Seite 1
CD 2011 INSTRUKCJA OBSŁUGI USER MANUAL NÁVOD K OBSLUZE NÁVOD NA OBSLUHU BEDIENUNGSANLEITUNG NOTICE D’UTILISATION MANUAL DE INSTRUCCIONES ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА KEZELÉSI UTASÍTÁS ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ MANUAL DE UTILIZARE IO-SDA-0514 04-2025...
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZ- użyciem urządzenia. • Postawić urządzenie na PIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA twardym, równym podłożu. Aby uniknąć ryzyka poważ- • Postawić i użytkować urzą- nych obrażeń podczas korzy- dzenie na stabilnej po- stania z urządzenia, należy wierzchni. przestrzegać podstawowych • Odłączyć urządzenie od zasad bezpieczeństwa, w tym gniazdka sieciowego w na- poniższych zasad.
Seite 4
• Nie używać ani nie umiesz- takiego sprzętu. czać urządzenia na mokrej DANE TECHNICZNE: Model - CD 2011 lub gorącej powierzchni. Napięcie znamionowe - 220-240V~ 50/60Hz • Nie zanurzać urządzenia Moc znamionowa - 1100W Pojemność...
Seite 5
wana w cieple w dzbanku. • Zawsze wyłączaj ekspres do kawy i odłączaj zasilanie, gdy nie jest Funkcja mrożonej kawy używany. Ostrzeżenia: Ustawienie liczby filiżanek • Podczas nalewania kawy chwilowy kąt nachylenia dzbanka nie powinien przekraczać 45 stopni od pozycji pionowej. Kawę należy nalewać...
Seite 6
powtórzy się od „00:00”. Po ustawieniu żądanej godziny, pozostaw FUNKCJA AUTOMATYCZNEGO STARTU: panel bezczynny przez 3 sekundy. System automatycznie za- Funkcja automatycznego startu służy do zaprogramowania automa- twierdzi ustawioną godzinę. Po zatwierdzeniu ustawienia godzin, tycznego włączenia ekspresu o określonej godzinie. Pozwala ona na system automatycznie przejdzie do trybu ustawiania minut.
Seite 7
do przepłukania urządzenia, dotknij i przytrzymaj przycisk „ ” przez 3 sekundy, aby uruchomić ręczny program odkamieniania. W tym czasie ikona „CLEAN” na wyświetlaczu miga z częstotli- wością jednego razu na sekundę, a grzałka działa z przerwami, aż woda w zbiorniku zostanie całkowicie podgrzana, a element PTC nie utrzymuje ciepła.
Seite 8
SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE or other liquids may dam- age the appliance. To avoid the risk of serious • If the power cord is dam- injury when using the appli- aged it must be replaced to ance, follow basic safety rules, prevent danger.
Seite 9
SPECIFICATION: • Do not let the power cord Model - CD 2011 Rated voltage - 220-240V~ 50/60Hz hang over the edge of a ta- Rated power - 1100 W Carafe capacity - 1,800 ml ble, counter, or touch a hot FEATURES AND COMPONENTS (fig.
Seite 10
BEFORE FIRST USE: SET FUNCTIONS AND OPERATING MODES Remove the protective film, stickers and other packaging materials • Once the coffee maker is connected to the mains power supply, from the appliance. To use your appliance, first select a safe, level, it will initialize.
Seite 11
automatic start icon will disappear from the display. If you COFFEE INTENSITY SETTING: want to set the automatic start time again, repeat steps 1-2. 1. By default, the display shows a single coffee bean icon indicate the quick coffee brewing setting of mild intensity. Note! 2.
Seite 12
with a soft, damp cloth. • During brewing, water droplets may collect above the funnel and drip onto the coffee maker’s base. To control drips, wipe the base of the coffee maker with a clean, dry cloth after each use. •...
Seite 13
POKYNY K BEZPEČNÉMU POUŽÍ- poškozen, nechte jej vymě- nit, aby se zabránilo nebez- VÁNÍ pečí. Výměnu vodiče může Aby se předešlo riziku vážné- provést výrobcem autorizo- ho zranění při používání za- vaný servis nebo jiná pří- řízení, je třeba dodržovat zá- slušně...
Seite 14
• Nepoužívejte zařízení, po- ného skladování a zužitkování takových zařízení. kud jsou některé jeho části TECHNICKÉ ÚDAJE: poškozeny. Model - CD 2011 Jmenovité napětí - 220-240V~, 50/60Hz • Nepoužívejte zařízení, po- Jmenovitý výkon - 1100 W Objem džbánku - 1800ml kud nepracuje správně.
Seite 15
5. Tento postup opakujte 2-3x a pokaždé vylijte uvařenou vodu. • Zbývajících šest funkčních kontrolek nesvítí. Jde o propláchnutí vnitřního vodního systému a odstranění • LCD displej je v polojasném režimu (tj. ztlumený, zobrazuje případné kontaminace po výrobě. pouze čas). 6.
Seite 16
NASTAVENÍ POČTU ŠÁLKŮ: znamená, že byla aktivována funkce automatického spuštění. 1. Jednou stiskněte tlačítko „ “ a na LED displeji se objeví číslo 5. Nastavení počtu šálků s automatickým startem: nejprve stisk- 2. Každé další stisknutí tlačítka „ ” zvýší zobrazenou hodnotu něte funkční...
Seite 17
FUNKCE ÚLOŽIŠTĚ NAPÁJECÍHO KABELU: Na zadní straně těla zařízení je prostor pro uložení napájecího kabelu. Po odkrytí požadované délky napájecího kabelu lze zbývající kabel uložit uvnitř jednotky. POKYNY: • Čistý kávovar je nezbytný pro přípravu lahodné kávy. Kávovar pravidelně čistěte podle pokynů v části „ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA“. •...
Seite 18
POKYNY TÝKAJÚCE SA BEZPEČ- lá voda alebo iné tekutiny môžu kávovar poškodiť. NÉHO POUŽÍVANIA • Ak je napájací kábel poško- Aby ste predišli riziku vážneho dený, musí sa vymeniť, v poranenia pri používaní spot- opačnom prípade predsta- rebiča, dodržiavajte základné vuje veľké...
Seite 19
úniku sú niektoré jeho časti po- týchto látok. škodené. TECHNICKÉ ÚDAJE: Model - CD 2011 • Spotrebič nepoužívajte, ak Menovité napätie - 220-240V~, 50/60Hz Menovitý výkon - 1100 W nefunguje správne. Obsah džbánu - 1800ml •...
Seite 20
NASTAVENIE FUNKCIÍ A PREVÁDZKOVÝCH REŽIMOV: • Po pripojení kávovaru k elektrickej sieti prebehne inicializácia. Nastavenie intenzity kávy Rozsvieti sa všetkých šesť kontroliek funkcií. • Kontrolka tlačidla označeného „ ” sa rozsvieti v polojasnom režime (napr. v režime stlmenia). Tlačidlo napájania •...
Seite 21
blikať a proces nastavenia času sa ukončí. ” stlačené 2 sekundy a neuvoľníte ho, minúty sa budú rýchlo 3. Keď sa zobrazuje aktuálny čas, časť „:“ bliká s frekvenciou raz zvyšovať, až kým sa nezobrazí 00:59, potom sa vrátia na 00:00 a za sekundu a hodiny nie je možné...
Seite 22
ČISTENIE A ÚDRŽBA: Pred čistením odpojte spotrebič od elektrickej siete. Aby ste zabránili úrazu elektrickým prúdom, neponárajte kábel, zástrčku ani spotrebič do vody alebo inej tekutiny. Po každom použití vždy skontrolujte, či je zástrčka vytiahnutá zo zásuvky. • Po každom použití umyte všetky odnímateľné časti spotrebiča v horúcej vode s jemným čistiacim prostriedkom.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEI- wird. • Lassen Sie das Gerät ab- kühlen, bevor Sie Teile ein- Um die Gefahr schwerer Ver- oder ausbauen und bevor letzungen bei der Verwendung Sie das Gerät reinigen. des Geräts zu vermeiden, • Verwenden Sie zum Brühen beachten Sie bitte die grund- von Kaffee immer kaltes legenden Sicherheitsregeln,...
Seite 24
nicht von Kindern gereinigt • Benutzen Sie das Gerät oder gewartet werden, es nicht, wenn es nicht richtig sei denn sie haben das 8. funktioniert. Lebensjahr vollendet und • Ziehen Sie nicht am Netz- werden von einer verant- kabel, um den Netzstecker wortlichen Person beauf- zu ziehen.
Wasserbehälter und das Gerät beschädigen könnten. TECHNISCHE DATEN: BEDIENUNG DES GERÄTS: Modell - CD 2011 1. Öffnen Sie die Abdeckung und füllen Sie den Wasserbehälter. Nennspannung – 220-240 V~, 50/60 Hz Der Wasserstand sollte die auf der Wasserstandsanzeige mar- Nennleistung - 1100 W kierte Höchstmarke nicht überschreiten.
dimmt, zeigt nur die Uhrzeit an). • Wenn Sie das Symbol für die Kaffeestärke „ “ ein zweites Mal • Durch Drücken der Taste „ “ im Standby-Modus wird der drücken, erscheinen in der LCD-Anzeige drei Kaffeebohnen „ Aktivmodus eingeschaltet. “.
Seite 27
Uhrzeit zu bestätigen. Die Minuten hören auf zu blinken. Die unterbrochen wird, leuchtet, wenn die Stromversorgung wie- Einstellung der Minuten ist abgeschlossen und das Symbol „ der da ist, die Meldung „CLEAN“ auf, um anzuzeigen, dass der “ in der LCD-Anzeige hört auf zu blinken, was anzeigt, dass Entkalkungsvorgang wiederholt werden muss.
INDICATIONS CONCERNANT LA des pièces et avant le net- toyage de l’appareil. SÉCURITÉ D’UTILISATION • Toujours utiliser de l’eau Afin d’éviter tout risque de froide pour préparer le café. blessures graves au cours L’eau chaude ou les autres de l’utilisation de l’appareil, liquides peuvent endomma- il absolument nécessaire de ger la machine à...
Seite 29
effectués par des enfants ne fonctionne pas correcte- à moins qu’ils n’aient fini ment. leurs 8 ans et ne soient • Ne pas débrancher l’appa- surveillés par une personne reil en tirant le câble d’ali- appropriée. mentation. • Les enfants ne sont pas •...
DONNÉES TECHNIQUES : 2. Placer l’entonnoir dans son support et s’assurer qu’il est correc- Modèle — CD 2011 tement fixé. Placer ensuite correctement le filtre. Tension nominale - 220-240V~, 50/60Hz 3. Verser le café moulu dans le filtre. Généralement, pour prépa- Puissance nominale - 1100 W rer une tasse de café, il faut une cuillère à...
Seite 31
s’éteindront. RÉGLAGE DU NOMBRE DE TASSES : • L’écran d’affichage LCD reste actif. 1. Appuyer une fois sur la touche « », l’écran affichera alors le • Le processus de préparation rapide de café commence, il dure chiffre 2. Chaque nouvelle pression sur la touche « »...
Seite 32
démarrage automatique à été activée. (L’écran LCD affiche par NETTOYAGE ET ENTRETIEN : défaut 00:00). Avant de procéder au nettoyage, débrancher l’appareil de l’alimen- 3. Une fois les heures et les minutes réglées, appuyer sur la tation. Pour éviter tout choc électrique, ne pas tremper le câble, la touche «...
Seite 33
INDICACIONES REFERENTES A LA • Utilice siempre agua fría SEGURIDAD DE USO para preparar el café. El Para evitar el riesgo de lesio- agua caliente u otros líqui- nes graves al utilizar el apa- dos pueden dañar la cafe- rato, deben observarse las tera.
Seite 34
DATOS TÉCNICOS: Modelo: CD 2011 • No utilice el aparato si no Tensión nominal: 220-240 V~, 50/60 Hz Potencia nominal: 1100 W funciona correctamente. Capacidad de la jarra: 1800 ml •...
Seite 35
PANEL DE CONTROL (fig. 2): 8. Retire la jarra para servir el café una vez finalizada la prepara- ción (unos dos minutos después de que el café deje de gotear). Ajustes de inicio automático Advertencia: • Puede retirar la jarra, verter y servir el café en cualquier momento.
Seite 36
cafetera se detendrá inmediatamente. (medio) «M» y (bajo) «L» (en el modo predeterminado, el nivel • Si el usuario no realiza ninguna acción durante 1 minuto de mantenimiento de calor es «M» (medio). después de detener el funcionamiento, la cafetera entra auto- 2.
FUNCIÓN DE ALMACENAMIENTO DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN: tiempo. El icono « » de la pantalla LCD dejará de parpadear, indicando que se ha activado la función de inicio automático. En la parte posterior del cuerpo del aparato hay MEMORIA DEL APARATO: un espacio para guardar En caso de que haya un corte de energía o el cable de alimentación el cable de alimentación.
Seite 38
ПРЕПОРЪКИ ОТНОСНО БЕЗО- вода, когато устройството няма да бъде използвано ПАСНОСТТА НА УПОТРЕБА през по-дълъг период от За да се избегне рискът от време сериозно нараняване при • Оставете уреда да изсти- използване на уреда, тряб- не преди монтаж или де- ва...
Seite 39
бива да си играят с уреда. ството, ако не работи Почистването и поддръж- правилно. ката на уреда не бива да • Не изключвайте устрой- се извършва от деца ос- ството, като дърпате вен, ако са навършили 8 захранващия кабел. години и са под надзор на •...
1. Отворете горния капак и напълнете резервоара за вода. ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ: Нивото на водата не трябва да надвишава максималното Модел - CD 2011 ниво, отбелязано на индикатора за ниво на водата. Номинално напрежение - 220-240V~, 50/60Hz 2. Поставете фунията в държача на фунията и се уверете, Номинална...
щане върху LCD екрана на символа на едно зърно „ ”. 2. Активен режим: НАСТРОЙКА НА БРОЯ ЧАШИ КАФЕ: • Всички шест функционални индикатора светят ярко. • Индикаторът на бутон „ ” свети в полу-ярък режим. 1. Натиснете веднъж бутон „ ”...
да мигат. Настройката на минутите ще бъде завършена 4. Ако захранването бъде прекъснато по средата на процеса и иконата „ ” върху LCD екрана ще спре да мига, което на отстраняване на котлен камък, когато захранването се показва, че функцията за автоматично стартиране е активи- включи...
Seite 43
A BIZTONSÁGOS HASZNÁLATRA • Mindig használjon hideg vi- zet a kávé elkészítéséhez. VONATKOZÓ FELTÉTELEK A forró víz vagy más folya- A súlyos sérülések kockáza- dék károsíthatja a kávéfő- tának elkerülése érdekében zőt. a készülék használata során • Ha a tápkábel sérült, ki kell kövesse az alapvető...
Seite 44
és a hulladékban található veszélyes anyagok okozhatnak. ha valamelyik alkatrésze sérült. MŰSZAKI ADATOK: CD 2011 modell • Ne használja a készüléket, Névleges feszültség - 220-240V~, 50/60Hz Névleges teljesítmény - 1100 W ha nem működik megfele- Kancsó...
Seite 45
kell kiönteni, amíg a kancsó ki nem ürül. Ellenkező esetben a kancsóban lévő kávé a kancsó fedelének aljára ömlik, és a fedél A csészék számának beállítása két szélén keresztül kifolyik, sérüléseket okozva. • Kávéfőzés közben ne nyissa ki a gép felső fedelét, hogy elkerülje a gőz általi leforrázást.
Seite 46
minden későbbi, egyetlen megnyomása továbbra is növeli a fog az LCD képernyőn, jelezve, hogy a készülék órabeállítási percek értékét. A „ ” gomb 2 másodpercig való lenyomva módban van. A „ ” gomb első megnyomását követően a tartása a percek értékét gyorsan a „00:59”-ig növeli. Ezen 01:00 érték jelenik meg a LED kijelzőn.
Seite 47
öblítéshez, nyomja meg és tartsa lenyomva a „ ” kapcsolót 3 másodpercig, hogy elindítsa a kézi vízkőmentesítő programot. Eközben az LCD képernyőn a „CLEAN” ikon másodpercenként villog, és a fűtőberendezés szünetekkel működik, amíg a tar- tályban lévő víz teljesen fel nem melegszik, és a PTC elem nem tartja fenn a hőt.
зняттям частин, а також ВКАЗІВКИ ЩОДО БЕЗПЕКИ ВИ- перед очищенням прила- КОРИСТАННЯ ду. Щоб уникнути ризику сер- • Для приготування кави йозного травмування під час завжди використовуйте використання пристрою, до- холодну воду. Тепла вода тримуйтесь основних заходів або інші рідини можуть безпеки, зокрема...
Seite 49
ням і переробкою такого обладнання. лад, якщо він не працює ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ: належним чином. Модель - CD 2011 Номінальна напруга - 220-240 В ~, 50/60 Гц • Не від’єднуйте прилад від Номінальна потужність – 1100 Вт Об’єм кавника - 1800 мл...
ПАНЕЛЬ КЕРУВАННЯ (Мал. 2): продовжить приготування кави. 8. Після завершення процесу заварювання (приблизно через дві хвилини після того, як кава перестане капати) зніміть Налаштування автоматичного запуску кавник, щоб подати каву. Увага: • Ви можете в будь-який момент зняти кавник, налити каву Налаштування...
миттєво перериває цей процес). НАЛАШТУВАННЯ ФУНКЦІЇ ЗБЕРЕЖЕННЯ ТЕПЛА: 1. Налаштування функції збереження тепла можна розділити 4. Зупинення роботи: на три рівні: високий, середній і низький. Натисніть на • Натиснення кнопки « » під час приготування кави миттєво кнопку « ». Поточний вибраний рівень збереження тепла зупиняє...
Seite 52
ФУНКЦІЯ ЗБЕРІГАННЯ ШНУРА ЖИВЛЕННЯ: спочатку натисніть функціональну кнопку « », щоб вста- новити бажану кількість чашок, потім натисніть функціо- У задній частині корпусу нальну кнопку « », щоб налаштувати час. Символ « » на приладу є місце для збе- LCD-дисплеї перестане блимати, вказуючи на те, що функція рігання...
INDICAŢII CU PRIVIRE LA SIGU- • Utilizați întotdeauna apă rece pentru a face cafea. RANŢA DE UTILIZARE Apa fierbinte sau alte lichi- Pentru a evita riscul de vătă- de pot deteriora aparatul de mare gravă atunci când uti- cafea. lizați dispozitivul, urmați mă- •...
Seite 54
și din depozitarea și prelucrarea necorespun- zătoare a acestui tip de echipament. în apă sau lichide. • Nu utilizați dispozitivul dacă DATE TEHNICE: Model CD 2011 vreo piesă este deteriorată. Tensiune nominală - 220-240V~, 50/60Hz Puterea nominală - 1100 W • Nu utilizați dispozitivul dacă...
Seite 55
atunci când nu îl utilizați. Funcție cafea cu gheață Avertismente: • La turnarea cafelei, unghiul momentan de înclinare al carafei nu trebuie să depășească 45 de grade față de poziția verticală. Setarea numărului de cești Turnați cafeaua încet până când carafa se golește. În caz con- trar, cafeaua din carafă...
Seite 56
de 3 secunde. Sistemul va confirma automat ora setata. După de cești). confirmarea setării orei, sistemul va trece automat în modul de FUNCŢIE DE PORNIRE AUTOMATĂ: setare a minutelor. Cifrele minutelor vor începe să clipească pe afișajul LED, în timp ce punctele „:” și cifrele orelor vor rămâne Funcția de pornire automată...
Seite 57
nesupravegheat, va intra în modul de așteptare după 1 minut. Odată ce decalcifierea este completă, pictograma „CLEAN” de pe ecranul LCD se va opri și funcția de curățare va începe din nou numărătoarea. 3. După ce adăugați apă cu agent de decalcifiere în rezervor, sau doar apă...
ZUŻYCIE ENERGII Informacje dotyczące zużycia energii i maksymalnego czasu potrzebnego do osiągnięcia odpo- wiedniego stanu niskiego poboru mocy: Off mode (tryb wyłączenia): Maksymalny czas potrzebny do osiągnięcia odpowiedniego stanu niskiego poboru mocy: Standby mode (tryb czuwania): 0,8W Maksymalny czas potrzebny do osiągnięcia odpowiedniego stanu niskiego 40 minut poboru mocy: ENERGY CONSUMPTION...
Seite 59
Energiafogyasztás Információk az energiafogyasztásról és a megfelelő alacsony energiafogyasztási állapot eléréséhez szükséges maximális időről. Kikapcsolt mód (off mode): A megfelelő alacsony energiafogyasztású állapot eléréséhez szükséges maximális idő: Készenléti mód (standby mode): 0,8W A megfelelő alacsony energiafogyasztású állapot eléréséhez szükséges 40 perc maximális idő: Споживання енергії...