP-pumpen. Det er valgfritt Klemskade på føtter å feste håndtaket på pumpen, for eksempel på Mindre eller moderat personskade permanent installerte pumper.
  • Seite 713: Tilkobling Av Rørsystemet

    5.3 Tilkobling av rørsystemet 5.3.1 Maks. systemtrykk Se til at systemet der pumpen er installert, Monter produktet slik at det ikke tar opp er konstruert for det maksimale belastninger fra rørsystemet. pumpetrykket. Når du installerer en tilbakeslagsventil i Rørdimensjoner: rørsystemet, må du sørge for at systemet •...
  • Seite 714 5.3.2 Innløps- og utløpsrør Følg disse generelle forholdsreglene ved tilkobling av innløps- og utløpsrør. Ikke la pumpen støtte opp rørene. Bruk festebraketter eller andre støtter med passende mellomrom for å gi røret oppstøtting nær pumpen. Rørets indre diameter må aldri være mindre enn diameteren på...
  • Seite 715: Installasjonseksempler

    5.4 Installasjonseksempler 5.4.2 Suging fra brønn Dette installasjonseksemplet viser JP PM, men Vi anbefaler at du følger installasjonseksemplene. gjelder alle varianter av JP-serien. Ventiler følger ikke med pumpen. 5.4.1 Suging fra tank Dette installasjonseksemplet viser JP PM, men gjelder alle varianter av JP-serien.
  • Seite 716: Elektrisk Tilkobling

    1. Slå av strømforsyningen til stikkontakten. ADVARSEL 2. Koble støpselet til stikkontakten. Elektrisk støt Alvorlig personskade eller død 6.2 Koblingsskjema, JP ‐ Hvis nasjonal lovgivning krever en jordfeilbryter (RCD) eller tilsvarende i det elektriske anlegget, må denne være av type A eller bedre.
  • Seite 717: Elektrisk Tilkobling, Pm Start

    Strømkabler uten støpsel må kobles til en skillebryter integrert i strømnettet i Pumpemodell Anbefalt kabeltype henhold til lokale forskrifter. JP 3–42 og JP 4–47 H05 RN-F ‐ Installasjonen må være utstyrt med en jordfeilbryter (RCD) med en JP 4–54 og JP 5–48 H07 RN-F utløserstrøm på...
  • Seite 718: Oppstart Av Produktet

    7. Oppstart av produktet ADVARSEL Elektrisk støt Alvorlig personskade eller død ‐ Ikke bruk produktet til rengjøring og annet vedlikehold av svømmebassenger eller lignende steder hvis det er mennesker i vannet. ADVARSEL Varm overflate Mindre eller moderat personskade ‐ Bruk vernehansker hvis væsken eller omgivelsestemperaturen er høyere enn 40 °C.
  • Seite 719: Fylling Av Produktet

    4. Steng tappepunktet når det strømmer vann gjennom det. 5. Oppstarten er ferdig, og pumpen er klar til drift. 7.2.1 Oppstart av JP PM For JP-pumper med trykkstyring, se hurtigveiledning for PM START for instruksjoner om hvordan du starter opp produktet. http://net.grundfos.com/qr/i/98388184...
  • Seite 720: Service

    Før pumpen brukes til å levere drikkevann, må den skylles grundig med rent vann. ‐ Bruk reservedeler godkjent av Grundfos. Pumpen må bare betjenes av kvalifiserte personer. 8.1 Vedlikehold Produktet er vedlikeholdsfritt under normal drift. Bruk en tørr og støvfri klut ved rengjøring.
  • Seite 721: Reservedelssett

    6. Oppbevar produktet i henhold til anbefalt oppbevaringsmåte. 4. Hvis vann strømmer ut under kontroll av forlading, er membranen defekt. Ytterligere informasjon 9.1 Tømming av JP og JP PT-V 8.3 Reservedelssett 9.2 Tømming av JP PT-H For mer informasjon om servicesett, se 9.3 Lagring av produktet Grundfos Product Center på...
  • Seite 722: Ta Produktet Ut Av Drift

    9.1 Tømming av JP og JP PT-V 9.2 Tømming av JP PT-H For å tømme JP-pumpen og JP Booster med en For å tømme JP Booster med horisontal trykktank vertikal trykktank, gjør du som følger: gjør du følgende: 1. Skru av dreneringspluggen med en skrutrekker.
  • Seite 723: Lagring Av Produktet

    9.3 Lagring av produktet 10. Feilsøking på produktet ADVARSEL ADVARSEL Elektrisk støt Elektrisk støt Alvorlig personskade eller død Alvorlig personskade eller død ‐ Slå av strømforsyningen før du setter i ‐ Slå av strømforsyningen før du setter i gang arbeid på produktet. Pass på at gang arbeid på...
  • Seite 724: Pumpen Stopper Uventet Under Drift Og Starter Igjen Etter En Stund

    10.2 Pumpen stopper uventet under drift og 10.4 Feilsøking på trykkøkningspumper starter igjen etter en stund med trykkstyring Den termiske bryteren i motoren er utløst på grunn 10.4.1 Betjeningspanel, PM START av overoppheting og kjører i intermitterende drift. Den PM START tilbyr et brukervennlig grensesnitt med termiske bryteren kobles automatisk inn når motoren LED-lysindikatorer og en tilbakestillingsknapp.
  • Seite 725 Finn mer informasjon i Trykkstyringen er • Reparer eller skift serviceinstruksjonene defekt. trykkstyringen. på https://product- selection.grundfos.com Finn mer informasjon i serviceinstruksjonene på https://product- 10.4.6 Pumpen stopper ikke selection.grundfos.com Årsak Løsning 10.4.4 Indikatorlampen "Pump on" er på, men Pumpen kan ikke levere •...
  • Seite 726: Feilsøking På Trykkøkningspumper Med Trykktank

    10.5 Feilsøking på trykkøkningspumper 10.6.2 Motoren stopper ikke når etterspørselen etter vann har opphørt med trykktank Årsak Løsning 10.5.1 Trykkøkningspumpen starter og stopper for ofte Problem med • Sørg for at verdien trykkbryteren som trykkbryteren Årsak Løsning er satt til å Feil forladingstrykk.
  • Seite 727: Tekniske Data

    : 0–40 °C 11.3 Innløpstrykk Omgivelsestemperatur : 0–55 °C Relativ luftfuktighet Maks. 98 % JP 3-42: 1,5 bar / 0,15 MPa Kapslingsklasse IP44 JP 4-47: 1,0 bar / 0,10 MPa Maks. innløpstrykk JP 4-54: 0,5 bar / 0,05 MPa Isoleringsklasse JP 5-48: 1,0 bar / 0,10 MPa 1 ×...
  • Seite 728: Kassering Av Produktet

    Dette produktet eller deler av det må kasseres på en miljømessig forsvarlig måte. 1. Bruk offentlig eller privat avfallsinnsamling. 2. Dersom dette ikke er mulig, ta kontakt med nærmeste Grundfos-verksted eller serviceverksted. 3. Det brukte batteriet skal avhendes i henhold til nasjonale innsamlingsordninger. Hvis du er i tvil, kontakt din lokale Grundfos-representant.
  • Seite 729 ‫التدفق‬ ‫ومعدل‬ ‫الضغط‬ ‫عمود‬ 11.2 ‫بيئ ي ًا‬ ‫صحيحة‬ ‫بطريقة‬ ‫أجزائه‬ ‫أو‬ ‫المنتج‬ ‫هذا‬ ‫من‬ ‫التخلص‬ ‫يجب‬ ‫م‬ JP 3-42 ‫النفايات‬ ‫لجمع‬ ‫الخاصة‬ ‫او‬ ‫العامة‬ ‫الخدمة‬ ‫استخدم‬ ‫م‬ JP 4-47 ،‫ممك ن ً ا‬ ‫خدمة‬ ‫مركز‬ ‫أو‬ ‫جروندفوس‬ ‫شركة‬ ‫بأقرب‬...
  • Seite 730 ‫الضغط‬ ‫خزان‬ ‫استبدل‬ ٍ ‫كح د‬ ‫بالمضخة‬ ‫الخاص‬ ‫الصوت‬ ‫ضغط‬ ‫مستوى‬ ‫أقصى‬ ) ‫( أ‬ ‫ديسيبل‬ JP 3-42: 68 ‫ضغط‬ ‫مستوى‬ ) ‫( أ‬ ‫ديسيبل‬ JP 4-47: 70 ‫الصوت‬ ) ‫( أ‬ ‫ديسيبل‬ JP 4-54: 74 ) ‫( أ‬ ‫ديسيبل‬...
  • Seite 731 ‫مدفو ع ً ا‬ ‫الهواء‬ ‫صمام‬ ‫كان‬ ‫المعلومات‬ ‫من‬ ‫مزيد‬ ‫على‬ ‫اعثر‬ ‫على‬ ‫الخدمة‬ ‫تعليمات‬ ‫في‬ ‫الضغط‬ ‫مفتاح‬ ‫في‬ ‫العطل‬ ‫تحديد‬ 10.6 https://product- selection.grundfos.com ‫يعمل‬ ‫ال‬ ‫المحرك‬ 10.6.1 ‫تتوقف‬ ‫ال‬ ‫المضخة‬ 10.4.6 ‫اإلصالح‬ ‫السبب‬ ‫اإلصالح‬ ‫السبب‬ ‫متصل‬ ‫الضغط‬ ‫مفتاح‬ ‫أن‬ ‫من‬ ‫تأكد‬ •...
  • Seite 732 ‫استبدله‬ ‫أو‬ ‫الضغط‬ ‫مدير‬ ‫أصلح‬ • ‫خلل‬ ‫به‬ ‫الضغط‬ ‫مدير‬ ‫المعلومات‬ ‫من‬ ‫مزيد‬ ‫على‬ ‫اعثر‬ ‫على‬ ‫الخدمة‬ ‫تعليمات‬ ‫في‬ https://product- selection.grundfos.com ‫الوظيفة‬ ‫الوصف‬ ‫الوضع‬ ‫تعمل‬ ‫ال‬ ‫المضخة‬ ‫لكن‬ ،‫مفعل‬ " ‫التشغيل‬ ‫قيد‬ ‫المضخة‬ " ‫ضوء‬ ‫مؤشر‬ 10.4.4 ‫الطاقة‬ ‫تكون‬ ‫عندما‬...
  • Seite 733 ‫وتبدأ‬ ‫التشغيل‬ ‫أثناء‬ ‫متوقع‬ ‫غير‬ ‫بشكل‬ ‫تتوقف‬ ‫المضخة‬ 10.2 ‫المنتج‬ ‫أعطال‬ ‫تحديد‬ ‫فترة‬ ‫بعد‬ ‫أخرى‬ ‫مرة‬ ‫بالعمل‬ ‫تحذير‬ ‫ويعمل‬ ‫الحرارة‬ ‫فرط‬ ‫بسبب‬ ‫المحرك‬ ‫في‬ ‫الموجود‬ ‫الحراري‬ ‫المفتاح‬ ‫انفصل‬ ‫كهربائية‬ ‫صدمة‬ ‫نحو‬ ‫على‬ ‫المحرك‬ ‫يبرد‬ ‫عندما‬ ‫تلقائ ي ًا‬ ‫الحراري‬ ‫المفتاح‬ ‫سيتصل‬...
  • Seite 734 ‫المنتج‬ ‫تخزين‬ JP PT-H ‫تجفيف‬ ‫النحو‬ ‫على‬ ‫بذلك‬ ‫قم‬ ،‫أفقي‬ ‫ضغط‬ ‫خزان‬ ‫باستخدام‬ ‫معززة‬ ‫مضخة‬ ‫لتجفيف‬ ‫تحذير‬ ‫التالي‬ ‫كهربائية‬ ‫صدمة‬ ‫التفريغ‬ ‫سدادة‬ ‫بفك‬ ‫المضخة‬ ‫أفرغ‬ ‫خطيرة‬ ‫شخصية‬ ‫إصابة‬ ‫أو‬ ‫الوفاة‬ ‐ ‫على‬ ‫عمل‬ ‫أي‬ ‫في‬ ‫البدء‬ ‫قبل‬ ‫الطاقة‬ ‫إمداد‬ ‫مصدر‬...
  • Seite 735 JP PT-V ‫و‬ ‫تجفيف‬ ‫التشغيل‬ ‫من‬ ‫المنتج‬ ‫إخراج‬ ،‫عمودي‬ ‫ضغط‬ ‫خزان‬ ‫باستخدام‬ ‫المعززة‬ ‫والمضخة‬ ‫مضخة‬ ‫لتجفيف‬ ‫تحذير‬ ‫التالي‬ ‫النحو‬ ‫على‬ ‫بذلك‬ ‫قم‬ ‫كهربائية‬ ‫صدمة‬ ‫مفك‬ ‫باستخدام‬ ‫التجفيف‬ ‫سدادة‬ ‫بفك‬ ‫قم‬ ‫خطيرة‬ ‫شخصية‬ ‫إصابة‬ ‫أو‬ ‫الوفاة‬ ‐ ‫المضخة‬ ‫خارج‬ ‫يتدفق‬ ‫الماء‬...
  • Seite 736 ،‫كيميائ ي ًا‬ ‫ضارة‬ ‫سوائل‬ ‫لضخ‬ ‫المنتج‬ ‫على‬ ‫العمل‬ ‫تبدأ‬ ‫أن‬ ‫قبل‬ ‫منتجات‬ ‫مركز‬ ‫راجع‬ ،‫الخدمة‬ ‫مستلزمات‬ ‫حول‬ ‫المعلومات‬ ‫من‬ ‫لمزيد‬ www.product-selection.grundfos.com ‫على‬ ‫جروندفوس‬ ‫تحذير‬ ‫مضغوط‬ ‫نظام‬ ‫خطيرة‬ ‫شخصية‬ ‫إصابة‬ ‫أو‬ ‫الوفاة‬ ‐ ‫أغلق‬ ‫أو‬ ‫النظام‬ ‫بتصريف‬ ،‫المضخة‬ ‫تفكيك‬ ‫قبل‬...
  • Seite 737 ‫بطريقة‬ ‫المضخة‬ ‫ركب‬ ‫النظام‬ ‫داخل‬ ‫مرغوبة‬ ‫غير‬ ‫داخله‬ ‫الماء‬ ‫يتدفق‬ ‫عندما‬ ‫الصنبور‬ ‫أغلق‬ ‫للتشغيل‬ ‫جاهزة‬ ‫والمضخة‬ ،‫اإلعداد‬ ‫إكمال‬ ‫تم‬ JP PM ‫مضخة‬ ‫إعداد‬ 7.2.1 ‫السريع‬ ‫الدليل‬ ‫راجع‬ ،‫للضغط‬ ‫بمدير‬ ‫المزودة‬ ‫مضخات‬ ‫إلى‬ ‫بالنسبة‬ ‫المنتج‬ ‫تشغيل‬ ‫بدء‬ ‫كيفية‬ ‫حول‬ ‫التعليمات‬ ‫لمعرفة‬...
  • Seite 738 ‫للتشغيل‬ ‫المنتج‬ ‫إعداد‬ ‫المنتج‬ ‫تشغيل‬ ‫تحذير‬ ‫كهربائية‬ ‫صدمة‬ ‫باليد‬ ‫التحضير‬ ‫سدادة‬ ‫ربط‬ ‫دائ م ً ا‬ ‫أحكم‬ ‫خطيرة‬ ‫شخصية‬ ‫إصابة‬ ‫أو‬ ‫الوفاة‬ ‐ ‫أخرى‬ ‫صيانة‬ ‫ألعمال‬ ‫أو‬ ‫للتنظيف‬ ‫المنتج‬ ‫تستخدم‬ ‫ال‬ ‫يوجد‬ ‫كان‬ ‫إذا‬ ‫مشابهة‬ ‫أماكن‬ ‫أو‬ ‫السباحة‬ ‫لحمامات‬ ‫التحضير‬ ‫سدادة‬...
  • Seite 739 ‫على‬ ‫للمحافظة‬ ‫األطوار‬ ‫ثالثية‬ ‫للمضخات‬ ‫األسالك‬ ‫توصيل‬ ‫مخطط‬ ‫به‬ ‫ال م ُ وصى‬ ‫الكابل‬ ‫نوع‬ ‫المضخة‬ ‫موديل‬ H05 RN-F JP 4-47 ‫و‬ JP 3-42 H07 RN-F JP 5-48 ‫و‬ JP 4-54 ‫األسالك‬ ‫توصيل‬ ‫مخططات‬ 6.4.2 ‫الطور‬ ‫أحادية‬ ‫للمضخات‬ ‫األسالك‬ ‫توصيل‬...
  • Seite 740 ‫الطاقة‬ ‫مقبس‬ ‫إلى‬ ‫الطاقة‬ ‫إمداد‬ ‫أوقف‬ ‫تحذير‬ ‫كهربائية‬ ‫صدمة‬ ‫بالطاقة‬ ‫اإلمداد‬ ‫بقابس‬ ‫المقبس‬ ‫بتوصيل‬ ‫قم‬ ‫خطيرة‬ ‫شخصية‬ ‫إصابة‬ ‫أو‬ ‫الوفاة‬ ‐ ‫من‬ ‫حماية‬ ‫ووفر‬ ٍ ‫وا ق‬ ‫أرضي‬ ‫بمو ص ّ ل‬ ‫المنتج‬ ‫وصل‬ ،‫األسالك‬ ‫لتوصيالت‬ ‫التخطيطي‬ ‫الرسم‬ ‫وف ق ً ا‬ ‫المحلية‬...
  • Seite 741 ‫الكهربائي‬ ‫التوصيل‬ ‫بئر‬ ‫من‬ ‫السحب‬ 5.4.2 ‫ال ط ُ ر ُ ز‬ ‫من‬ ‫جميع‬ ‫على‬ ‫ينطبق‬ ‫لكنه‬ ، JP PM ‫طراز‬ ‫هذا‬ ‫التركيب‬ ‫مثال‬ ‫ي ُظهر‬ ‫تحذير‬ ‫نطاق‬ ‫كهربائية‬ ‫صدمة‬ ‫خطيرة‬ ‫شخصية‬ ‫إصابة‬ ‫أو‬ ‫الوفاة‬ ‐ ‫على‬ ‫عمل‬ ‫أي‬ ‫في‬...
  • Seite 742 ‫الصمامات‬ ‫توفير‬ ‫يتم‬ ‫ال‬ ‫الخزانات‬ ‫أحد‬ ‫من‬ ‫الشفط‬ 5.4.1 ‫ال ط ُ ر ُ ز‬ ‫من‬ ‫جميع‬ ‫على‬ ‫ينطبق‬ ‫لكنه‬ ، JP PM ‫طراز‬ ‫هذا‬ ‫التركيب‬ ‫مثال‬ ‫ي ُظهر‬ ‫نطاق‬ ‫المضخة‬ ‫مخرج‬ ‫أو‬ ‫مدخل‬ ‫لتوصيل‬ ‫الصحيح‬ ‫األنبوب‬ ‫حجم‬ ‫تحديد‬ ‫الوصف‬...
  • Seite 743 ‫والخروج‬ ‫الدخول‬ ‫أنابيب‬ 5.3.2 ‫ضغط‬ ‫يتجاوز‬ ‫ال‬ ‫حتى‬ ‫المضخة‬ ‫لحماية‬ ‫الضغط‬ ‫تخفيف‬ ‫صمام‬ ‫بتركيب‬ ‫نوصي‬ ‫النظام‬ ‫لضغط‬ ‫األقصى‬ ‫الحد‬ ‫الخروج‬ ‫والخروج‬ ‫الدخول‬ ‫أنابيب‬ ‫توصيل‬ ‫عند‬ ‫هذه‬ ‫العامة‬ ‫االحتياطات‬ ‫اتباع‬ ‫يرجى‬ ‫األنابيب‬ ‫حامالت‬ ‫استخدم‬ ‫األنابيب‬ ‫إلى‬ ‫تستند‬ ‫المضخة‬ ‫تدع‬ ‫ال‬ ‫لألنبوب‬ ‫دعم‬...
  • Seite 744 ‫األنبوب‬ ‫أبعاد‬ ‫لمضخة‬ PT-H ‫معزز‬ PT-H ‫معزز‬ ‫نفاثة‬ ‫مضخة‬ ‫لترا‬ ‫نفاثة‬ ‫نفاثة‬ ‫لمضخة‬ ‫إذا‬ ،‫بوصة‬ ‫من‬ ‫أكبر‬ ‫الدخول‬ ‫أنبوب‬ ‫يكون‬ ‫أن‬ ‫يجب‬ • ‫مم‬ ‫مم‬ ‫مم‬ ‫رفع‬ ‫كان‬ ‫أو‬ ،‫أمتار‬ ‫من‬ ‫أطول‬ ‫الدخول‬ ‫أنبوب‬ ‫كان‬ ‫أمتار‬ ‫من‬ ‫أطول‬ ‫الشفط‬ ‫أن‬ ‫يجب‬...
  • Seite 745 ‫شخصية‬ ‫إصابة‬ ‫درجة‬ ‫هرتز‬ ‫هرتز‬ ‐ ‫المنتج‬ ‫مناولة‬ ‫عند‬ ‫السالمة‬ ‫أحذية‬ ِ ‫ارت د‬ ‫مئوية‬ ‫دقيقة‬ ‫تشغيل‬ ‫دقيقة‬ ‫تشغيل‬ ‫تنبيه‬ JP 3-42 ‫دقيقة‬ ‫التشغيل‬ ‫إيقاف‬ ‫دقيقة‬ ‫التشغيل‬ ‫إيقاف‬ ‫بالماء‬ ‫شوائب‬ ‫متوسطة‬ ‫أو‬ ‫صغيرة‬ ‫شخصية‬ ‫إصابة‬ ‫دقائق‬ ‫تشغيل‬ ‫دقيقة‬ ‫تشغيل‬ JP 4-47 ‐...
  • Seite 746 ‫استالم‬ ‫المعززة‬ ‫والمضخة‬ ‫ومضخة‬ ‫النوع‬ ‫مفتاح‬ 2.5.2 ‫مثال‬ ‫المنتج‬ ‫فحص‬ JP . 3- . 42 . PT- . V . 1x230 V . 50 Hz . 2m . SCHUKO . HU ‫يلي‬ ‫بما‬ ‫قم‬ ،‫المنتج‬ ‫استالم‬ ‫عند‬ ‫للطلب‬ ‫مطابق‬ ‫المنتج‬...
  • Seite 747 ‫السوائل‬ ‫مع‬ ‫المنتج‬ ‫تستخدم‬ ‫ال‬ pmax: 0.6/6 Mpa/bar ‫استخدام‬ ‫يجب‬ ‫المماثلة‬ ‫السوائل‬ ‫أو‬ ‫البنزين‬ ‫أو‬ ‫السوالر‬ ‫فقط‬ ‫للماء‬ ‫المنتج‬ Made in Hungary by Grundfos ‫تحذير‬ ‫سامة‬ ‫مادة‬ ‫خطيرة‬ ‫شخصية‬ ‫إصابة‬ ‫أو‬ ‫الوفاة‬ ‐ ‫استخدام‬ ‫يجب‬ ‫السامة‬ ‫السوائل‬ ‫مع‬ ‫المنتج‬ ‫تستخدم‬...
  • Seite 748 ‫نظرة‬ ،‫المنتج‬ ‫حول‬ ‫عامة‬ ‫نظرة‬ ‫الوصف‬ ‫الوضع‬ ‫التحضير‬ ‫سدادة‬ ‫مخرج‬ ‫توصيل‬ ‫الرفع‬ ‫مقبض‬ ‫أيمن‬ ، ‫يسار‬ ، ‫أعلى‬ JP PT0-V JP PT-H JP PM ‫الكابالت‬ ‫وتوصيل‬ ‫التوصيالت‬ ‫صندوق‬ ‫القاعدة‬ ‫لوحة‬ ‫الوصف‬ ‫الوضع‬ ‫التفريغ‬ ‫سدادة‬ ‫الضغط‬ ‫مدير‬ ‫مدخل‬ ‫توصيل‬ ‫مضخة‬ ‫ضغط‬...
  • Seite 749 ‫بال ط ُ ر ُ ز‬ ‫اآلتية‬ ‫المعززة‬ ‫مضخات‬ ‫تتوفر‬ ‫متوسطة‬ ‫أو‬ ‫بسيطة‬ ‫شخصية‬ ‫إصابة‬ ‫إلى‬ ‫يؤدي‬ ‫للضغط‬ ‫بمدير‬ ‫مزودة‬ ‫نفاثة‬ ‫مضخة‬ JP PM • ‫التالي‬ ‫النحو‬ ‫على‬ ‫مصنفة‬ ‫بالمخاطر‬ ‫الخاصة‬ ‫البيانات‬ ‫للضغط‬ ‫ومفتاح‬ ‫عمودي‬ ‫ضغط‬ ‫خزان‬ ‫مع‬ ‫نفاثة‬ ‫مضخة‬...
  • Seite 750 ... . ‫التشغيل‬ ‫من‬ ‫المنتج‬ ‫إخراج‬ ... . . JP PT-V ‫و‬ ‫تجفيف‬ ....JP PT-H ‫تجفيف‬...
  • Seite 751 การเชื ่ อ มต อ ผลิ ต ภั ณ ฑ ด  ว ยปลั ๊ ก ..ผั ง วงจรไฟฟ า , JP....
  • Seite 752 1.1 ข อ ความแสดงความเป น อั น ตราย 1.3 กลุ  ม เป า หมาย สั ญ ลั ก ษณ แ ละข อ ความแสดงความเป น อั น ตรายด า นล า งอาจ คู  ม ื อ การใช ง านและการติ ด ตั ้ ง ฉบั บ นี ้ มี ว ั ต ถุ ป ระสงค ส ำหรั บ ผู  พบได...
  • Seite 753 ใช ท างการค า ขนาดเล็ ก JP มี ก ารล อ น้ ำ ด ว ยตั ว เอง เครื ่ อ งสู บ น้ ำ แบบเจ็ ท ใช แ รงเหวี ่ ย ง สเตจเดี ย ว เครื ่ อ งสู บ น้ ำ แบบเจ็ ท มี ค วามสามารถในการดู ด น้ ำ...
  • Seite 754 ห า มใช ผ ลิ ต ภั ณ ฑ น ี ้ ส ำหรั บ น้ ำ ดื ่ ม ‐ เครื ่ อ งสู บ น้ ำ JP รุ  น AISI 316 เหมาะอย า งยิ ่ ง สำหรั บ การใช งาน ทำความสะอาดสระว า ยน้ ำ และการนำไปใช ง านกั บ น้ ำ...
  • Seite 755 ตั ว อย า ง: 2.5.1 ตั ว อย า งแผ น ป า ยเครื ่ อ งของ JP และ JP Booster JP . 3- . 42 . PT- . V . 1x230 V . 50 Hz . 2m . SCHUKO . HU รายละเอี...
  • Seite 756 ข อ มู ล ที ่ เ กี ่ ย วข อ ง การทำงานแบบไม ต  อ เนื ่ อ ง (โหมด S3) 2.5.1 ตั ว อย า งแผ น ป า ยเครื ่ อ งของ JP และ JP Booster 40-55 °C...
  • Seite 757 5.2 การติ ด ตั ้ ง อุ ป กรณ จ ั บ ยก ข อ ควรระว มื อ จั บ จะให ม าพร อ มกั บ เครื ่ อ งสู บ น้ ำ JP เป น ทางเลื อ กในการ เท า โดนกระแทก...
  • Seite 758 5.3 การเชื ่ อ มต อ กั บ ระบบท อ 5.3.1 แรงดั น ของระบบสู ง สุ ด ตรวจสอบให แ น ใ จว า ระบบที ่ ม ี ก ารติ ด ตั ้ ง เครื ่ อ ง ติ ด ตั ้ ง ผลิ ต ภั ณ ฑ โ ดยไม ใ ห ร ะบบท อ เพิ ่ ม ภาระให สู...
  • Seite 759 5.3.2 ท อ ขาเข า และขาออก โปรดปฏิ บ ั ต ิ ต ามข อ ควรระวั ง ทั ่ ว ไปเหล า นี ้ เมื ่ อ ทำการเชื ่ อ มต อ ท อ ขาเข า และขาออก อย า ให เ ครื ่ อ งสู บ น้ ำ รั บ น้ ำ หนั ก ท อ ใช อ ุ ป กรณ ย ึ ด ท...
  • Seite 760 5.4.2 การดู ด น้ ำ จากบ อ ตั ว อย า งการติ ด ตั ้ ง จะแสดงในรุ  น JP PM แต ส ามารถนำไป เราขอแนะนำให ค ุ ณ ปฏิ บ ั ต ิ ต ามตั ว อย า งการติ ด ตั ้ ง...
  • Seite 761 2. เสี ย บปลั ๊ ก ไฟเข า กั บ เต า รั บ ไม ม ี ผ ู  ใ ดสามารถเป ด สวิ ต ช แ หล ง จ า ยไฟได โดยไม เ จตนา 6.2 ผั ง วงจรไฟฟ า , JP คำเตื อ น ไฟฟ า ช็ อ ต...
  • Seite 762 ภายนอกที ่ ม ี ข ั ้ ว สั ม ผั ส ทั ้ ง หมดห า งกั น อย า ง โมเดลเครื ่ อ งสู บ ประเภทของสายเคเบิ ล ที ่ แ นะนำ น อ ย 3 มม JP 3-42 และ JP 4-47 H05 RN-F JP 4-54 และ JP 5-48 H07 RN-F จะต...
  • Seite 763 7. การเริ ่ ม ใช ง านผลิ ต ภั ณ ฑ คำเตื อ น ไฟฟ า ช็ อ ต การเสี ย ชี ว ิ ต หรื อ บาดเจ็ บ ร า ยแรง ‐ ห า มใช ผ ลิ ต ภั ณ ฑ เ พื ่ อ ทำความสะอาด หรื อ ซ...
  • Seite 764 7.2.1 การเริ ่ ม ต น ใช ง าน JP PM สำหรั บ เครื ่ อ งสู บ น้ ำ JP ที ่ ม ี ต ั ว จั ด การแรงดั น โปรดดู ค ู  ม ื อ ฉบั บ ย อ PM สำหรั บ คู  ม ื อ เกี ่ ย วกั บ วิ ธ ี ก ารเริ ่ ม ต น ผลิ ต ภั ณ ฑ...
  • Seite 765 น้ ำ ดื ่ ม ให ล  า งเครื ่ อ งสู บ น้ ำ ด ว ยน้ ำ สะอาด ‐ ใช อ ะไหล ท ี ่ ผ  า นการรั บ รองจาก Grundfos อนุ ญ าตเฉพาะบุ ค คลที ่ ผ  า นการรั บ รองแล ว ให...
  • Seite 766 ข อ มู ล ที ่ เ กี ่ ย วข อ ง www.product- ผลิ ต ภั ณ ฑ ข อง Grundfos selection.grundfos.com 9.1 การถ า ยน้ ำ ออกจาก JP และ JP PT-V 9.2 การถ า ยน้ ำ ออกจาก JP PT-H 9.3 การจั ด เก็ บ ผลิ ต ภั ณ ฑ...
  • Seite 767 9.2 การถ า ยน้ ำ ออกจาก JP PT-H ในการถ า ยน้ ำ ออกจากเครื ่ อ งสู บ น้ ำ JP และ JP Booster ที ่ ม ี ในการถ า ยน้ ำ ออกจาก JP Booster ที ่ ม ี แ ทงค แ รงดั น แนว...
  • Seite 768 10. การตรวจหาข อ ผิ ด พลาดของผลิ ต ภั ณ ฑ 9.3 การจั ด เก็ บ ผลิ ต ภั ณ ฑ คำเตื อ น คำเตื อ น ไฟฟ า ช็ อ ต ไฟฟ า ช็ อ ต การเสี ย ชี ว ิ ต หรื อ บาดเจ็ บ ร า ยแรง การเสี...
  • Seite 769 10.2 เครื ่ อ งสู บ น้ ำ หยุ ด ทำงานโดยไม ค าดคิ ด ใน 10.4 การค น หาข อ ผิ ด พลาดของบู ส เตอร ด ว ยตั ว ระหว า งการทำงาน และเริ ่ ม ทำงานอี ก ครั ้ ง เมื ่ อ จั...
  • Seite 770 ตั ว จั ด การแรงดั น ชำรุ ด ซ อ มหรื อ เปลี ่ ย นตั ว จั ด การ selection.grundfos.com • แรงดั น ดู ข  อ มู ล เพิ ่ ม เติ ม ในคู  ม ื อ...
  • Seite 771 10.5 การค น หาข อ ผิ ด พลาดของบู ส เตอร ด ว ยถั ง แรง 10.6.2 มอเตอร จ ะไม ห ยุ ด ทำงานเมื ่ อ ความต อ งการน้ ำ ลดลง ดั น สาเหตุ การแก ไ ข 10.5.1 บู ส เตอร เ ริ ่ ม และหยุ ด ทำงานบ อ ยเกิ น ไป มี...
  • Seite 772 11.3 แรงดั น ขาเข า ความชื ้ น สั ม พั ท ธ สู ง สุ ด 98 % JP 3-42: 1.5 บาร / 0.15 MPa ระดั บ การป ด หุ  ม IP44 JP 4-47: 1.0 บาร / 0.10 MPa ระดั...
  • Seite 773 1. ใช บ ริ ก ารเก็ บ รวบรวมของเสี ย ของภาครั ฐ หรื อ ภาค เอกชน 2. หากยั ง ดำเนิ น การไม ไ ด ให ต ิ ด ต อ บริ ษ ั ท Grundfos หรื อ ศู น ย บ ริ ก ารที ่ ใ กล ท ี ่ ส ุ ด...
  • Seite 774 Argentina Colombia Hong Kong Bombas GRUNDFOS de Argentina S.A. GRUNDFOS Colombia S.A.S. GRUNDFOS Pumps (Hong Kong) Ltd. Ruta Panamericana km. 37.500industin Km 1.5 vía Siberia-Cota Conj. Potrero Unit 1, Ground floor, Siu Wai industrial 1619 - Garín Pcia. de B.A.
  • Seite 775 Lithuania Serbia Turkey GRUNDFOS Pumps UAB Grundfos Srbija d.o.o. GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Smolensko g. 6 Omladinskih brigada 90b Sti. LT-03201 Vilnius 11070 Novi Beograd Gebze Organize Sanayi Bölgesi Tel.: + 370 52 395 430 Tel.: +381 11 2258 740...
  • Seite 776 99520338 03.2025 ECM: 1415658 www.grundfos.com...

Diese Anleitung auch für:

Jp pmJp pt-vJp pt-h

Inhaltsverzeichnis