Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 173
RLM610XE
ES · Guía de mantenimiento
FR · Guide d'entretien
IT · Guida alla manutenzione
CAT · Guia de manteniment
EN · Maintenance guide
DE · Leitfaden zur Wartung
PT · Guia de manutençao
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Greencut RLM610XE

  • Seite 1 RLM610XE ES · Guía de mantenimiento FR · Guide d’entretien IT · Guida alla manutenzione CAT · Guia de manteniment EN · Maintenance guide DE · Leitfaden zur Wartung PT · Guia de manutençao...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD (CE) INTRODUCCIÓN Gracias por elegir este producto GREENCUT. Estamos seguros de que apreciará su calidad y cubrirá sus necesidades por un largo periodo de tiempo. Recuerde que puede contactar con nuestro Servicio Técnico Oficial para consultas sobre montaje, uso, mantenimiento, identificación y solución de problemas y para la compra de recambios y/o accesorios.
  • Seite 4: Seguridad Personal

    Toda la información incluida en este manual es relevante para su propia seguridad y la de su entorno. Si tiene alguna duda sobre la información incluida en este manual consulte a un profesional o contacte con el Servicio Técnico Oficial. La siguiente información sobre peligros y precauciones incluye las situaciones más probables que se pueden originar durante el uso de esta máquina.
  • Seite 5: Ropa De Trabajo

    ROPA DE TRABAJO • Vístase apropiadamente. No use ropa suelta o joyas que puedan quedar atrapadas en las piezas móviles. Recomendamos el uso de: Protección ocular (gafas de seguridad). Protección auditiva (orejeras/tapones para los oídos). Protección para los pies (botas de seguridad). VIBRACIONES •...
  • Seite 6 • Asegúrese que el tapón del combustible queda correctamente cerrado. • El combustible almacenado en el carburador durante largos periodos de tiempo puede causar un arranque duro e incrementar las reparaciones y el mantenimiento de la máquina. • Almacene siempre el combustible en recipientes homologados. No utilice combustible almacenado por más de 2 meses, hará...
  • Seite 7: Iconos De Advertencia

    ICONOS DE ADVERTENCIA Los iconos en las etiquetas de advertencia que aparecen en ésta máquina y/o en el manual indican información necesaria para la utilización segura de ésta máquina. Riesgo de lesiones: No conduzca Compruebe que no existen fugas de ni siegue en sentido longitudinal.
  • Seite 8: Descripción Del Producto

    DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO CONDICIONES DE USO Corte únicamente césped. No utilice esta máquina para otros fines no previstos. Por ejemplo: no utilice el cortacésped para desbrozar, para cortar raíces, pasto o arbustos, y no lo utilice como triturador. Cualquier otro uso diferente al descrito anteriormente puede provocar situaciones peligrosas y exime al fabricante de toda responsabilidad.
  • Seite 9: Características Técnicas

    96 dB(A) Peso 120Kg NOTA: GREENCUT se reserva el derecho de modificar las características técnicas sin previo aviso. NOTA: Los productos detallados en este manual pueden variar en apariencia, inclusiones, descripción y embalaje de los mostrados o aquí descritos. ATENCIÓN: Es imprescindible conservar la estructura metálica del embalaje original para gestionar...
  • Seite 10: Contenido De La Caja

    CONTENIDO DE LA CAJA • Extraiga el producto y los accesorios de la caja. Asegúrese de que estén presentes todos los artículos. • Inspeccione el producto para asegurarse de que no haya sufrido ninguna rotura o daño durante el transporte. •...
  • Seite 11: Montaje

    MONTAJE ATENCIÓN: La máquina se suministra sin combustible sin aceite en el motor. La máquina ha sido probado en la planta de producción lo que significa que el motor puede contener una pequeña cantidad de aceite residual. INSTALACIÓN DEL ASIENTO Retira los pernos y las tuercas con reborde de los soportes de montaje del asiento.
  • Seite 12 MONTAJE DE LA CESTA DE RECOGIDA Cuelga la cesta de recogida en el gancho. Fije los clips de plástico de la cesta sobre el marco metálico del cortacésped. Asegúrese de que estos clips están completamente asegurados al marco. NOTA: El sistema cuenta con un interruptor de seguridad en la cesta de recogida.
  • Seite 13: Insertar La Batería

    INSERTAR LA BATERÍA Abra la tapa del compartimento de la batería, inserte la batería en su alojamiento y cierre la tapa de forma segura. NOTA: La batería alimenta el sistema de encendido con llave y las luces del cortacésped. Para optimizar y prolongar la vida útil de la batería, recuerde tener la llave en posición de “STOP”...
  • Seite 14: Uso Del Producto

    USO DEL PRODUCTO ANTES DE USAR FILTRO DE AIRE El filtro de aire se utiliza para evitar que la suciedad y otras partículas puedan entrar en el motor y causar daños internos. El filtro de aire requiere un mantenimiento regular. Compruebe siempre el filtro de aire antes de arrancar el motor.
  • Seite 15: Arranque Y Parada Del Motor

    ARRANQUE Y PARADA DEL MOTOR ARRANQUE DEL MOTOR CON EL ARRANQUE ELÉCTRICO Compruebe el nivel de aceite del motor. Consulte la sección “comprobación del nivel de aceite”. Enganche la bolsa de recogida. Pise a fondo el pedal del embrague del freno y active el freno de bloqueo. La cuchilla debe estar apagada.
  • Seite 16: Parada Del Motor

    PARADA DEL MOTOR Pise a fondo el pedal del embrague del freno (3) y active el freno de bloqueo (16). Desconecte la función de corte tirando de la palanca de corte (8) hacia la derecha y hacia atrás. Coloque la palanca del acelerador (14) en la posición de “SLOW”...
  • Seite 17 CONSEJOS PARA UN CORTE DE CÉSPED ADECUADO TRABAJANDO EN PENDIENTES: Las pendientes son una de las principales causas de accidentes en los que se pierde el control del cortacésped y éste se vuelca, lo que puede provocar lesiones graves o incluso mortales. ATENCIÓN:¡No existe ninguna pendiente “segura”! Conducir por pendientes cubiertas de hierba exige una concentración especial.
  • Seite 18 Revise el cortacésped de césped, la cuchilla y otras partes para ver si han golpeado algún objeto extraño o si la máquina vibra más de lo normal. No realice ningún ajuste ni reparación hasta que el motor esté apagado. Retire el tapón de la funda Preste especial atención si está...
  • Seite 19 Coloque la palanca del acelerador en punto muerto “N” Desenganche la cesta de recogida y vacíela. Vuelva a enganchar el cesto de recogida. DESPUÉS DE CORTAR EL CÉSPED Deje siempre que el motor se enfríe antes de estacionar el cortacésped en una habitación cerrada. Retire el césped, las hojas, la grasa y el aceite antes de guardarlo.
  • Seite 20: Consideraciones Medioambientales

    CONSIDERACIONES MEDIOAMBIENTALES ALTITUD Si el motor se utiliza en altitudes de 1500 m. es posible que se requieran ajustes en el carburador. Esto se debe a que hay menos oxígeno en el aire a medida que aumenta la altitud, lo que efectivamente “enriquece” la proporción de combustible al aire que entra en el motor y cuanto mayor sea la altitud, más rica será...
  • Seite 21: Cargar La Batería

    • Cuando corte el césped, mueva el cortacésped a través del césped a un ritmo moderado para no forzar la máquina, manteniendo así su eficacia y consecuentemente obtener los mejores resultados. • Corte el césped en filas ligeramente solapadas. Un patrón efectivo es cortar en líneas rectas, empezando por el rincón más grande del área de trabajo, luego girando hacia al final y cortando la siguiente fila y así...
  • Seite 22: Cómo Cargar La Batería

    • No opere el cargador si recibió un golpe fuerte, se cayó o sufrió algún otro daño. Si el cargador está dañado, deberá reemplazarse. El cargador no se puede reparar. • No desmonte el cargador; o intentar realizar el servicio. •...
  • Seite 23: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO • El motor tiene que estar apagado y frío como para tocarlo antes de hacer cualquier tipo de mantenimiento. • Para mantener el equipo funcionando a su máxima eficacia, es necesario realizar un buen mantenimiento de forma periódica. De esta manera asegurará el mejor rendimiento de su máquina y conseguirá prolongar la vida útil de su producto considerablemente.
  • Seite 24 GUÍA DE LIMPIEZA ATENCIÓN: No utilice disolventes, productos químicos o abrasivos cuando limpie la máquina ya que se podrían dañar algunas superficies. MANTENIMIENTO Y REPARACIONES Antes de iniciar las operaciones de limpieza, ajuste, reparación y mantenimiento, estacione la máquina sobre una superficie firme y nivelada, accione el freno de estacionamiento, pare el motor, déjelo enfriar y retire la llave de encendido.
  • Seite 25: Operaciones De Mantenimiento

    ELIMINAR CUALQUIER RESIDUO • Nunca limpie la máquina con un chorro de agua o un limpiador de alta presión. El motor debe permanecer seco. • No utilice agentes de limpieza agresivos como limpiadores fríos o éter de petróleo. • Nunca conduzca cerca de un borde o una zanja con el fin de limpiar (por ejemplo, el bastidor) del cortacésped. •...
  • Seite 26 COMPROBACIÓN Y CAMBIO DE ACEITE Este producto NO se suministra con aceite de motor, aunque se pueden encontrar rastros de ello del proceso de fabricación. Es esencial que agregue aceite de motor del tipo correcto antes de usarlo, de modo contrario la garantía queda anulada.
  • Seite 27 COMPROBAR, LIMPIAR O REEMPLAZAR EL FILTRO DE AIRE Los filtros de aire sucios disminuyen el rendimiento del motor debido al menor suministro de aire al carburador. Por lo tanto, es esencial realizar una inspección periódica. Atención: Si se utiliza la máquina sin un filtro de aire funcional se puede dañar el motor, lo que anulará...
  • Seite 28: Reemplazar El Fusible

    BUJÍA ATENCIÓN: Reemplace la bujía si está dañada (si el aislador de la bujía está agrietado, roto o los electrodos presentan erosión) • Utilice siempre bujías del correcto “grado térmico”. La bujía se utiliza para el encendido de la mezcla de combustible y oxígeno dentro del motor.
  • Seite 29: Presión De Los Neumáticos

    COMPROBACIÓN PAQUETE DE BATERÍA Y CARGADOR NOTA: Las áreas húmedas pueden provocar corrosión en los terminales y contactos eléctricos. Si se almacena durante períodos prolongados a altas temperaturas (120 °F/50 °C), pueden producirse daños permanentes en la batería. • Verifique los terminales y contactos eléctricos de la batería. •...
  • Seite 30 REEMPLAZAR LAS CUCHILLAS DE CORTE ATENCIÓN: Antes de realizar esta operación compruebe que la máquina esta completamente apagada y desconecte la bujía para una mayor seguridad. Recuerde drenar el aceite del depósito de aceite antes de quitar la cuchilla. • Al cambiar la herramienta de corte, utilice únicamente piezas de repuesto originales.
  • Seite 31: Identificación Y Solución De Problemas

    IDENTIFICACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS La tabla incluye algunos de los problemas más comunes, sus causas y remedios. FALLO POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN • Tornillos flojos. • Revise los tornillos. • Fijaciones de la cuchilla flojas. • Revise las fijaciones de la Ruidoso durante el funcionamiento, •...
  • Seite 32: Transporte Y Almacenamiento

    • El filtro de aire está sucio • Limpie el filtro de aire El motor funciona de forma inestable • La bujía está sucia • Limpie la bujía Corte deficiente, el césped amarillea • Cuchilla desafilada • Afile la cuchilla después de cortar.
  • Seite 33 • Para evitar la pérdida de combustible durante el transporte el producto debería estar asegurado en su posición normal de funcionamiento y con la tapa del combustible cerrada. • Almacene el producto siempre en un lugar limpio, seguro, seco y con temperaturas entre 0º y 45ºC. La temperatura óptima de almacenamiento se sitúa entre 5 y 30 ˚C.
  • Seite 34: Eliminación / Reciclaje

    Los materiales utilizados en el embalaje de la máquina son reciclables: por favor, tírelos en el contenedor adecuado. GARANTÍA Todos los productos GREENCUT cuentan con garantía. Puedes consultar las condiciones específicas en www.greencut-tools.com/es/garantia La garantía está subordinada a los datos adquiridos teniendo en cuenta el uso previsto del producto.
  • Seite 35: Declaración De Conformidad (Ce)

    Nosotros, BESELF BRANDS S.A., propietaria de la marca GREENCUT, con sede en C/Blanquers. Parcela 7-8 43800 Valls - Tarragona, SPAIN, declaramos que el cortacésped GREENCUT RLM610XE, a partir del número de serie del año 2019 en adelante, son conformes con los requerimientos de las Directivas del Parlamento Europeo y del Consejo aplicables: •...
  • Seite 37 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ (CE) INTRODUCTION Merci d’avoir choisi ce produit GREENCUT. Nous sommes confiants que vous apprécierez sa qualité et répondrez à vos besoins pour une longue période de temps. N’oubliez pas que vous pouvez contacter notre Service Technique Officiel pour des questions concernant le montage, l’utilisation, l’entretien, l’identification et le dépannage, ainsi que pour l’achat de pièces de rechange et/ou d’accessoires.
  • Seite 38: Sécurité Personnelle

    Toutes les informations inclues dans ce manuel sont de grande importance pour votre propre sécurité et pour celle des personnes, animaux et objets se trouvant à proximité. Dans le cas d’un quelconque doute concernant ce manuel, demandez conseil à un professionnel ou mettez-vous en contact avec le Service Technique Officiel. L’information suivante concernant les dangers et précautions fait référence aux situations les plus probables qui peuvent avoir lieu lors de l’utilisation de cette machine.
  • Seite 39: Vêtements De Travail

    • N’utilisez pas la machine sous la pluie ou dans des conditions extrêmement humides. • Ne laissez pas cette machine fonctionner sans surveillance. VÊTEMENTS DE TRAVAIL • Habillez-vous de façon appropriée. Ne portez pas de vêtements amples ou de bijoux qui pourraient se coincer dans les pièces en mouvement.
  • Seite 40 du carburant, lorsque vous remplissez le réservoir ou lorsque vous travaillez. En cas d’incendie, éteindre le feu avec un extincteur à poudre sèche. • Arrêtez toujours le moteur avant de faire le plein. • Faites toujours le plein dans des endroits bien aérés et jamais avec le moteur en marche ou chaud. •...
  • Seite 41: Icônes D'avertissement

    ICÔNES D’AVERTISSEMENT Les icônes sur les étiquettes d’avertissement qui apparaissent sur cette machine et/ou dans le manuel indiquent les informations nécessaires pour une utilisation en toute sécurité de cette machine. Risque de blessure : Ne pas conduire ni tondre dans le sens de la longueur. Vérifiez s'il y a des fuites de carburant.
  • Seite 42: Description Du Produit

    DESCRIPTION DU PRODUIT CONDITIONS D’USAGE Couper uniquement l’herbe. N’utilisez pas cette machine à d’autres fins que celles prévues. Par exemple : n’utilisez pas la tondeuse à gazon pour débroussailler, couper des racines, de l’herbe ou des buissons, et ne l’utilisez pas comme broyeur.
  • Seite 43: Caractéristiques Techniques

    Poids 120 kg NOTE: GREENCUT se réserve le droit de modifier les caractéristiques techniques sans préavis. NOTE: Les produits détaillés dans ce manuel peuvent varier en apparence, en inclusions, en description et en emballage par rapport à ceux présentés ou décrits ici.
  • Seite 44: Contenu De La Boîte

    CONTENU DE LA BOÎTE • Retirez le produit et les accessoires de la boîte. Assurez-vous que tous les éléments sont présents. • Inspectez le produit pour vous assurer qu’il n’a subi aucune casse ou dommage pendant le transport. • Ne jetez pas le matériel d’emballage avant d’avoir soigneusement inspecté le produit et de l’avoir utilisé de manière satisfaisante.
  • Seite 45: Assemblage

    ASSEMBLAGE ATTENTION: La tondeuse est fournie sans carburant et sans huile dans le moteur. Votre nouvelle tondeuse a été testée sur le site de production, ce qui signifie que le moteur peut contenir une petite quantité d’huile résiduelle. INSTALLATION DU SIÈGE Retirez les boulons et les écrous à...
  • Seite 46 ASSEMBLAGE DU PANIER DE COLLECTE Accrochez le panier de collecte au crochet. Fixez les clips en plastique du panier au cadre métallique de la tondeuse. Assurez-vous que ces clips sont entièrement fixés au cadre. NOTE: Le système dispose d’un interrupteur de sécurité...
  • Seite 47: Insérer La Batterie

    INSÉRER LA BATTERIE Ouvrez le couvercle du compartiment de la batterie, insérez la batterie dans son logement et refermez le couvercle correctement. NOTE : La batterie alimente le système de démarrage à clé et les lumières de la tondeuse. Pour optimiser et prolonger la durée de vie de la batterie, n’oubliez pas de mettre la clé...
  • Seite 48: Usage Du Produit

    USAGE DU PRODUIT AVANT D’UTILISER FILTRE À AIR Le filtre à air est utilisé pour empêcher la saleté et autres particules d’entrer dans le moteur et de causer des dommages internes. Le filtre à air nécessite un entretien régulier. Vérifiez toujours le filtre à air avant de démarrer le moteur. HUILE MOTEUR 4 TEMPS Le produit n’est PAS fourni avec de l’huile moteur, bien qu’il puisse contenir des résidus d’huile provenant de l’usine.
  • Seite 49: Démarrage Et Arrêt Du Moteur

    DÉMARRAGE ET ARRÊT DU MOTEUR DÉMARRAGE DU MOTEUR AVEC LE DÉMARREUR ÉLECTRIQUE Vérifiez le niveau d’huile moteur. Voir la section « Vérification du niveau d’huile ». Accrocher le sac de collecte. Appuyez à fond sur la pédale de frein et d’embrayage et engagez le frein de stationnement. La lame doit être éteinte.
  • Seite 50: Arrêt Du Moteur

    ARRÊT DU MOTEUR Appuyez complètement sur la pédale de frein et d’embrayage et engagez le frein de stationnement. Éteignez la tondeuse en tirant le levier de coupe vers la droite et vers l’arrière. Placez le levier d’accélérateur en position d’accélération stationnaire « SLOW » Tournez la clé...
  • Seite 51 CONSEILS POUR UNE TONTE DE PELOUSE APPROPRIÉE TRAVAUX SUR PENTES : Les pentes sont l’une des principales causes d’accidents où une tondeuse à gazon perd le contrôle et bascule, ce qui peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. ATTENTION: Il n’existe pas de pente « sûre » ! Conduire sur des pentes herbeuses demande une concentration particulière.
  • Seite 52 - Faites particulièrement attention si vous tondez directement à côté d’une rue ou à proximité de la circulation. Gardez toujours la goulotte à herbe orientée à l’opposé de la rue. - Évitez de tondre dans les zones où les roues ont du mal à adhérer ou dans lesquelles la tonte n’est en aucun cas sûre.
  • Seite 53 Placez le levier d’accélérateur au point mort « N » Décrochez le panier de collecte et videz-le. Remettez le panier de collecte en place. APRÈS AVOIR TONDU L’HERBE Laissez toujours le moteur refroidir avant de garer la tondeuse dans une pièce fermée. Retirez l’herbe, les feuilles, la graisse et l’huile avant le stockage.
  • Seite 54: Considérations Environnementales

    CONSIDÉRATIONS ENVIRONNEMENTALES ALTITUDE Si le moteur est utilisé à une altitude de 1500 m. il peut être nécessaire d’ajuster le carburateur. En effet, il y a moins d’oxygène dans l’air dès que l’altitude augmente et la machine ne tourne donc pas aussi efficacement.. Si le moteur est utilisé...
  • Seite 55 • N’oubliez pas que couper plus d’un tiers de la hauteur de la pelouse peut affecter l’aspect de la pelouse et que l’herbe peut se disperser très facilement sur une herbe extrêmement courte. Une pelouse saine est obtenue en tondant la pelouse régulièrement et sans la couper excessivement. •...
  • Seite 56: Charger La Batterie

    CHARGER LA BATTERIE ATTENTION : Une mauvaise utilisation de la batterie et du chargeur peut provoquer un choc électrique ou un incendie. AL CARGAR LA BATERÍA • Chargez la batterie uniquement avec le chargeur de batterie d’origine. • N’utilisez pas le chargeur de batterie pour charger un autre type de batterie. •...
  • Seite 57: Entretien

    ENTRETIEN • Le moteur doit être arrêté et suffisamment froid pour pouvoir être touché avant d’effectuer toute opération d’entretien. • Pour que l’appareil fonctionne au maximum de son rendement , il est nécessaire d’effectuer régulièrement un bon entretien. Cela garantira les meilleures performances de votre machine et prolongera considérablement la durée de vie de votre appareil.
  • Seite 58: Entretien Et Réparations

    GUIDE DE NETTOYAGE ATTENTION : N’utilisez pas de solvants, de produits chimiques ou d’abrasifs lors du nettoyage de la machine car cela pourrait endommager certaines surfaces. ENTRETIEN ET RÉPARATIONS Avant de commencer les opérations de nettoyage, de réglage, de réparation et d’entretien, garez la machine sur une surface ferme et plane, serrez le frein de stationnement, arrêtez le moteur, laissez-le refroidir et retirez la clé...
  • Seite 59: Opérations De Maintenance

    ENLEVER TOUT RÉSIDU • Ne nettoyez jamais la machine à l’aide d’un jet d’eau ou d’un nettoyeur haute pression. Le moteur doit rester sec. • N’utilisez pas de produits nettoyants agressifs tels que des nettoyants à froid ou de l’éther de pétrole. •...
  • Seite 60 VÉRIFICATION ET VIDANGE D’HUILE Cette machine N’EST PAS LIVRÉE avec de l’huile moteur, malgré qu’il puisse y en avoir un peu de par le processus de fabrication. Il est essentiel d’ajouter de l’huile moteur de type correct avant l’utilisation; dans le cas contraire la garantie serait annulée.
  • Seite 61 VÉRIFIER, NETTOYER OU REMPLACER LE FILTRE À AIR Les filtres à air sales diminuent les performances du moteur en raison de l’alimentation en air réduite du carburateur. Il est donc indispensable de procéder à une inspection périodique. ATTENTION: Si vous utilisez la machine sans le filtre à air adéquat vous pourriez endommager le moteur, ce qui annulerait la garantie.
  • Seite 62: Remplacer Le Fusible

    BOUGIE ATTENTION: Remplacez la bougie si elle est en mauvais état (si l’isolateur est fendu, cassé ou que les électrodes sont endommagés • Utilisez toujours des bougies à degré thermique correct. La bougie sert à l’allumage du mélange combustible-oxygène à l’intérieur du moteur.
  • Seite 63: Pression Des Pneus

    VÉRIFICATION DE LA BATTERIE ET DU CHARGEUR NOTE: les zones humides peuvent provoquer la corrosion des bornes et des contacts électriques. Si la batterie est stockée pendant des périodes prolongées à des températures élevées (120 °F/50 °C), des dommages permanents peuvent survenir. •...
  • Seite 64: Remplacement Des Lames De Coupe

    INFORMATIONS SUR LE SERVICE Veuillez noter que les pièces suivantes de ce produit sont soumises à une usure normale et sont donc également nécessaires pour une utilisation en tant que consommables. Pièces d’usure* : Bougie d’allumage, filtre à air, filtre à carburant, lame, courroie trapézoïdale, batterie, lame, pneus Pas nécessairement inclus dans la livraison REMPLACEMENT DES LAMES DE COUPE ATTENTION : Avant d’effectuer cette opération, vérifiez que la machine est complètement éteinte...
  • Seite 65: Identification Et Solution De Problèmes

    IDENTIFICATION ET SOLUTION DE PROBLÈMES Le tableau comprend certains des problèmes les plus courants, leurs causes et leurs remèdes. ÉCHOUÉ CAUSE POSSIBLE SOLUTION • Vis desserrées. • Vérifiez les vis. • Fixations de lame desserrées. • Vérifiez les fixations des lames. Bruyante pendant le •...
  • Seite 66: Transport Et Stockage

    • Le filtre à air est sale • Nettoyer le filtre à air Le moteur tourne de manière • La bougie d’allumage est sale • Nettoyer la bougie d’allumage instable Mauvaise coupe, l'herbe jaunit après • Lame émoussée • Aiguiser la lame la coupe.
  • Seite 67: Stockage À Long Terme

    • Conservez toujours le produit dans un endroit propre, sûr et sec, à une température comprise entre 0º et 45ºC. La température de stockage optimale se situe entre 5 et 30 ˚C. • L’équipement n’est pas résistant aux intempéries et ne doit pas être stocké en plein soleil, à des températures élevées ou dans des endroits humides.
  • Seite 68: Élimination / Recyclage

    Les matériaux utilisés dans l’emballage de la machine sont recyclables : veuillez les jeter dans le conteneur approprié. GARANTIE Tous les produits GREENCUT sont garantis. Vous pouvez consulter les conditions spécifiques sur www.greencut-tools.com/fr/garantie La garantie est subordonnée à la date d’achat et tient compte de l’utilisation prévue du produit. Comme condition à...
  • Seite 69: Déclaration De Conformité (Ce)

    Nous, BESELF BRANDS S.A., propriétaire de la marque GREENCUT, dont le siège social est situé C/Blanquers. Parcelle 7-8 43800 Valls - Tarragone, ESPAGNE, nous déclarons que la tondeuse à gazon GREENCUT RLM610XE, à partir du numéro de série de l’année 2019, est conforme aux exigences des directives applicables du Parlement européen et du Conseil : •...
  • Seite 71 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ (CE) INTRODUZIONE Grazie per aver scelto questo prodotto GREENCUT. Siamo certi che apprezzerete la sua qualità e che soddisferete le vostre esigenze per un lungo periodo di tempo. Ricorda che puoi contattare il nostro Servizio Tecnico Ufficiale per domande su montaggio, uso, manutenzione, identificazione e risoluzione dei problemi e per l’acquisto di ricambi e/o accessori.
  • Seite 72: Sicurezza Personale

    Tutte le informazioni contenute nel presente manuale sono rilevanti per la sicurezza propria e dell’ambiente circostante. In caso di domande sulle informazioni contenute nel presente manuale, rivolgersi a un professionista o al Servizio Tecnico Ufficiale. Le seguenti informazioni sui pericoli e sulle precauzioni includono le situazioni più probabili che possono verificarsi durante l’uso della macchina.
  • Seite 73: Sicurezza Nell' Area Di Lavoro

    ABITI DA LAVORO • Indossare in modo appropriato. Non indossare indumenti larghi o gioielli che potrebbero rimanere impigliati nelle parti in movimento. Si consiglia l’uso di: Occhiali protettivi (occhiali protettivi). Protezione dell’udito. Protezione della testa e del viso (casco e maschera). Protezione delle mani (guanti resistenti e antiscivolo).
  • Seite 74 • Rifornire sempre in aree ben ventilate e mai con il motore acceso o caldo. • Se si riscontra una perdita di carburante, non avviare o far funzionare il motore fino a quando la perdita non è stata riparata. • Accertarsi che il tappo del serbatoio sia chiuso correttamente.
  • Seite 75: Icone Di Avvertimento

    ICONE DI AVVERTIMENTO Le icone sulle etichette di avvertenza che appaiono su questa macchina e/o nel manuale forniscono le informazioni necessarie per l’utilizzo sicuro di questa macchina. Rischio di lesioni: non guidare o tagliare l’erba Controllare che non vi siano perdite di nel senso della lunghezza.
  • Seite 76: Descrizione Del Prodotto

    DESCRIZIONE DEL PRODOTTO CONDIZIONI D’USO Tagliare solo l’erba. Non utilizzare questa macchina per scopi diversi da quelli previsti. Ad esempio: non utilizzare il tosaerba per ripulire sterpaglie, tagliare erba o arbusti e non utilizzarlo come trituratore. Qualsiasi utilizzo diverso da quello sopra descritto può...
  • Seite 77: Caratteristiche Tecniche

    Peso 120 kg NOTA: GREENCUT si riserva il diritto a modificare le caratteristiche tecniche senza nessun preavviso. NOTA: I prodotti descritti in questo manuale potrebbero variare nell’aspetto, nelle inclusioni, nella descrizione e nella confezione rispetto a quelli mostrati o descritti qui.
  • Seite 78: Contenuto Della Scatola

    CONTENUTO DELLA SCATOLA • Rimuovere il prodotto e gli accessori dalla scatola. Assicuratevi che tutti gli elementi siano presenti. • Ispezionare il prodotto per assicurarsi che non abbia subito rotture o danni durante il trasporto. • Non gettare via il materiale d’imballaggio prima di aver ispezionato attentamente il prodotto e averlo utilizzato in modo soddisfacente.
  • Seite 79: Montaggio

    MONTAGGIO ATTENZIONE: Il tagliaerba viene consegnato senza carburante e olio nel motore. Il suo nuovo tagliaerba è stato testato nello stabilimento di produzione, ciò significa che il motore può contenere una piccola quantità di olio residuale. INSTALLAZIONE DEL SEDILE Rimuovere i bulloni e i dadi flangiati dalle staffe di montaggio del sedile.
  • Seite 80 MONTAGGIO DEL CESTELLO DI RACCOLTA Appendere il cestino di raccolta al gancio. Fissare le clip di plastica del cestino al telaio metallico del tosaerba. Assicurarsi che queste clip siano ben fissate al telaio. INSTALLAZIONE PNEUMATICI Parcheggiare il tosaerba su una superficie solida e piana. Lasciare che il tosaerba si spenga completamente e inserire il freno di stazionamento per evitare che la macchina si muova durante l’installazione.
  • Seite 81: Inserire La Batteria

    INSERIRE LA BATTERIA Aprire il coperchio della batteria, inserire la batteria e chiudere il coperchio. INSTALLAZIONE DEL CONDOTTO POSTERIORE Impostare la macchina sulla marcia più bassa. Inserire lo scivolo 1 in profondità nel raccoglierba. Premere e tenere premuto l’interruttore del coperchio laterale e sollevare il coperchio laterale.
  • Seite 82: Uso Del Prodotto

    USO DEL PRODOTTO PRIMA DI USARE FILTRO DELL’ARIA Il filtro dell’aria si utilizza per evitare che la sporcizia e altre particelle possano entrare nel motore e causare danni interni. Il filtro dell’aria richiede una manutenzione regolare. Controlli sempre il filtro dell’aria prima di avviare il motore. OLIO DEL MOTORE DA 4 TEMPI Il prodotto NON viene consegnato con l’olio del motore, anche se può...
  • Seite 83: Avviamento E Arresto Del Motore

    AVVIAMENTO E ARRESTO DEL MOTORE AVVIAMENTO DEL MOTORE CON L’AVVIAMENTO ELETTRICO Controllare il livello dell’olio motore. Vedere la sezione “Controllo del livello dell’olio”. Agganciare il sacco di raccolta. Premere a fondo il pedale del freno e inserire il freno di stazionamento. La lama deve essere staccata.
  • Seite 84: Arresto Del Motore

    ARRESTO DEL MOTORE Premere a fondo il pedale della frizione del freno (3) e inserire il freno di stazionamento (16). Spegnere il tosaerba tirando la leva (8) verso destra e indietro. Posizionare la leva dell’acceleratore (14) nella posizione di accelerazione stazionaria “SLOW” Ruotare la chiave di accensione (10) in posizione “stop”.
  • Seite 85 CONSIGLI PER UNA CORRETTA RASATURA DEL PRATO LAVORARE SUI PENDII: I pendii sono una delle principali cause di incidenti in cui il tosaerba perde il controllo e si ribalta, provocando lesioni gravi o addirittura mortali. ATTENZIONE: Non esiste un pendio “sicuro”! Guidare su pendii erbosi richiede particolare concentrazione.
  • Seite 86 Prestare particolare attenzione quando si taglia l’erba direttamente accanto a una strada o in prossimità del traffico. Tenere sempre lo scivolo dell’erba rivolto lontano dalla strada. Evitare di tagliare l’erba in aree in cui le ruote hanno difficoltà di aderenza o dove tagliare l’erba non è in alcun modo sicuro.
  • Seite 87 DOPO AVER TAGLIATO L’ERBA Lasciare sempre raffreddare il motore prima di parcheggiare il tosaerba in un luogo chiuso. Prima di riporre il prodotto, rimuovere erba, foglie, grasso e olio. Non riporre altri oggetti sul tosaerba. Controllare tutti i bulloni e i dadi prima del prossimo utilizzo. Stringere tutte le viti allentate. Svuotare il cestello di raccolta prima del successivo utilizzo.
  • Seite 88: Considerazioni Sull'ambiente

    CONSIDERAZIONI SULL’AMBIENTE ALTITUDINE Se il motore si utilizza ad altitudini di 1500m è possibile che siano richieste delle modifiche al carburatore. Ciò è dovuto alla minore quantità di ossigeno nell’aria, man mano che aumenta l’altitudine, che effettivamente “arricchisce” la proporzione del carburante dell’aria che entra nel motore e maggiore è l’altitudine, maggiore sarà la miscela del carburante.
  • Seite 89: Caricare La Batteria

    • Spenga il motore se l’impianto si deve inclinare o muovere su altri superfici che non siano erba. • Faccia conto che tagliare più di un terzo dell’altezza dell’erba può incidere sull’aspetto dello stesso, e che l’erba può essere sparsa più facilmente su prati corti. Un prato sano si ottiene tagliando l’erba in modo regolare e non tagliandolo in modo eccessivo.
  • Seite 90: Come Caricare La Batteria

    • Non utilizzare il caricabatterie se ha subito un forte urto, è caduto o è stato danneggiato in altro modo. Se il caricabatterie è danneggiato, deve essere sostituito. Il caricabatterie non può essere riparato. • Non smontare il caricabatterie; o tentare di eseguire il servizio. •...
  • Seite 91: Manutenzione

    MANUTENZIONE • Il motore deve essere spento e deve essere freddo per poterlo toccare prima di qualsiasi tipo di manutenzione. • Per mantenere l’impianto in funzione alla sua massima efficienza, è necessario realizzare una buona manutenzione in modo periodico. In questo modo assicurerà il miglior rendimento della sua macchina e riuscirà a prolungare la vita utile del suo prodotto in modo considerevole.
  • Seite 92 GUIDA ALLA PULIZIA ATTENZIONE: Non utilizzare solventi, prodotti chimici o abrasivi durante la pulizia della macchina poiché potrebbero danneggiare alcune superfici. MANUTENZIONE E RIPARAZIONI Prima di iniziare le operazioni di pulizia, regolazione, riparazione e manutenzione, parcheggiare la macchina su una superficie solida e piana, inserire il freno di stazionamento, arrestare il motore, lasciarlo raffreddare e rimuovere la chiave di accensione.
  • Seite 93: Operazioni Di Manutenzione

    RIMUOVERE EVENTUALI RESIDUI • Non pulire mai il tosaerba con un getto d’acqua o un’idropulitrice. Il motore deve rimanere asciutto. • Non utilizzare detergenti aggressivi come detergenti a freddo o etere di petrolio. • Non guidare mai vicino a un bordo o a un fossato per pulire (ad esempio il telaio) il tosaerba. •...
  • Seite 94 CONTROLLO E CAMBIO DELL’OLIO Questo prodotto NON viene consegnato con l’olio del motore, anche se si possono trovare resti di esso del processo di fabbricazione. È essenziale che aggiunga olio del motore del tipo corretto prima di usarlo, al contrario la garanzia verrà...
  • Seite 95 CONTROLLARE, PULIRE O SOSTITUIRE IL FILTRO DELL’ARIA I filtri dell’aria sporchi riducono le prestazioni del motore a causa della ridotta afflusso di aria al carburatore. Pertanto è fondamentale effettuare un’ispezione periodica. ATTENZIONE: Se si utilizza la macchina senza un filtro dell’aria che funzioni si può danneggiare il motore, e ciò...
  • Seite 96: Sostituire Il Fusibile

    CANDELA ATTENZIONE: Sostituisca la candela se è danneggiata (se l’isolante della candela è spaccato, rotto o gli elettrodi sono consumati) * Utilizzi sempre le candele del “grado termico” corretto. La candela si utilizza per l’accensione della miscela di carburante e ossigeno all’interno del motore.
  • Seite 97: Pressione Degli Pneumatici

    CONTROLLO DELLA BATTERIA E DEL CARICABATTERIE NOTA: le aree umide possono causare la corrosione dei terminali e dei contatti elettrici. Se conservata per lunghi periodi ad alte temperature (120°F/50°C), la batteria potrebbe subire danni permanenti. • Controllare i terminali della batteria e i contatti elettrici. •...
  • Seite 98 SOSTITUZIONE DELLE LAME DI TAGLIO ATTENZIONE: Prima di effettuare questa operazione, verificare che la macchina sia completamente spegnere e scollegare la candela per maggiore sicurezza. Ricordarsi di svuotare l’olio dal serbatoio di olio prima di rimuovere la lama. Quando si sostituisce l’utensile da taglio, utilizzare esclusivamente ricambi originali. Non installare mai un’altra lama.
  • Seite 99: Identificación Y Solución De Problemas

    IDENTIFICACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS La tabla incluye algunos de los problemas más comunes, sus causas y remedios. GUASTO POSSIBILE CAUSA SOLUZIONE • Viti allentate. • Controllare le viti. • Fissaggi delle lame allentati. • Controllare i fissaggi delle lame. Rumorosa durante il •...
  • Seite 100: Trasporto E Stoccaggio

    • Il filtro dell’aria è sporco • Pulisci il filtro dell’aria Il motore funziona in modo • La candela è sporca • Pulisci la candela instabile Taglio scadente, l’erba diventa • Lama smussata • Affilare la lama gialla dopo il taglio. •...
  • Seite 101: Conservazione A Lungo Termine

    • Conservare sempre il prodotto in un luogo pulito, sicuro e asciutto, con temperature comprese tra 0 e 45 °C. La temperatura di conservazione ottimale è compresa tra 5 e 30 °C. • L’attrezzatura non è resistente alle intemperie e non deve essere conservata alla luce diretta del sole, ad alte temperature o in luoghi umidi.
  • Seite 102: Smaltimento / Riciclo

    La garanzia decade se vengono effettuate riparazioni o modifiche dal consumatore o da terzi con pezzi di ricambio diversi da quelli originali GREENCUT. In caso di giustificato reclamo in garanzia, siamo autorizzati, a nostra discrezione, a riparare o sostituire gratuitamente l’utensile difettoso. Eventuali altre richieste che vadano oltre questa garanzia non...
  • Seite 103: Dichiarazione Di Conformità (Ce)

    DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ (CE) Noi, BESELF BRANDS S.A., proprietaria del marchio GREENCUT, con sede in C/Blanquers. Lotto 7-8 43800 Valls - Tarragona, SPAGNA, dichiariamo che il rasaerba GREENCUT RLM610XE, a partire dall’anno di serie 2019, è conforme ai requisiti delle Direttive applicabili del Parlamento europeo e del Consiglio: •...
  • Seite 105: Introducció

    DECLARACIÓ DE CONFORMITAT (CE) INTRODUCCIÓ Gràcies per triar aquest producte GREENCUT. Estem segurs que apreciarà la seva qualitat i cobrirà les seves necessitats per un llarg període de temps. Recordi que pot contactar amb el nostre Servei Tècnic Oficial per a consultes sobre muntatge, ús, manteniment, identificació...
  • Seite 106 • Tota la informació inclosa en aquest manual és rellevant per a la seva pròpia seguretat i la del seu entorn. Si té algun dubte sobre la informació inclosa en aquest manual consulti a un professional o contacti amb el Servei Tècnic Oficial.
  • Seite 107 ROBA DE TREBALL • Vesteixi’s apropiadament. No usi roba solta o joies que puguin quedar atrapades en les peces mòbils. • Recomanem l’ús de: Protecció ocular (ulleres de seguretat/emmalla/pantalles de metacrilat). Protecció auditiva (orelleres/tapis per a les oïdes). Protecció per al cap i la cara (casc i màscara). Protecció...
  • Seite 108 • El combustible emmagatzemat en el carburador durant llargs períodes de temps pot causar una arrencada dura i incrementar les reparacions i el manteniment de la màquina. • Emmagatzemi sempre el combustible en recipients homologats. No utilitzi combustible emmagatzemat per més de 2 mesos, farà...
  • Seite 109: Icones D'advertiment

    ICONES D’ADVERTIMENT Les icones en les etiquetes d’advertiment que apareixen en aquesta màquina i/o en el manual indiquen informació necessària per a la utilització segura d’aquesta màquina. Risc de lesions: No conduïsca Comprovi que no existeixen fugides de ni segue en sentit longitudinal. combustible.
  • Seite 110: Descripció Del Producte

    DESCRIPCIÓ DEL PRODUCTE CONDICIONIS D’ÚS Cort únicament gespa. No utilitzi aquesta màquina per a altres fins no previstos. Per exemple: no utilitzi el tallagespa per a esbrossar, per a tallar pastura o arbustos, i no ho utilitzi com a triturador. Qualsevol altre ús diferent del descrit anteriorment pot provocar situacions perilloses i eximeix al fabricant de tota responsabilitat.
  • Seite 111 Nivell de potència sonora 96 dB(A) 120Kg NOTA: Greencut es reserva el dret de modificar les característiques tècniques sense previ avís. NOTA: Els productes detallats en aquest manual poden variar en aparença, inclusions, descripció i embalatge dels mostrats o ací descrits.
  • Seite 112: Contingut De La Caixa

    CONTINGUT DE LA CAIXA • Extraga el producte i els accessoris de la caixa. Assegure’s que siguen presents tots els articles. • Inspeccione el producte per a assegurar-se que no haja patit cap trencament o mal durant el transport. • No rebutge el material d’empaquetat fins que haja inspeccionat acuradament el producte i l’haja utilitzada satisfactòriament.
  • Seite 113: Muntatge

    MUNTATGE ATENCIÓ: El tallagespa se subministra sense combustible i oli en el motor. El seu nou tallagespa ha sigut provat en la planta de producció el que significa que el motor pot contindre una xicoteta quantitat d’oli residual. INSTAL·LACIÓ DEL SEIENT Retira els perns i les rosques amb vorell dels suports de muntatge del seient.
  • Seite 114 MUNTATGE DE LA CISTELLA DE RECOLLIDA Penja la cistella de recollida en el ganxo. Fixe els clips de plàstic de la cistella sobre el marc metàl·lic del tallagespa. Assegure’s que aquests clips estan completament assegurats al marc. INSTAL·LACIÓ DELS PNEUMÀTICS Estacione la talladora de gespa sobre una superfície ferma i anivellada.
  • Seite 115 INSERIR LA BATERIA Obri la tapa de la bateria, inserida la bateria i tanca la tapa. INSTAL·LACIÓ DEL CONDUCTE POSTERIOR Ajust la maquina a la marxa més baixa. Inserisca el conducte 1 en el recol·lector de gespa profundament. Mantinga pressionat l’interruptor de la coberta lateral i llevant la coberta lateral.
  • Seite 116: Ús Del Producte

    ÚS DEL PRODUCTE ABANS D’USAR FILTRE D’AIRE El filtre d’aire s’utilitza per a evitar que la brutícia i altres partícules puguin entrar en el motor i causar danys interns. El filtre d’aire requereix un manteniment regular. Comprovi sempre el filtre d’aire abans d’arrencar el motor. OLI DE MOTOR DE 4 TEMPS El producte NO se subministra amb oli de motor, encara que pot haver-hi oli residual de fàbrica.
  • Seite 117 ARRANCADA I PARADA DE LA MOTORA ARRANCADA DEL MOTOR AMB L’ARRANCADA ELÈCTRICA Comprove el nivell d’oli del motor. Consulte la secció “comprovació del nivell d’oli”. Enganxament la bossa de recollida. Trepitge a fons el pedal de l’embragatge del fre i active el fre de bloqueig. La fulla ha d’estar apagada.
  • Seite 118 Trepitge a fons el pedal de l’embragatge del fre (3) i active el fre de bloqueig (16). Apague la talladora tirant de la palanca (8) cap a la dreta i cap arrere. Col·loque la palanca de l’accelerador (14) en la posició d’acceleració estacionària “SLOW” Gire la clau d’encesa (10) a la posició...
  • Seite 119 CONSELLS PER A UN TALL DE GESPA ADEQUADA TREBALLANT EN PENDENTS: Els pendents són una de les principals causes d’accidents en els quals es perd el control del tallagespa i aquest es bolca, la qual cosa pot provocar lesions greus o fins i tot mortals. ATENCIÓ: No existeix cap pendent “segur”! Conduir per pendents cobertes d’herba exigeix una concentració...
  • Seite 120 Revise la talladora de gespa, la fulla i altres parts per a veure si han colpejat algun objecte estrany o si la màquina vibra més del normal. No realitze cap ajust ni reparació fins que el motor estiga apagat. Retire el tap de la funda Preste especial atenció...
  • Seite 121 Desenganxament el poal de recollida per a buidar-lo. Pressione el pedal del fre a fons i active el fre de bloqueig. Apague la talladora. Col·loque la palanca de l’accelerador en punt mort “N” Desenganxament la cistella de recollida i buide-la. Torne a enganxar el cistell de recollida.
  • Seite 122 CONSIDERACIONS MEDIAMBIENTALS ALTITUD Si el motor s’utilitza en altituds de 1500 m. és possible que es requerisquen ajustos en el carburador. Això es deu al fet que hi ha menys oxigen en l’aire a mesura que augmenta l’altitud, la qual cosa efectivament “enriqueix” la proporció de combustible a l’aire que entra en el motor i com més gran siga l’altitud, més rica serà...
  • Seite 123 mantenint així la seua eficàcia i conseqüentment obtindre els millors resultats. • Talle la gespa en files lleugerament solapades. Un patró efectiu és tallar en línies rectes, començant pel racó més gran de l’àrea de treball, després girant cap a al final i tallant la següent fila i així successivament. Utilitzar un patró regular ajuda al fet que el resultat final siga més nítid i redueix la possibilitat que hi haja àrees no tallades.
  • Seite 124 • No cortocircuitar; Mai col·loque cap objecte en els contactes de la bateria. • El carregador no està dissenyat per a ser utilitzat per persones (inclosos xiquets) amb capacitats físiques, sensorials o mentals reduïdes, o amb falta d’experiència i coneixements, llevat que hagen rebut supervisió o instruccions sobre l’ús de l’aparell per part d’una persona responsable de la seua seguretat.
  • Seite 125: Manteniment

    MANTENIMENT • El motor ha d’estar apagat i fred com per a tocar-lo abans de fer qualsevol tipus de manteniment. • Per a mantindre l’equip funcionant a la seua màxima eficàcia, és necessari realitzar un bon manteniment de manera periòdica. D’aquesta manera assegurarà el millor rendiment de la seua màquina i aconseguirà prolongar la vida útil del seu producte considerablement.
  • Seite 126 GUIA DE NETEJA ATENCIÓ: No utilitze dissolvents, productes químics o abrasius quan netege la màquina ja que es podrien danyar algunes superfícies. MANTENIMENT I REPARACIONS Abans d’iniciar les operacions de neteja, ajust, reparació i manteniment, estacione la màquina sobre una superfície ferma i anivellada, accione el fre d’estacionament, pare el motor, deixe’l refredar i retire la clau d’encesa.
  • Seite 127 ELIMINAR QUALSEVOL RESIDU • Mai netege el tallagespa amb un doll d’aigua o un netejador d’alta pressió. El motor ha de romandre sec. • No utilitze agents de neteja agressius com a netejadors freds o èter de petroli. • Mai conduïsca prop d’una vora o una rasa amb la finalitat de netejar (per exemple, el bastidor) del tallagespa. •...
  • Seite 128 COMPROVACIÓ I CANVI D’OLI Aquest producte NO se subministra amb oli de motor, encara que es poden trobar rastres d’això del procés de fabricació. És essencial que agregue oli de motor del tipus correcte abans d’usar-lo, de mode contrari la garantia queda anul·lada.
  • Seite 129 COMPROVAR, NETEJAR O REEMPLAÇAR EL FILTRE D’AIRE Els filtres d’aire bruts disminueixen el rendiment del motor degut al menor subministrament d’aire al carburador. Per tant, és essencial realitzar una inspecció periòdica. ATENCIÓ: Si s’utilitza la màquina sense un filtre d’aire funcional es pot danyar el motor, la qual cosa anul·larà...
  • Seite 130 NETEJA DE LA BUGIA I COMPROVACIÓ DE LA RANURA S’hauria de netejar i inspeccionar la bugia segons el programa de manteniment. Retire la possible acumulació de carbonilla de la bugia (A) elèctrodes (B) amb un raspall de filferro. Netege la rosca de la bugia i la terminal elèctrica (C) superior. Per a inspeccionar i ajustar la distància entre els elèctrodes de la bugia: Amb l’ajuda d’una galga de grossàries per a mesurar la distància de la bugia.
  • Seite 131 COMPROVACIÓ PAQUET DE BATERIA I CARREGADOR NOTA: Les àrees humides poden provocar corrosió en els terminals i contactes elèctrics. Si s’emmagatzema durant períodes prolongats a altes temperatures (120 °F/50 °C), poden produir-se danys permanents en la bateria. • Verifique els terminals i contactes elèctrics de la bateria. •...
  • Seite 132 REEMPLAÇAR LES FULLES DE TALL ATENCIÓ: Abans de realitzar aquesta operació comprove que la màquina aquesta completament apagada i desconnecte la bugia per a una major seguretat. Recorde drenar l’oli del depòsit d’oli abans de llevar la fulla. En canviar l’eina de tall, utilitze únicament peces de recanvi originals. Mai instal·le una altra fulla.
  • Seite 133: Identificación Y Solución De Problemas

    IDENTIFICACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS La tabla incluye algunos de los problemas más comunes, sus causas y remedios. FALLO POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN • Tornillos flojos. • Revise los tornillos. • Fijaciones de la cuchilla flojas. • Revise las fijaciones de la Ruidoso durante el funcionamiento, •...
  • Seite 134: Transport I Emmagatzematge

    • El filtro de aire está sucio • Limpie el filtro de aire El motor funciona de forma inestable • La bujía está sucia • Limpie la bujía Corte deficiente, el césped amarillea • Cuchilla desafilada • Afile la cuchilla después de cortar.
  • Seite 135 • Emmagatzeme el producte sempre en un lloc net, segur, sec i amb temperatures entre 0° i 45 °C. La temperatura òptima d’emmagatzematge se situa entre 5 i 30 ˚C. • L’equip no és resistent a la intempèrie, i no ha d’emmagatzemar-se sota la llum solar directa, a altes temperatures o en llocs humits.
  • Seite 136: Eliminació / Reciclatge

    Els materials utilitzats en l’embalatge de la màquina són reciclables: per favor, tire’ls en el contenidor adequat. GARANTIA Tots els productes GREENCUT compten amb garantia. Pots consultar les condicions específiques en www.greencut-tools.com/es/cat-garantia La garantia està subjecta a la data de compra tenint en compte la intenció d’ús del producte.
  • Seite 137: Declaració De Conformitat (Ce)

    Nosaltres, BESELF BRANDS S.A., propietària de la marca GREENCUT, amb seu en C/Blanquers. Parcel·la 7-8 43800 Valls - Tarragona, SPAIN, declarem que el tallagespa GREENCUT RLM610XE, a partir del número de sèrie de l’any 2019 d’ara en avant, són conformes amb els requeriments de les Directives del Parlament Europeu i del Consell aplicables: •...
  • Seite 139 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD (CE) INTRODUCTION Thank you for choosing this GREENCUT product. We are confident that you will appreciate its quality and meet your needs for a long period of time. Remember that you can contact our Official Technical Service for questions about assembly, use, maintenance, identification and troubleshooting and for the purchase of spare parts and/or accessories.
  • Seite 140: Personal Safety

    All information in this manual is relevant to your own safety and that of your environment. If you have any questions about the information contained in this manual, consult a professional or contact the Official Technical Service. The following information on hazards and precautions includes the most likely situations that may arise during use of this machine.
  • Seite 141: Work Area Safety

    Eye protection (safety glasses/mesh/methacrylate screens). Hearing protection (earmuffs/earplugs). Head and face protection (helmet and mask). Hand protection (gloves/mitons). Leg protection (trousers/pants). Foot protection (safety boots). VIBRATIONS • A high level of vibration and long periods of exposure are the factors contributing to white finger disease (Raynaud’s phenomenon).
  • Seite 142 MAINTENANCE, TRANSPORTATION AND STORAGE SAFETY • Do not modify product controls. • Check regularly for broken parts or other conditions that may affect the correct operation of the machine. • Only replace worn or damaged parts immediately with original spare parts. •...
  • Seite 143: Warning Icons

    WARNING ICONS The icons on the warning labels on this machine and/or in the manual indicate information necessary for the safe use of this machine. Risk of injury: Do not drive or mow lengthwise. Risk of Check for fuel leaks. tipping over.
  • Seite 144: Product Description

    PRODUCT DESCRIPTION CONDITIONS OF USE Mow only grass. Do not use this machine for any purpose other than that intended. For example: do not use the lawnmower for brush cutting, grass cutting, or bushes, and do not use it as a mulcher. Any use other than that described above may cause dangerous situations and releases the manufacturer from all liability.
  • Seite 145: Technical Data

    Sound power level 96 dB(A) Weight 120 kg NOTE: Greencut reserves the right to modify technical specifications without prior notice. NOTE: The products detailed in this manual may vary in appearance, features, description, and packaging from those shown or described here.
  • Seite 146 BOX CONTENTS • Remove the product and accessories from the box. Make sure all items are present. • Inspect the product to ensure it has not suffered any breakage or damage during shipping. • Do not discard the packaging material until you have carefully inspected the product and used it satisfactorily. ATTENTION: If any part is missing or damaged, contact the Authorized Technical Service.
  • Seite 147 MONTAJE CAUTION: The mower is supplied without fuel or oil in the engine. Your new mower has been tested at the production plant, which means the engine may contain a small amount of residual oil. SEAT INSTALLATION Remove the bolts and flange nuts from the seat mounting brackets.
  • Seite 148: Adjusting The Seat Position

    GRASS BASKET ASSEMBLY Hang the grass basket on the hook. Attach the basket’s plastic clips to the mower’s metal frame. Make sure these clips are fully secured to the frame. TIRE INSTALLATION Park the mower on a firm, level surface. Let the mower completely shut off and apply the parking brake to prevent the machine from moving during installation.
  • Seite 149: Inserting The Battery

    INSERTING THE BATTERY Open the battery cover, insert the battery, and close the cover. INSTALLING THE REAR CHUTE Set the machine to the lowest gear. Insert chute 1 deeply into the grass catcher. Hold down the side cover switch and lift the side cover.
  • Seite 150: Product Use

    PRODUCT USE BEFORE USING THE PRODUCT AIR FILTER The air filter is used to prevent dirt and other particles from possibly entering the engine causing internal damage to it. The air filter requires regular maintenance. Always check the air filter before starting the engine. STROKE ENGINE OIL The product is NOT supplied with engine oil, although there may be traces of oil from factory.
  • Seite 151: Starting And Stopping The Engine

    STARTING AND STOPPING THE ENGINE STARTING THE ENGINE WITH THE ELECTRIC STARTER Check the engine oil level. See the “Checking the Oil Level” section. Engage the grass bag. Fully depress the brake clutch pedal and engage the parking brake. The blade must be off. Set the desired cutting height.
  • Seite 152: Stopping The Engine

    STOPPING THE ENGINE Fully depress the brake clutch pedal (3) and engage the parking brake (16). Stop the mower by pulling the lever (8) to the right and back. Set the throttle lever (14) to the “SLOW” stationary acceleration position. Turn the ignition key (10) to the “STOP”...
  • Seite 153 TIPS FOR PROPER LAWN MOWING WORKING ON SLOPES: Slopes are one of the main causes of accidents in which the mower loses control and tips over, which can cause serious or even fatal injuries. CAUTION: There is no such thing as a “safe” slope! Driving on grassy slopes requires special concentration.
  • Seite 154: Emptying The Grass Catcher

    chute pointed away from the street. Avoid mowing in places where the wheels have difficulty gripping or where mowing is otherwise unsafe. Before reversing, make sure there is no one behind you, especially small children, who are harder to see. When mowing tall, thick grass, select the highest cut level and mow at a slower speed.
  • Seite 155: After Mowing

    AFTER MOWING Always allow the engine to cool before parking the mower indoors. Remove grass, leaves, grease, and oil before storing it. Do not store other objects on the mower. Check all nuts and bolts before next use. Tighten all loose bolts. Empty the grass catcher before next use.
  • Seite 156: Environmental Considerations

    ENVIRONMENTAL CONSIDERATIONS ALTITUDE If the engine is being used in altitudes at or above 1500m, adjustments to the carburettor may be necessary. This is because there is less oxygen in the air as altitude increases, which effectively “enriches” the ratio of fuel to the air into the engine and the higher the altitude, the richer the fuel mixture becomes.
  • Seite 157: Charging The Battery

    that weeds can spread more easily in extremely short grass. A healthier lawn is achieved by mowing the lawn regularly and not cutting the grass back excessively. • When mowing the lawn, move the mower through the lawn at a sensible rate so as not to strain the machine, thus maintaining its efficiency and to achieve the best cutting results.
  • Seite 158: How To Charge The Battery

    • Do not disassemble the charger or attempt to service it. • To reduce the risk of electric shock, unplug the charger from the outlet before cleaning. • Do not short-circuit; never place any object on the battery contacts. • The charger is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory, or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
  • Seite 159: Maintenance Schedule

    MAINTENANCE • The engine must be turned off and cold enough to touch before performing any maintenance work. • To keep the equipment performing at optimal efficiency, regular checks and maintenance is required. This will ensure best performance of your machine and will extend the life of your product considerably. •...
  • Seite 160 CLEANING GUIDE CAUTION: Do not use solvents, chemicals, or abrasives when cleaning the machine, as this may damage some surfaces. MAINTENANCE AND REPAIRS Before starting cleaning, adjustment, repair, and maintenance operations, park the machine on a firm, level surface, set the parking brake, stop the engine, let it cool, and remove the ignition key. Allow the machine to cool before working on or around the engine, exhaust manifold, or muffler.
  • Seite 161: Maintenance Operations

    REMOVE ANY RESIDUE • Never clean the lawnmower with a water jet or high-pressure cleaner. The engine must remain dry. • Do not use aggressive cleaning agents such as cold cleaners or petroleum ether. • Never drive near an edge or ditch to clean (for example, the frame) of the lawnmower. •...
  • Seite 162 CHECKING AND CHANGING ENGINE OIL This product is NOT supplied with Engine oil, although trace of oil from the manufacturing process may be present. It is essential to add adequate engine oil of the correct type to the engine before use. Failure to add engine oil will void the product warranty.
  • Seite 163 CHECKING, CLEANING OR REPLACING THE AIR FILTER Dirty air filters reduce engine performance due to reduced air supply to the carburetor. Therefore, periodic inspection is essential. CAUTION: Operating the machine without a functional air filter may cause severe engine damage and will void any warranty.
  • Seite 164: Spark Plug

    SPARK PLUG ATTENTION: If the spark plug is damaged (cracked insulator, broken or eroded electrodes etc), replace it. Always use spark plugs of the correct “heat range”. The spark plug is used to ignite the air/fuel mixture inside the engine. The spark plug has electrodes on one end and an electrical terminal on the other.
  • Seite 165: Tire Pressure

    CHECKING BATTERY PACK AND CHARGER NOTE: Damp areas can cause corrosion of the terminals and electrical contacts. If stored for extended periods at high temperatures (120°F/50°C), permanent battery damage may occur. • Check the battery terminals and electrical contacts. • Wipe with a clean cloth or blow with compressed air.
  • Seite 166: Replacing The Cutting Blades

    REPLACING THE CUTTING BLADES CAUTION: Before performing this operation, make sure the machine is completely shut off and disconnect the spark plug for greater safety. Remember to drain the oil from the oil tank before removing the blade. When changing the cutting tool, use only original spare parts. Never install another blade.
  • Seite 167: Identificación Y Solución De Problemas

    IDENTIFICACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS La tabla incluye algunos de los problemas más comunes, sus causas y remedios. FAULT POSSIBLE CAUSE SOLUTION • Loose bolts. • Check bolts. • Loose blade fasteners. • Check blade fasteners. Noisy during operation, the •...
  • Seite 168: Transportation And Storage

    • Dull blade • Sharpen the blade Poor cut, grass turns yellow after • Cutting height too low • Adjust to the correct height mowing. • Cutting height too low • Adjust the correct height • Worn blade • Change the blade Grass clippings are discharged •...
  • Seite 169: Long-Term Storage

    • Always store the product in a clean, safe, dry place with temperatures between 0°C and 45°C. The optimal storage temperature is between 5°C and 30°C. • The equipment is not weatherproof and should not be stored in direct sunlight, at high temperatures, or in humid locations.
  • Seite 170: Reciclying And Disposing

    In the event that repairs or modifications have been made by the consumer or other than with original GREENCUT spare parts, the warranty will be voided.
  • Seite 171: Declaration Of Conformity (Ce)

    We, BESELF BRANDS S.A., owner of the GREENCUT brand, with headquarters at C/Blanquers. Parcela 7-8 43800 Valls - Tarragona, SPAIN, we declare that the GREENCUT RLM610XE lawnmower, from serial number 2019 onwards, complies with the requirements of the applicable Directives of the European Parliament and of the Council: •...
  • Seite 173: Einleitung

    EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG EINLEITUNG Vielen Dank, dass Sie sich für dieses GREENCUT Produkt entschieden haben. Wir sind zuversichtlich, dass Sie die Qualität schätzen und Ihre Bedürfnisse über einen langen Zeitraum erfüllen werden. Denken Sie daran, dass Sie sich bei Fragen zur Montage, Verwendung, Wartung, Identifikation und Fehlersuche sowie zum Kauf von Ersatzteilen und/oder Zubehör an unseren Technischen Dienst wenden können.
  • Seite 174 Alle Informationen in diesem Handbuch sind für Ihre eigene Sicherheit und die Ihrer Umgebung relevant. Wenn Sie Fragen zu den in diesem Handbuch enthaltenen Informationen haben, wenden Sie sich an einen Fachmann oder an den Technischen Dienst. Die folgenden Informationen über Gefahren und Vorsichtsmaßnahmen enthalten die wahrscheinlichsten Situationen, die während des Gebrauchs dieser Maschine auftreten können.
  • Seite 175: Sicherheit Im Arbeitsbereich

    • Berühren Sie keine Motorkomponenten bei laufender Maschine oder kurz nach dem Stillstand aufgrund der hohen Temperaturen. • Betreiben Sie das Gerät nicht bei Regen oder extremer Luftfeuchtigkeit. • Lassen Sie dieses Gerät während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt. ARBEITSKLEIDUNGEN • Ziehen Sie sich angemessen an.
  • Seite 176: Sicherheit Bei Wartung, Transport Und Lagerung

    • Kraftstoff und Öl sind gefährliche und leicht entzündliche Chemikalien. Bringen Sie keine Flammen, Funken oder Wärmequellen in die Nähe der Maschine. Rauchen Sie nicht, wenn Sie Kraftstoff transportieren, den Tank füllen oder arbeiten. Im Brandfall das Feuer mit einem Trockenpulverlöscher löschen. •...
  • Seite 177: Warnsymbole

    WARNSYMBOLE Die Symbole auf den Warnschildern dieses Systems und/oder in der Bedienungsanleitung weisen auf Informationen hin, die für den sicheren Betrieb dieses Systems erforderlich sind. Verletzungsgefahr: Nicht in Längsrichtung fahren oder Auf Kraftstoffleckagen prüfen. mähen. Kippgefahr. Verwenden Sie diese Maschine nicht an Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb Hängen mit einer Neigung von mehr als...
  • Seite 178: Produktbeschreibung

    PRODUKTBESCHREIBUNG NUTZUNGSBEDINGUNGEN Schneiden Sie nur Gras. Verwenden Sie diese Maschine nicht für andere als die vorgesehenen Zwecke. Beispiel: Verwenden Sie den Rasenmäher nicht zum Entfernen von Gestrüpp, zum Schneiden von Gras oder Sträuchern und verwenden Sie ihn nicht als Häcksler. Jede andere Verwendung als die oben beschriebene kann zu gefährlichen Situationen führen und entbindet den Hersteller von jeglicher Haftung.
  • Seite 179: Technische Merkmale

    Grass catcher capacity 150 l Chassis Stahl Sound power level 96 dB(A) Weight 120 kg NOTIZ: Greencut behält sich das Recht vor, technische Eigenschaften ohne vorherige Ankündigung zu ändern. NOTIZ: Die in diesem Handbuch beschriebenen Produkte können in Aussehen, Lieferumfang,...
  • Seite 180: Packungsinhalt

    PACKUNGSINHALT • Nehmen Sie das Produkt und das Zubehör aus der Verpackung. Stellen Sie sicher, dass alle Artikel vorhanden sind. • Überprüfen Sie das Produkt, um sicherzustellen, dass es während des Transports nicht zerbrochen oder beschädigt wurde. • Werfen Sie das Verpackungsmaterial erst weg, wenn Sie das Produkt sorgfältig geprüft und zufriedenstellend verwendet haben.
  • Seite 181: Montage

    MONTAGE ACHTUNG: Der Rasenmäher wird ohne Kraftstoff und Öl im Motor geliefert. Ihr neuer Rasenmäher wurde im Produktionswerk geprüft, daher kann der Motor eine geringe Menge Restöl enthalten. EINBAU DES SITZES Entfernen Sie die Schrauben und Flanschmuttern von den Sitzbefestigungshalterungen. Platzieren Sie die Sitzbaugruppe auf den Montagehalterungen und richten Sie die Löcher wie gezeigt aus.
  • Seite 182: Montage Des Auffangkorbes

    MONTAGE DES AUFFANGKORBES Hängen Sie den Auffangkorb an den Haken. Befestigen Sie die Kunststoffklammern des Korbs am Metallrahmen des Rasenmähers. Stellen Sie sicher, dass diese Clips vollständig am Rahmen befestigt sind. REIFENMONTAGE Stellen Sie den Rasenmäher auf einen festen, ebenen Untergrund.
  • Seite 183: Einlegen Der Batterie

    EINLEGEN DER BATTERIE Öffnen Sie die Batterieabdeckung, legen Sie die Batterie ein und schließen Sie die Abdeckung. INSTALLIEREN DES HINTEREN KANALS Stellen Sie die Maschine auf den niedrigsten Gang. Führen Sie den Schacht 1 tief in den Grasfangkorb ein. Halten Sie den Seitenabdeckungsschalter gedrückt und heben Sie die Seitenabdeckung an.
  • Seite 184: Produkt-Nutzung

    PRODUKT-NUTZUNG VOR DER VERWENDUNG LUFTFILTER Der Luftfilter wird verwendet, um zu verhindern, dass Schmutz und andere Partikel in den Motor gelangen und innere Schäden verursachen. Der Luftfilter muss regelmäßig gewartet werden. Überprüfen Sie immer den Luftfilter, bevor Sie den Motor starten. 4-TAKT-MOTORENÖL Das Produkt wird NICHT mit Motoröl geliefert, obwohl Restöl im Werk vorhanden sein kann.
  • Seite 185: Starten Und Abstellen Des Motors

    STARTEN UND ABSTELLEN DES MOTORS STARTEN DES MOTORS MIT DEM ELEKTROSTARTER Überprüfen Sie den Motorölstand. Siehe Abschnitt „Ölstand prüfen“. Haken Sie den Auffangbeutel ein. Treten Sie das Bremskupplungspedal vollständig durch und ziehen Sie die Feststellbremse an. Die Klinge muss ab sein. Stellen Sie die gewünschte Schnitthöhe ein.
  • Seite 186: Motorstopp

    MOTORSTOPP Das Bremskupplungspedal (3) vollständig durchtreten und die Feststellbremse (16) anziehen. Schalten Sie den Mäher aus, indem Sie den Hebel (8) nach rechts und hinten ziehen. Stellen Sie den Gashebel (14) in die Standbeschleunigungsposition „SLOW“ Drehen Sie den Zündschlüssel (10) in die Position „Stopp“. Stellen Sie die gewünschte Schnitthöhe ein (7) Beim Verlassen des Rasenmähers immer den Zündschlüssel (12) abziehen.
  • Seite 187: Tipps Zum Richtigen Rasenmähen

    TIPPS ZUM RICHTIGEN RASENMÄHEN ARBEITEN AM HANG: Hänge sind eine der häufigsten Unfallursachen, bei denen ein Rasenmäher außer Kontrolle gerät und umkippt, was zu schweren oder sogar tödlichen Verletzungen führen kann. ACHTUNG: Eine „sichere“ Piste gibt es nicht! Das Fahren auf Grashängen erfordert besondere Konzentration.
  • Seite 188: Entleerung Aus Dem Sammelbehälter

    Überprüfen Sie den Rasenmäher, das Messer und andere Teile, um festzustellen, ob sie auf Fremdkörper gestoßen sind oder ob die Maschine stärker als normal vibriert. Nehmen Sie keine Einstellungen oder Reparaturen vor, bis der Motor ausgeschaltet ist. Den Stopfen aus der Hülse entfernen Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie direkt neben einer Straße oder in der Nähe von Verkehr mähen.
  • Seite 189: Nach Dem Rasenmähen

    ZUM ENTLEEREN DEN AUFFANGBEHÄLTER AUSHÄNGEN. Treten Sie das Bremspedal ganz durch und ziehen Sie die Feststellbremse an. Schalten Sie den Rasenmäher aus. Stellen Sie den Gashebel auf Neutral „N“ Den Auffangkorb aushängen und entleeren. Befestigen Sie den Auffangkorb wieder. NACH DEM RASENMÄHEN Lassen Sie den Motor immer abkühlen, bevor Sie den Rasenmäher in einem geschlossenen Raum abstellen.
  • Seite 190: Mähen Mit Seitenauswurf

    ACHTUNG: Mulchabdeckung nur bei ausgeschaltetem Motor montieren oder demontieren. MÄHEN MIT SEITENAUSWURF Heben Sie die Seitenauswurfabdeckung mit der Hand an und positionieren Sie den Seitenauswurfdeflektor. ACHTUNG: Den Seitenauswurfdeflektor nur bei ausgeschaltetem Motor anfassen und abnehmen. ÖKOLOGISCHE ÜBERLEGUNGEN HÖHE Wird der Motor in einer Höhe von 1500 m eingesetzt, können Anpassungen am Vergaser erforderlich sein. Dies liegt daran, dass mit zunehmender Höhe weniger Sauerstoff in der Luft ist, was das Verhältnis von Kraftstoff zu Luft, die in den Motor eintritt, effektiv “bereichert”, und je höher die Höhe, desto reicher das Kraftstoffgemisch.
  • Seite 191 • Wenn Sie feststellen, dass die Maschine während des Betriebs übermäßig vibriert, ist dies ein Hinweis darauf, dass die Maschine beschädigt oder abgenutzt ist, und wir empfehlen Ihnen, sie vor der erneuten Inbetriebnahme einer autorisierten Servicestelle zu übergeben. • Vermeiden Sie das Mähen von nassem Gras. Nasses Schnittgut wird nicht gut aufgenommen und neigt dazu, an der Seite der Mähwerksabdeckung zu kleben.
  • Seite 192: Beim Laden Der Batterie

    BEIM LADEN DER BATTERIE • Laden Sie den Akku nur mit dem Original-Ladegerät. • Verwenden Sie das Batterieladegerät nicht zum Laden anderer Batterietypen. • Halten Sie das Ladegerät trocken. Vermeiden Sie, die Batterie Regen oder Nässe auszusetzen. • Um das Risiko einer Beschädigung von Stecker und Kabel zu verringern, ziehen Sie beim Trennen des Ladegeräts am Stecker und nicht am Kabel.
  • Seite 193: Wartung

    WARTUNG • Der Motor muss abgestellt und ausreichend gekühlt sein, um ihn zu berühren, bevor eine Wartung durchgeführt wird. • Um die Anlage auf höchstem Niveau zu halten, ist eine gute Wartung notwendig. Das sichert die beste Leistung Ihrer Maschine und verlängert die Lebensdauer Ihres Produktes erheblich. •...
  • Seite 194: Reinigungshinweis

    REINIGUNGSHINWEIS ACHTUNG: Verwenden Sie beim Reinigen der Maschine keine Lösungsmittel, Chemikalien oder Scheuermittel, da diese einige Oberflächen beschädigen können. WARTUNG UND REPARATUREN Bevor Sie mit Reinigungs-, Einstellungs-, Reparatur- und Wartungsarbeiten beginnen, stellen Sie die Maschine auf einem festen, ebenen Untergrund ab, ziehen Sie die Feststellbremse an, stellen Sie den Motor ab, lassen Sie ihn abkühlen und ziehen Sie den Zündschlüssel ab.
  • Seite 195: Entfernen Sie Alle Rückstände

    ENTFERNEN SIE ALLE RÜCKSTÄNDE • Reinigen Sie den Rasenmäher niemals mit einem Wasserstrahl oder Hochdruckreiniger. Der Motor muss trocken bleiben. • Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel wie Kaltreiniger oder Waschbenzin. • Fahren Sie niemals in die Nähe einer Kante oder eines Grabens, um den Rasenmäher (z. B. den Rahmen) zu reinigen.
  • Seite 196: Ölkontrolle Und Ölwechsel

    ÖLKONTROLLE UND ÖLWECHSEL Dieses Produkt wird NICHT mit Motoröl geliefert, obwohl Spuren davon aus dem Herstellungsprozess zu finden sind. Es ist wichtig, dass Sie vor dem Gebrauch das richtige Motoröl hinzufügen, da sonst die Garantie erlischt. • Kontrollieren Sie immer den Ölstand, wenn die Maschine auf einer ebenen, ebenen Fläche steht. •...
  • Seite 197: Luftfilter Prüfen, Reinigen Oder Austauschen

    LUFTFILTER PRÜFEN, REINIGEN ODER AUSTAUSCHEN Verschmutzte Luftfilter verringern die Motorleistung, da die Luftzufuhr zum Vergaser reduziert ist. Daher ist es unbedingt erforderlich, eine regelmäßige Inspektion durchzuführen. ACHTUNG: Die Verwendung des Geräts ohne funktionsfähigen Luftfilter kann den Motor beschädigen, wodurch die Garantie erlischt. • Ein verschmutzter oder gesättigter Luftfilter schränkt die Luftzirkulation ein, was mit Problemen mit dem Kraftstoffsystem verwechselt werden kann.
  • Seite 198: Zündkerze

    ZÜNDKERZE ACHTUNG: Ersetzen Sie die Zündkerze, wenn sie beschädigt ist (wenn der Zündkerzenisolator gerissen, gebrochen oder die Elektroden erodiert sind) • Verwenden Sie immer Zündkerzen mit der richtigen “Wärmeleistung”. Die Zündkerze dient zur Zündung des Kraftstoff-Sauerstoff-Gemisches im Motor. Die Zündkerze hat auf der einen Seite Elektroden und auf der anderen Seite einen elektrischen Anschluss.
  • Seite 199: Prüfung Akkupack Und Ladegerät

    PRÜFUNG AKKUPACK UND LADEGERÄT NOTIZ: Nasse Bereiche können zur Korrosion elektrischer Anschlüsse und Kontakte führen. Bei längerer Lagerung bei hohen Temperaturen (120 °F/50 °C) kann es zu dauerhaften Schäden an der Batterie kommen. • Überprüfen Sie die Batteriepole und elektrischen Kontakte. •...
  • Seite 200: Austausch Der Schneidklingen

    AUSTAUSCH DER SCHNEIDKLINGEN ACHTUNG: Bevor Sie diesen Vorgang durchführen, überprüfen Sie, ob die Maschine vollständig ausschalten und zur zusätzlichen Sicherheit die Zündkerze abziehen. Denken Sie daran, das Öl aus dem Tank abzulassen Öl, bevor Sie die Klinge entfernen. Verwenden Sie beim Wechseln des Schneidwerkzeugs nur Original-Ersatzteile. Installieren Sie niemals eine andere Klinge.
  • Seite 201: Identificación Y Solución De Problemas

    IDENTIFICACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS La tabla incluye algunos de los problemas más comunes, sus causas y remedios. FEHLGESCHLAGEN POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN • Lose Schrauben. • Überprüfen Sie die • Lose Klingenbefestigungen. Klingenbefestigungen. Im Betrieb laut, die Maschine • Unausgeglichene Klinge. •...
  • Seite 202: Transport Und Lagerung

    • Der Luftfilter ist verschmutzt • Reinigen Sie den Luftfilter Der Motor läuft instabil • Die Zündkerze ist verschmutzt • Reinigen Sie die Zündkerze Schlechter Schnitt, das Gras wird • Stumpfe Klinge • Schärfen Sie die Klinge nach dem Schneiden gelb. •...
  • Seite 203: Langzeitlagerung

    • Um Kraftstoffverlust während des Transports zu vermeiden, sollte das Produkt in seiner normalen Betriebsposition mit geschlossenem Tankdeckel gesichert werden. • Lagern Sie das Produkt immer an einem sauberen, sicheren und trockenen Ort bei Temperaturen zwischen 0 °C und 45 °C. Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und 30 °C. •...
  • Seite 204: Entsorgung / Recycling

    Turbinen, Lichtquellen, Lüfter- und Antriebsriemen, Laufrädern, Luftfiltern, Zündkerzen und Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch, insbesondere durch Nichtbeachtung der Betriebs- und Wartungsanleitung. Bei Reparaturen oder Modifikationen durch den Verbraucher oder mit anderen als Original-GREENCUT-Ersatzteilen erlischt die Gewährleistung. Im Falle eines berechtigten Gewährleistungsanspruchs sind wir berechtigt, das defekte Werkzeug nach unserer Wahl...
  • Seite 205: Eg-Konformitätserklärung

    EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir, BESELF BRANDS S.A., Eigentümer der Marke GREENCUT, mit Hauptsitz in C/Blanquers. Plot 7-8 43800 Valls – Tarragona, SPANIEN, wir erklären, dass der Rasenmäher GREENCUT RLM610XE ab der Seriennummer 2019 den Anforderungen der geltenden Richtlinien des Europäischen Parlaments und des Rates entspricht: •...
  • Seite 207: Introdução

    DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE (CE) INTRODUÇÃO Obrigado por ter escolhido este produto GREENCUT. Estamos certos de que apreciará a sua qualidade e de que satisfará as suas necessidades durante muito tempo. Lembre-se que pode contactar o nosso Serviço Técnico Oficial para questões relacionadas com a montagem, utilização, manutenção, identificação e resolução de problemas e para a compra de peças sobressalentes e/ou acessórios,...
  • Seite 208: Segurança Pessoal

    Todas as informações incluídas neste manual são relevantes para a sua segurança e a do seu meio envolvente. Caso tenha alguma dúvida sobre as informações contidas neste manual, consulte um profissional ou contacte o Serviço Técnico Oficial. As seguintes informações sobre riscos e precauções incluem as situações mais prováveis que podem surgir durante a utilização desta máquina.
  • Seite 209 ROUPAS DE TRABALHO • Vista-se adequadamente. Não use roupas largas ou joias que possam ficar presas em peças móveis. Recomendamos a utilização de: Proteção ocular (óculos de segurança/ecrãs/ecrãs de metacrilato). Proteção auditiva (protetores auriculares/tampões auriculares). Proteção para a cabeça e rosto (capacete e máscara). Proteção para as mãos (luvas/mitenes).
  • Seite 210 • O combustível armazenado no carburador durante longos períodos de tempo pode causar dificuldade no arranque e aumentar as reparações e a manutenção da máquina. • Armazene sempre o combustível em recipientes aprovados. Não utilize combustível armazenado durante mais de 2 meses, pois dificultará...
  • Seite 211: Ícones De Aviso

    ÍCONES DE AVISO Os ícones nas etiquetas de aviso que aparecem nesta máquina e/ou no manual indicam informações necessárias para uma utilização segura desta máquina. Risco! Não conduza nem corte a Verifique se existem fugas de relva no sentido do comprimento. combustível.
  • Seite 212: Descrição Do Produto

    DESCRIÇÃO DO PRODUTO TERMOS DE UTILIZAÇÃO Corte apenas relva. Não utilize esta máquina para fins diferentes daqueles a que se destina. Por exemplo: não utilize o corta-relva para limpar arbustos, cortar relva ou arbustos, e não o utilize como triturador. Qualquer utilização diferente da descrita acima pode causar situações perigosas e isenta o fabricante de qualquer responsabilidade.
  • Seite 213 Nível de potência sonora 96 dB(A) Peso 120 kg NOTA: A Greencut reserva-se o direito de modificar as características técnicas sem aviso prévio. NOTA: Os produtos detalhados neste manual podem variar em aparência, inclusões, descrição e embalagem dos aqui apresentados ou descritos.
  • Seite 214: Conteúdo Da Caixa

    CONTEÚDO DA CAIXA Retire o produto e os acessórios da caixa. Certifique-se de que todos os artigos estão presentes. Inspecione o produto para garantir que não sofreu qualquer quebra ou dano durante o transporte. Não elimine o material da embalagem até ter inspecionado cuidadosamente o produto e utilizado satisfatoriamente. ATENÇÃO: Caso alguma peça esteja em falta ou danificada, contacte o Serviço Técnico Oficial.
  • Seite 215: Montagem

    MONTAGEM ATENÇÃO: O corta-relva é fornecido sem combustível e óleo no motor. O seu novo corta-relva foi testado na fábrica, o que significa que o motor pode conter uma pequena quantidade de óleo residual. INSTALANDO O ASSENTO Remova os parafusos e as porcas de flange dos suportes de montagem do assento.
  • Seite 216 MONTAGEM DO CESTO DE RECOLHA Pendure o cesto de recolha no gancho. Fixe os clipes plásticos do cesto à estrutura metálica do cortador. Certifique-se de que estes clipes estão totalmente fixos à estrutura. INSTALAÇÃO DE PNEUS Estacione o corta-relva numa superfície firme e nivelada. Deixe o corta-relva desligar completamente e aplique o travão de estacionamento para evitar que a máquina se mova durante a instalação.
  • Seite 217 INSIRA A BATERIA Abra a tampa da bateria, insira a bateria e feche a tampa. INSTALANDO O DUTO TRASEIRO Coloque a máquina na mudança mais baixa. Insira a rampa 1 profundamente no coletor de relva. Pressione mantenha pressionado interruptor da tampa lateral e levante a tampa lateral.
  • Seite 218: Utilização Do Produto

    UTILIZAÇÃO DO PRODUTO ANTES DA UTILIZAÇÃO FILTRO DE AR O filtro de ar é utilizado para evitar que a sujidade e outras partículas entrem no motor e causem danos internos. O filtro de ar requer manutenção regular. Verifique sempre o filtro de ar antes de ligar o motor. ÓLEO PARA MOTOR A 4 TEMPOS O produto NÃO é...
  • Seite 219 LIGAR E DESLIGAR O MOTOR LIGAR O MOTOR COM ARRANQUE ELÉTRICO Verifique o nível do óleo do motor. Consulte a secção “Verificação do nível do óleo”. Enganche o saco coletor. Pressione totalmente o pedal da embraiagem do travão e acione o travão de estacionamento. A lâmina deve estar desligada.
  • Seite 220: Paragem Do Motor

    PARAGEM DO MOTOR Pressione totalmente o pedal da embraiagem do travão (3) e acione o travão de estacionamento (16). Desligue o corta-relva puxando a alavanca (8) para a direita e para trás. Coloque a alavanca do acelerador (14) na posição de aceleração estacionária “SLOW” Rode a chave de ignição (10) para a posição “stop”.
  • Seite 221 DICAS PARA CORTAR A RELVA CORRETAMENTE TRABALHAR EM DECLIVES: Os declives são uma das principais causas de acidentes em que o corta-relva perde o controlo e tomba, o que pode resultar em ferimentos graves ou mesmo fatais. ATENÇÃO: Não existe um declive “seguro”! Conduzir em encostas relvadas exige uma concentração especial.
  • Seite 222 Preste especial atenção se estiver a cortar a relva junto a uma rua ou perto do trânsito. Mantenha sempre a rampa de relva apontada para longe da rua. Evite cortar a relva em áreas onde as rodas têm dificuldade de aderência ou onde o corte da relva não é...
  • Seite 223 DEPOIS DE CORTAR A RELVA Deixe sempre o motor arrefecer antes de estacionar o corta-relva num ambiente fechado. Remova a erva, folhas, gordura e óleo antes de armazenar. Não guarde outros objetos no cortador. Verifique todos os parafusos e porcas antes da próxima utilização. Aperte todos os parafusos soltos.
  • Seite 224: Considerações Ambientais

    CONSIDERAÇÕES AMBIENTAIS ALTITUDE Se o motor for utilizado a altitudes de 1500 m. Podem ser necessários ajustes no carburador. Isto porque há menos oxigénio no ar à medida que a altitude aumenta, o que efetivamente “enriquece” a proporção de combustível para ar que entra no motor e, quanto maior a altitude, mais rica é...
  • Seite 225: Carregar A Bateria

    assim a sua eficiência e obtendo consequentemente os melhores resultados. • Corte a relva em filas ligeiramente sobrepostas. Um padrão eficaz é cortar em linhas retas, começando no canto maior da área de trabalho, depois virando para o fim e cortando a fila seguinte, e assim por diante. Usar um padrão regular ajuda a tornar o resultado final mais limpo e reduz a hipótese de áreas sem cortes.
  • Seite 226: Como Carregar A Bateria

    • Para reduzir o risco de choque elétrico, desligue o carregador da tomada antes de o limpar. • Não provoque curto-circuito; Nunca coloque nenhum objeto sobre os contactos da bateria. • O carregador não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimento, a menos que tenham recebido supervisão ou instruções relativas à...
  • Seite 227: Manutenção

    MANUTENÇÃO • O motor deve estar desligado e suficientemente frio para ser tocado antes de realizar qualquer manutenção. • Para manter o seu equipamento a funcionar com a máxima eficiência, é necessária uma manutenção regular. Isto irá garantir o melhor desempenho da sua máquina e aumentará significativamente a vida útil do seu produto. •...
  • Seite 228: Manutenção E Reparações

    GUIA DE LIMPEZA ATENÇÃO: Não utilize solventes, produtos químicos ou abrasivos na limpeza da máquina, pois pode danificar algumas superfícies. MANUTENÇÃO E REPARAÇÕES Antes de iniciar as operações de limpeza, afinação, reparação e manutenção, estacione a máquina numa superfície firme e nivelada, acione o travão de estacionamento, desligue o motor, deixe-o arrefecer e retire a chave de ignição.
  • Seite 229: Operações De Manutenção

    REMOVA QUALQUER RESÍDUO • Nunca limpe o corta-relva com um jato de água ou um produto de limpeza de alta pressão. O motor deve permanecer seco. • Não utilize agentes de limpeza agressivos, como produtos de limpeza a frio ou éter de petróleo. •...
  • Seite 230 VERIFICAÇÃO E TROCA DE ÓLEO Este produto NÃO é fornecido com óleo de motor, embora possam ser encontrados vestígios do mesmo provenientes do processo de fabrico. É essencial que adicione o tipo correto de óleo de motor antes de utilizar, caso contrário a garantia será...
  • Seite 231 VERIFIQUE, LIMPE OU SUBSTITUA O FILTRO DE AR Os filtros de ar sujos diminuem o desempenho do motor devido à redução do fornecimento de ar ao carburador. Por isso, é essencial realizar uma inspeção periódica. ATENÇÃO: A operação da máquina sem um filtro de ar a funcionar pode danificar o motor, o que anulará...
  • Seite 232: Vela De Ignição

    VELA DE IGNIÇÃO ATENÇÃO: Substitua a vela de ignição se estiver danificada (se o isolador da vela de ignição estiver rachado, partido ou os elétrodos estiverem corroídos) • Utilize sempre velas de ignição com a “classificação térmica” correta. A vela de ignição é utilizada para inflamar a mistura de combustível e oxigénio no interior do motor.
  • Seite 233: Pressão Dos Pneus

    VERIFICAÇÃO DA BATERIA E DO CARREGADOR NOTA: as zonas húmidas podem causar corrosão de terminais e contactos elétricos. Se for armazenada durante longos períodos a altas temperaturas (120°F/50°C), podem ocorrer danos permanentes na bateria. • Verifique os terminais da bateria e os contactos elétricos. •...
  • Seite 234 SUBSTITUIÇÃO DAS LÂMINAS DE CORTE ATENÇÃO: Antes de efetuar esta operação, verifique se a máquina está completamente desligue e desligue a vela de ignição para maior segurança. Lembre-se de drenar o óleo do depósito de óleo antes de retirar a lâmina. Ao trocar a ferramenta de corte, utilize apenas peças de substituição originais.
  • Seite 235: Identificação E Solução De Problemas

    IDENTIFICAÇÃO E SOLUÇÃO DE PROBLEMAS O quadro inclui alguns dos problemas mais comuns, as suas causas e soluções. FRACASSADO POSSÍVEL CAUSA SOLUÇÃO • Parafusos soltos. • Verifique os parafusos. • Fixações de lâminas soltas. • Verifique as fixações das lâminas. Barulhento durante o •...
  • Seite 236: Transporte E Armazenamento

    • O filtro de ar está sujo • Limpe o filtro de ar O motor funciona instável • A vela de ignição está suja • Limpe a vela de ignição Mau corte, a relva fica amarela • Lâmina cega • Afie a lâmina após o corte.
  • Seite 237: Armazenamento A Longo Prazo

    • Para evitar a perda de combustível durante o transporte, o produto deve ser fixado na sua posição normal de funcionamento com a tampa de combustível fechada. • Armazene sempre o produto em local limpo, seguro, seco e com uma temperatura entre os 0º e os 45ºC. A temperatura ideal de armazenamento situa-se entre os 5 e os 30 ˚C.
  • Seite 238: Descarte / Reciclagem

    Caso tenham sido efetuadas reparações ou modificações pelo consumidor ou por qualquer outra pessoa que não sejam peças de substituição originais GREENCUT, a garantia será anulada. No caso de uma reclamação de garantia justificada, temos o direito, a nosso critério, de reparar ou trocar a ferramenta...
  • Seite 239: Declaração De Conformidade (Ce)

    Nós, BESELF BRANDS S.A., detentora da marca GREENCUT, com sede em C/Blanquers. Lote 7-8 43800 Valls - Tarragona, ESPANHA, declaramos que o corta-relva GREENCUT RLM610XE, a partir do número de série 2019, está em conformidade com os requisitos das Diretivas aplicáveis do Parlamento Europeu e do Conselho: •...
  • Seite 240 ®...

Inhaltsverzeichnis