Inhaltszusammenfassung für Silvercrest 449212 2304
Seite 1
IONIC HAIR DRYER WITH TOUCH SENSOR/ IONEN-HAARTROCKNER MIT TOUCHSENSOR / SÈCHE-CHEVEUX IONIQUE AVEC CAPTEUR TACTILE SHTT 2200 B2 IONIC HAIR DRYER WITH TOUCH IONEN-HAARTROCKNER MIT SENSOR TOUCHSENSOR Operating instructions Bedienungsanleitung SÈCHE-CHEVEUX IONIQUE AVEC IONEN-HAARDROGER MET CAPTEUR TACTILE TOUCHSENSOR Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing IONTOVÝ...
Seite 2
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Introduction Congratulations on the purchase of your new appliance. You have selected a high-quality product. The operating instructions are part of this product. They contain important information on safety, usage and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all operating and safety instructions. Use the product only as described and for the specified areas of application.
Description of the appliance Figure A: 1 Styling jet 2 Air intake grille 3 Sensor field 4 Hanger eye 5 Control lamp 6 Blower level switch (2 levels) 7 Heater level switch (3 levels) 8 Cold air button (Cool-Shot) Figure B: 9 Finger diffuser Technical data Mains voltage...
Seite 7
RISK OF ELECTRIC SHOCK To disconnect the appliance, pull only on the plug itself, not ► on the power cable. Do not wrap the power cable around the appliance and ► protect the cable from being damaged. To avoid potential risks, damaged mains cables should be ►...
WARNING! RISK OF INJURY! This appliance may be used by children aged 8 years or more ► and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and/or knowledge if they are supervised, or have been instructed in the safe use of the appliance and have understood the potential risks.
Heating and blower levels 1) Insert the plug into the mains power socket. The hairdryer is fitted with two function switches. You can use these to separately select the strength of the air flow (blower level switch 6) and the heat level (heat level switch 7): Blower levels hairdryer is switched off...
Ionisation function This hairdryer is fitted with an ionisation function. If hair is dried using a normal hairdryer, the hair becomes charged statically and starts to "fly". The ionisation function ensures that this charging of the hair is neutralised and cancelled.
■ If you wish to dry your hair especially gently, or create a so-called "air-dried wave", then use the finger diffuser 9. Start by removing the styling jet 1 with a downwards snapping motion. Fit the finger diffuser 9 by pushing it with light pressure onto the hairdryer so that it snaps into place and sits evenly on the hairdryer.
Cleaning the air intake grille WARNING – RISK OF FIRE! Clean the air intake grille 2 at regular intervals with a soft brush. ► 1) Turn the air intake grille 2 anticlockwise a little way so that it can be re- moved from the hairdryer.
Disposal Applies only to France: The product, its packaging and the operating instructions are recyclable. They are subject to an extended manufacturer responsibility and will be collected separately. Disposal of the appliance The adjacent symbol of a crossed-out dustbin means that this appliance is subject to Directive 2012/19/EU.
Kompernass Handels GmbH warranty Dear Customer, This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase. If this product has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights. Your statutory rights are not restricted in any way by the warranty described below. Warranty conditions The warranty period starts on the date of purchase.
Warranty claim procedure To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions: ■ Please have the till receipt and the item number (IAN) 449212_2304 avail- able as proof of purchase. ■ You will find the item number on the type plate on the product, an engraving on the product, on the front page of the operating instructions (below left) or on the sticker on the rear or bottom of the product.
Seite 16
Inhaltsverzeichnis Einleitung ........... . 14 Bestimmungsgemäße Verwendung .
Einleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedie- nungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
Seite 19
STROMSCHLAGEFAHR! Wickeln Sie die Netzanschlussleitung nicht um den Haar- ► trockner und schützen Sie sie vor Beschädigungen. Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt ► wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und ► von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Bedienen Dieses Gerät ist mit einem Berührungssensor ausgestattet. Das heißt, der Haar- trockner schaltet sich nur an, wenn Sie diesen in der Hand halten und dabei den 3 berühren. Touchsensor Temperatur- und Gebläsestufen 1) Stecken Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose. Der Haartrockner ist mit zwei Funktionsschaltern ausgestattet.
„Cool Shot“-Funktion Mit der „Cool Shot“-Taste 8 können Sie bei jeder Gebläsestufen- und Temperaturstufen-Kombination einen kalten Luftstrom erzeugen. Ionisierungs-Funktion Dieser Haartrockner ist mit einer Ionisierungs-Funktion ausgestattet: Durch das Trocknen der Haare mittels eines normalen Haartrockners laden sich Haare statisch auf und beginnen zu „fliegen“. Die Ionisierungs-Funktion sorgt dafür, dass die statische Ladung der Haare neutralisiert und aufgehoben wird.
■ Wenn Sie Ihre Haare besonders schonend trocknen möchten oder bei so genannten „luftgetrockneten Dauerwellen”, verwenden Sie den Diffusor-Aufsatz 9. Ziehen Sie hierzu erst gegebenenfalls die Stylingdüse 1 mit einer Knickbewegung nach unten ab. Setzen Sie den Diffusor-Aufsatz 9 vorne mit leichtem Druck auf den Haartrockner auf, so dass er einrastet und gleichmäßig auf dem Haar- trockner sitzt.
Gehäuse reinigen ■ Verwenden Sie ein leicht mit milder Seifenlauge befeuchtetes Tuch, um das Gehäuse und die Aufsätze zu säubern. ■ Trocknen Sie alles gut ab, bevor Sie das Gerät erneut verwenden. Lufteinlassfilter reinigen WARNUNG! BRANDGEFAHR! Reinigen Sie in regelmäßigen Abständen den Lufteinlassfilter 2 mit einer ►...
Entsorgung Für Frankreich gilt: Das Produkt, die Verpackung und die Bedienungs- anleitung sind recycelbar, unterliegen einer erweiterten Herstellerverantwortung und werden getrennt gesammelt. Gerät entsorgen Das nebenstehende Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne auf Rädern zeigt an, dass dieses Gerät der Richtlinie 2012/19/EU unterliegt.
Garantie der Kompernaß Handels GmbH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetz- liche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: ■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (IAN) 449212_2304 als Nachweis für den Kauf bereit. ■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild am Produkt, einer Gravur am Produkt, dem Titelblatt der Bedienungsanleitung (unten links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produktes.
Seite 28
Table des matières Introduction ..........26 Usage conforme .
Introduction Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvel appareil. Vous venez ainsi d'opter pour un produit de grande qualité. Le mode d'emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l'usage et la mise au rebut. Avant d'utiliser le produit, veuillez vous familiariser avec toutes les consignes d'utilisation et de sécurité.
Description de l'appareil Figure A : 1 Concentrateur 2 Grille d'aspiration d'air 3 Capteur tactile 4 Œillet de suspension 5 Voyant de contrôle 6 Commutateur d'intensité de soufflage (2 niveaux) 7 Commutateur d'intensité de chauffage (3 niveaux) 8 Touche d'air froid (Cool-Shot) Figure B : 9 Diffuseur...
Seite 31
RISQUE D'ÉLECTROCUTION Ne pas enrouler le câble d'alimentation autour du sèche- ► cheveux, le ranger à l'abri de dégâts. Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être rem- ► placé par le fabricant, son service après vente ou des per- sonnes de qualification similaire afin d’éviter un danger.
AVERTISSEMENT ! RISQUE DE BLESSURES ! Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans ► et plus et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances à condition qu’elles aient reçu une super- vision ou des instructions concernant I’utilisation de I’appareil en toute sécurité...
Intensités de chauffage et de soufflage 1) Brancher ensuite la fiche secteur dans la prise. Le sèche-cheveux est doté de deux commutateurs de fonctions. Ils permettent de sélectionner séparément l'intensité du soufflage (commutateur d'intensité de souf- flage 6) et l'intensité du chauffage (commutateur d'intensité de chauffage 7) : Intensité...
Fonction d'ionisation Ce sèche-cheveux est doté d'une fonction d'ionisation : Le séchage des cheveux à l'aide d'un sèche-cheveux normal charge les cheveux d'électricité statique et ils se mettent à « voler ». La fonction d'ionisation assure la neutralisation et la disparition de ces charges électrostatiques.
■ Si vous souhaitez sécher vos cheveux particulièrement en douceur, ou bien pour obtenir une « permanente séchée à l'air », utilisez le diffuseur 9. Pour ce faire, commencez par retirer le cas échéant le concentrateur 1 en le basculant vers le bas. Placez le diffuseur 9 à...
Nettoyer le boîtier ■ Utiliser un chiffon doux légèrement humecté d'eau savonneuse pour nettoyer le boîtier et les accessoires. ■ Bien sécher toutes les pièces avant de réutiliser l'appareil. Nettoyer la grille d'aspiration d'air AVERTISSEMENT – RISQUE D'INCENDIE ! Nettoyer régulièrement la grille d'aspiration d'air 2 à l'aide d'une brosse ►...
Recyclage Le produit, l‘emballage et le mode d’emploi sont recyclables, soumis à une responsabilité élargie du fabricant, et sont collectés séparément. Recyclage de l’appareil Le symbole ci-contre, d’une poubelle barrée sur roues, indique que cet appareil doit respecter la directive 2012/19/EU. Cette directive stipule que vous ne devez pas éliminer cet appareil en fin de vie avec les ordures ménagères, mais le rapporter aux points de collecte, aux centres de recyclage ou aux entreprises de gestion des...
Garantie pour Kompernass Handels GmbH pour la France Chère cliente, cher client, Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. Si ce produit venait à présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit.
Seite 39
Article L217-16 du Code de la consommation Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie com- merciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d‘immobilisa- tion d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à...
Article 1648 1er alinéa du Code civil L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice. Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit.
Garantie pour Kompernass Handels GmbH pour la Belgique Chère cliente, cher client, Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. Si ce produit venait à présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit.
Procédure en cas de garantie Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les indica- tions suivantes : ■ Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le ticket de caisse et la référence article (IAN) 449212_2304 en tant que justificatif de votre achat. ■...
Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat. U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product. De gebruiksaanwijzing maakt deel uit van dit product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veilig- heid, gebruik en afvoer. Lees alle bedienings- en veiligheidsaanwijzingen voordat u het product in gebruik neemt.
Seite 47
GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOK Wikkel het netsnoer niet om de haardroger en bescherm het ► tegen beschadiging. Wanneer het netsnoer van dit apparaat beschadigd raakt, ► moet het worden vervangen door de fabrikant of de klanten- service van de fabrikant of een persoon met vergelijkbare kwalificaties, om risico's te vermijden.
WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR! Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf ► 8 jaar en door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en/of kennis, mits ze onder toezicht staan of over het veilige gebruik van het apparaat zijn geïnstrueerd en de daaruit voortkomende gevaren hebben begrepen.
Bediening Dit apparaat is voorzien van een aanrakingssensor. Dit wil zeggen dat de haardroger slechts inschakelt wanneer u hem in de hand houdt en daarbij het 3 aanraakt. sensorveld Verwarmings- en blaasstanden 1) Steek de stekker in het stopcontact. De haardroger is met twee functieschakelaars uitgerust. Daarmee kunt u de sterkte van de luchtstroom (blaasstandenschakelaar 6) en het verwarmings- stand (verwarmingsstandenschakelaar 7) afzonderlijk kiezen: Blaasstand...
Koelniveau Met de koudeluchtknop 8 kunt u bij elke combinatie van blaas- en verwar- mingsstanden een koude luchtstroom produceren. Ioniseringsfunctie Deze haardroger is uitgerust met een ioniseringsfunctie: Als het haar met een normale haardroger wordt gedroogd, wordt het haar statisch geladen en gaat het rechtop staan. De ioniseringsfunctie zorgt ervoor dat de statische lading van het haar wordt geneutraliseerd en opgeheven.
■ Wanneer u uw haar wilt drogen zonder het te beschadigen, of bij het zogenaamde "luchtgedroogd permanent", gebruikt u de vingerdiffusor 9. Verwijder hiertoe eerst zo nodig de concentrator 1 met een knikbeweging naar onderen. Plaats de vingerdiffusor 9 aan de voorkant met lichte druk op de haardroger, zodat hij vastklikt en gelijkmatig op de haardroger zit.
Luchtaanzuigrooster reinigen OPGELET – BRANDGEVAAR! Reinig het luchtaanzuigrooster 2 regelmatig met een zachte borstel. ► 1) Draai het luchtaanzuigrooster 2 een beetje tegen de wijzers van de klok in, zodat het van de haardroger kan worden afgenomen. 2) Reinig het rooster van het apparaat, evenals het rooster van het luchtaanzuig- rooster 2 met een zachte borstel.
Afvoeren Geldt alleen voor Frankrijk: Het product, de verpakking en de gebruiksaanwij- zing zijn recycleerbaar, vallen onder de uitgebreide producentenverantwoordelijkheid en worden gescheiden ingezameld. Apparaat afvoeren Het pictogram hiernaast met een doorgekruiste vuilnisbak geeft aan dat dit apparaat is onderworpen aan de Richtlijn 2012/19/EU. Deze richtlijn stelt dat u dit apparaat aan het einde van zijn levensduur niet met het normale huisvuil mag afvoeren, maar moet inleveren bij speciaal daartoe bestemde inzamelpunten, milieuparken of...
Garantie van Kompernaß Handels GmbH Geachte klant, U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. In geval van ge breken in dit product hebt u wettelijke rechten tegenover de verkoper van het product. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna beschreven garantie niet beperkt.
Afhandeling bij een garantiekwestie Voor een snelle afhandeling van uw aanvraag neemt u de volgende aanwijzingen in acht: ■ Houd voor alle aanvragen de kassabon en het artikelnummer (IAN) 449212_2304 als aankoopbewijs bij de hand. ■ Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje van het product, op het product gegraveerd, op de titelpagina van de gebruiksaanwijzing (linksonder) of op de sticker op de achter- of onderkant van het product.
Úvod Gratulujeme vám k zakoupení nového přístroje. Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní výrobek. Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité informace o bezpečnosti, použití a likvidaci. Před použitím výrobku se prosím dobře seznamte se všemi provozními a bezpečnost- ními pokyny. Výrobek používejte pouze předepsaným způsobem a pro uvedené oblasti použití.
Popis přístroje Obrázek A: 1 koncentrátor 2 nasávací mřížka vzduchu 3 senzorové pole 4 očko na zavěšení 5 kontrolka 6 přepínač intenzity proudění vzduchu (2 stupně) 7 přepínač intenzity ohřevu (3 stupně) 8 tlačítko studeného vzduchu (Cool-Shot) Obrázek B: 9 prstový difuzor Technické...
Seite 59
NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM Síťový přípojný kabel neobtáčejte kolem vysoušeče vlasů a ► chraňte jej před poškozením. Pokud se napájecí kabel tohoto přístroje poškodí, musí jej vý- ► robce, jeho služba zákazníkům nebo obdobně kvalifikovaná osoba vyměnit, aby se tak zabránilo nebezpečím. Síťový...
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! Děti starší než 8 let a osoby s omezenými fyzickými, smyslo- ► vými nebo duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkuše- ností a/nebo znalostmi mohou tento přístroj používat pouze tehdy, pokud jsou pod dohledem nebo pokud byly poučeny o bezpečném používání přístroje a pokud porozuměly ne- bezpečí, jež...
Stupně ohřevu a ventilátoru 1) Zastrčte zástrčku do síťové zásuvky. Vysoušeč vlasů je vybaven dvěma funkčními přepínači. Jimi můžete jednotlivě na- stavovat intenzitu vysoušení (přepínač intenzity vysoušení 6) a teplotu vysoušení (přepínač teploty vysoušení 7): Stupeň ventilátoru vysoušeč vlasů je vypnutý nízký...
Ionizační funkce Tento vysoušeč vlasů je vybaven ionizační funkcí. Sušením vlasů pomocí normálního vysoušeče vlasů se vlasy staticky nabijí a začnou „létat“. Ionizační funkcí se zajistí, že se neutralizuje nabití vlasů a toto se odstraní. Vlasy jsou měkké, pružné, lesklé a lépe se rozčesávají. Mějte však na paměti, že funkce ionizace optimálně...
■ Pokud chcete vlasy vysoušet velmi jemně, nebo při tzv. "na vzduchu sušené tr- valé ondulaci", používejte prstový difuzor 9. Za tím účelem sejměte případně nasazený koncentrátor 1 ohýbacím pohybem dolů. Nasaďte prstový difuzor 9 vpředu s lehkým tlakem na vysoušeč vlasů tak, aby zapadl a rovnoměrně...
Čištění nasávací mřížky vzduchu VÝSTRAHA – NEBEZPEČÍ POŽÁRU! Nasávací mřížku vzduchu 2 čistěte v pravidelných intervalech měkkým ► kartáčem. 1) Nasávací mřížku vzduchu 2 trochu pootočte proti směru hodinových ručiček, tak, aby se mohla dát sejmout z vysoušeče vlasů. 2) Vyčistěte mřížku na přístroji a nasávací mřížku vzduchu 2 měkkým kartáčem. 3) Nasávací...
Likvidace Platí pouze pro Francii: Výrobek, obal a návod k obsluze jsou recyklovatel- né, podléhají rozšířené odpovědnosti výrobce a shromažďují se odděleně. Likvidace přístroje Symbol přeškrtnuté pojízdné popelnice uvedený vedle označuje, že tento přístroj podléhá směrnici č. 2012/19/EU. Tato směrnice uvádí, že tento přístroj se na konci své...
Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH Vážená zákaznice, vážený zákazníku, na tento přístroj získáváte záruku v trvání 3 let od data zakoupení. V případě závad tohoto výrobku máte zákonná práva vůči prodejci výrobku. Tato zákonná práva nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou. Záruční...
Vyřízení v případě záruky Pro zajištění rychlého Vaší žádosti postupujte podle následujících pokynů: ■ Pro všechny dotazy mějte připraven pokladní lístek a číslo výrobku (IAN) 449212_2304 jako doklad o koupi. ■ Číslo výrobku naleznete na typovém štítku na výrobku, rytině na výrobku, na titulní...
Seite 68
Spis treści Wstęp ............66 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem .
Wstęp Serdecznie gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Wybrany produkt charakteryzuje się wysoką jakością. Instrukcja obsługi jest czę- ścią składową produktu. Zawiera ona ważne informacje na temat bezpieczeń- stwa, użytkowania i utylizacji. Przed rozpoczęciem użytkowania produktu należy zapoznać się ze wszystkimi informacjami dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa. Produkt należy użytkować...
Opis urządzenia Rysunek A: 1 Koncentrator 2 Kratka wlotu powietrza 3 Pole czujnika 4 Ucho do zawieszania 5 Lampka kontrolna 6 Przełącznik regulacji siły nadmuchu (2 zakresy) 7 Przełącznik regulacji siły ogrzewania (3 zakresy) 8 Przycisk zimnego powietrza (Cool-Shot) Rysunek B: 9 Dyfuzor palcowy Dane techniczne Napięcie zasilania...
Seite 71
NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM Wyjmując wtyk z gniazda zasilania nie należy ciągnąć za ► sam kabel. Nie nawijać kabla sieciowego na suszarce do włosów. Urzą- ► dzenie należy chronić przed uszkodzeniami. W przypadku uszkodzenia kabla zasilającego należy zlecić ► jego wymianę producentowi, w punkcie serwisowym lub osobie posiadającej odpowiednie kwalifikacje.
OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ! To urządzenie może być używane przez dzieci od 8 roku życia ► oraz przez osoby o zmniejszonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub też osoby nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i/lub wiedzy, wyłącznie pod nadzorem lub po przeszkoleniu w zakresie bezpiecznego uży- wania urządzenia oraz wynikających z niego zagrożeń.
Zakresy grzania i nawiewu 1) Włóż wtyk sieciowy do gniazda sieciowego. Suszarka do włosów posiada dwa przełączniki funkcyjne. Są to: przełącznik re- gulacji siły nadmuchu 6 i regulacji siły ogrzewania 7; które działają oddzielnie. Zakres nadmuchu Suszarka jest wyłączona lekki strumień powietrza silny strumień...
Funkcja jonizacji Niniejsza suszarka do włosów jest wyposażona funkcję jonizacji. Włosy wysuszone „zwykłą“ suszarką zostają naładowane elektrostatycznie i zaczynają się „unosić“. Funkcja jonizacyjna naturalizuje i przeciwdziała naładowaniu elektrostatycznemu włosów. Włosy stają się miękkie, elastyczne, mają ładny połysk i dają się łatwo układać.
■ Jeśli chcesz suszyć włosy bardzo delikatnie, albo w przypadku tak zwanej „suszonej powietrzem trwałej” użyj dyfuzora palcowego 9. W tym celu wyciągnij najpierw koncentrator 1 ruchem zginającym do dołu. Załóż dyfuzor palcowy 9 z przodu, wywierając lekki nacisk na suszarkę, aby się...
Czyszczenie obudowy ■ Do czyszczenia obudowy i nasadek używaj szmatki lekko zwilżonej wodą z mydłem. ■ Przed ponownym użyciem urządzenia należy dobrze wysuszyć wszystkie części. Czyszczenie kratki wlotu powietrza OSTRZEŻENIE - ZAGROŻENIE POŻAROWE! Kratkę wlotu powietrza 2 czyść regularnie miękką szczotką. ►...
Utylizacja Dotyczy wyłącznie Francji: Produkt, opakowanie nadają i instrukcja obsługi się do recyklingu, podlegają rozszerzonej odpowie- dzialności producenta i są zbierane selektywnie. Utylizacja urządzenia Widoczny obok symbol przekreślonego pojemnika na kółkach na śmieci oznacza, że urządzenie to podlega postanowieniom dyrektywy 2012/19/EU. Dyrektywa ta stanowi, że zużytego urządzenia nie wolno wyrzucać...
Gwarancja Kompernaß Handels GmbH Szanowny Kliencie, To urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc od daty zakupu. W przypadku wad tego produktu, masz gwarantowane ustawowo prawa w stosunku sprzedawcy. Te ustawowe prawa nie są ograniczone przez nasze opisane poniżej warunki gwarancji. Warunki gwarancji Okres gwarancji rozpoczyna się...
Realizacja zobowiązań gwarancyjnych W celu zapewnienia szybkiego załatwienia sprawy, postępuj zgodnie z poniż- szymi wskazówkami: ■ W przypadku wszelkich pytań przygotuj paragon fiskalny oraz numer artykułu (IAN) 449212_2304 jako dowód zakupu. ■ Numer artykułu można znaleźć na tabliczce znamionowej na produkcie, wy- grawerowany na urządzeniu, zapisany na stronie tytułowej instrukcji obsługi (w dolnym lewym rogu) lub na naklejce z tyłu bądź...
Seite 80
Obsah Úvod ............78 Používanie v súlade s určením .
Úvod Srdečne vám gratulujeme ku kúpe vášho nového prístroja. Touto kúpou ste sa rozhodli pre výrobok vysokej kvality. Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, používania a likvidácie. Pred používaním výrobku sa oboznámte so všetkými pokynmi na obsluhu a bezpečnostnými upozorneniami. Výrobok používajte iba podľa popisu a v uvedených oblastiach použitia.
Popis prístroja Obrázok A: 1 koncentrátor 2 mriežka nasávania vzduchu 3 senzorové pole 4 závesné pútko 5 kontrolka 6 prepínač stupňov ventilátora (2 stupne) 7 prepínač stupňov ohrevu (3 stupne) 8 tlačidlo studeného vzduchu (Cool-Shot) Obrázok B: 9 difúzor s kolíkmi Technické...
Seite 83
NEBEZPEČENSTVO ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM Neomotávajte sieťovú šnúru okolo sušiča vlasov a chráňte ju ► pred poškodením. Ak sa pripojovací sieťový kábel tohto prístroja poškodí, musí ► ho vymeniť výrobca alebo jeho zákaznícky servis alebo obdobne kvalifikovaná osoba, aby ste zabránili nebezpe- čenstvu.
VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! Tento prístroj môžu používať deti staršie ako 8 rokov a oso- ► by so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a vedomostí, ak sú pod dohľadom alebo boli o bezpečnom používaní prístroja poučené a pochopili z toho vyplývajúce nebezpe- čenstvá.
Vyhrievacie a rýchlostné stupne 1) Zastrčte sieťovú zástrčku do elektrickej zásuvky. Sušič vlasov má dva funkčné prepínače. Týmito prepínačmi možno samostatne nastaviť intenzitu prúdu vzduchu (prepínač stupňov ventilátora 6) a stupňa ohrevu (prepínač stupňov ohrevu 7): Stupeň ventilátora sušič vlasov je vypnutý slabý...
Ionizačná funkcia Tento sušič vlasov má zabudovanú ionizačnú funkciu: Pri sušení vlasov pomocou bežného sušiča vlasov dochádza k nabitiu vlasov statickou elektrinou, čo má za následok, že vlasy začnú „lietať“. Ionizačnou funkciou sa statický náboj vo vlasoch neutralizuje a zruší. Vlasy sú mäkké, hladké, lesklé...
■ Ak chcete vysušiť vaševlasy mimoriadne šetrne, alebo pri tzv. „vzduchom su- šenej trvalej ondulácii“, použite difúzor s kolíkmi 9. Za týmto účelom najskôr stiahnite koncentrátor 1 zalomením nadol. Nasaďte difúzor s kolíkmi 9 na prednú časť sušiča vlasov jemným zatlačením tak, aby zaskočil a aby rovnomerne dosadal na sušiči vlasov.
Čistenie mriežky nasávania vzduchu VAROVANIE - NEBEZPEČENSTVO POŽIARU! Mriežku nasávania vzduchu 2 vyčistite v pravidelných intervaloch mäkkou ► kefou. 1) Jemne otáčajte mriežku nasávania vzduchu 2 proti smeru hodinových ruči- čiek tak, aby sa dala odstrániť zo sušiča vlasov. 2) Vyčistite mriežku na prístroji, ako aj mriežku nasávania vzduchu 2 pomocou mäkkej kefy.
Likvidácia Platí len pre Francúzsko: Produkt, obal a návod na obsluhu sú recyklovateľné, podliehajú rozšírenej zodpovednosti výrobcu a zbierajú sa oddelene. Likvidácia prístroja Symbol preškrtnutej odpadovej nádoby na kolieskach upozorňuje, že tento prístroj podlieha smernici č. 2012/19/EU. Táto smernica stanovuje, že tento prístroj po uplynutí doby používania nesmiete zlikvidovať...
Záruka spoločnosti Kompernass Handels GmbH Vážená zákazníčka, vážený zákazník, na tento prístroj máte záruku 3 roky od dátumu zakúpenia. V prípade nedo- statkov tohto výrobku máte práva vyplývajúce zo zákona voči predajcovi tohto výrobku. Tieto Vaše práva vyplývajúce zo zákona nie sú obmedzené našou zárukou, uvedenou nižšie.
Vybavenie v prípade záruky Na zaručenie rýchleho vybavenia Vašej žiadosti postupujte podľa nasledujúcich pokynov: ■ Na všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad a číslo výrobku (IAN) 449212_2304 ako doklad o nákupe. ■ Číslo výrobku nájdete na typovom štítku na výrobku, na gravúre na výrobku, na titulnej stránke návodu na obsluhu (dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane výrobku.
Seite 92
Índice Introducción ..........90 Uso previsto .
Introducción Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Ha adquirido un producto de alta calidad. Las instrucciones de uso forman parte del producto y contienen indicaciones importantes acerca de la seguridad, el uso y el desecho de este aparato. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad.
Descripción del aparato Figura A: 1 Concentrador 2 Rejilla de aspiración de aire 3 Campo del sensor 4 Ojal para colgar 5 Piloto de control 6 Interruptor del nivel de ventilación (2 niveles) 7 Interruptor del nivel de calor (3 niveles) 8 Botón de aire frío (Cool-Shot) Figura B:...
Seite 95
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA Extraiga la clavija de red de la base de enchufe, no tire del ► cable. No enrolle el cable de conexión de red alrededor del secador ► y protéjalo contra daños. Si se estropea el cable de conexión de red de este aparato, ►...
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES! Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 ► años y por personas cuyas facultades físicas, sensoriales o mentales sean reducidas o carezcan de los conocimientos y de la experiencia necesaria siempre que sean vigilados o hayan sido instruidos correctamente sobre el uso seguro del aparato y hayan comprendido los peligros que entraña.
Niveles de calor y ventilación 1) Conecte la clavija de red a la base de enchufe. El secador de pelo está equipado con dos interruptores de función. Con ellos, podrá seleccionar por separado la intensidad del caudal de aire (interruptor del nivel de ventilación 6) y el nivel de calor (interruptor del nivel de calor 7): Nivel de ventilación El secador de pelo está...
Función de ionización Este secador de pelo cuenta con una función de ionización. Si se seca el pelo con un secador "normal", el pelo se carga estáticamente y comienza a "volar". La función de ionización neutraliza y suprime la carga estática del cabello. En consecuencia, el pelo queda más suave, sedoso y brillante y resulta más fácil de peinar.
■ Si desea secarse el pelo con especial cuidado o rizárselo, utilice el difusor de dedos 9. Para ello, extraiga primero el concentrador 1 tirando de este hacia abajo como si fuera a plegarlo. Coloque el difusor de dedos 9 en la parte delantera ejerciendo una leve presión sobre el secador de forma que encastre y quede uniformemente asentado.
Limpieza de la rejilla de aspiración de aire ¡ADVERTENCIA: PELIGRO DE INCENDIO! Limpie con regularidad la rejilla de aspiración de aire 2 con un cepillo ► suave. 1) Gire ligeramente la rejilla de aspiración de aire 2 en sentido antihorario para extraerla del secador.
Desecho Válido únicamente para Francia: El producto, el embalaje y las instrucciones de uso son reciclables, se someten a una responsabilidad ampliada del fabricante y se desechan por separado. Desecho del aparato El símbolo adyacente de un contenedor tachado sobre unas ruedas indica que este aparato está...
Garantía de Kompernass Handels GmbH Estimado cliente: Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra. Si se detectan defectos en el producto, puede ejercer sus derechos legales frente al vendedor. Estos derechos legales no se ven limitados por la garantía descrita a continuación.
Proceso de reclamación conforme a la garantía Para garantizar una tramitación rápida de su reclamación, le rogamos que observe las siguientes indicaciones: ■ Mantenga siempre a mano el comprobante de caja y el número de artículo (IAN) 449212_2304 como justificante de compra. ■...
Seite 104
Indholdsfortegnelse Indledning ..........102 Anvendelsesområde .
Indledning Tillykke med købet af dit nye produkt. Du har valgt et produkt af høj kvalitet. Betjeningsvejledningen er en del af dette produkt. Den indeholder vigtige informationer om sikkerhed, anvendelse og bortskaffelse. Du bør sætte dig ind i alle produktets betjenings- og sikkerheds- anvisninger før brug.
Seite 107
FARE FOR ELEKTRISK STØD Vikl ikke ledningen om hårtørreren, og beskyt ledningen ► mod skader. Hvis dette produkts tilslutningsledning beskadiges, skal den ► udskiftes af producenten eller dennes kundeservice eller af en person med tilsvarende kvalifikationer, så farlige situatio- ner undgås. Knæk eller mas ikke tilslutningsledningen, og læg den, så...
ADVARSEL! FARE FOR PERSONSKADER! Denne hårtørrer må bruges af børn fra 8 år og derover og ► af personer med nedsatte fysiske, psykiske, motoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og/eller viden, hvis de er under opsyn eller undervises i sikker brug af hårtørreren og de farer, der kan være forbundet med den.
Betjening Dette produkt er udstyret med en overophedningsbeskyttelse. Det betyder, at hårtørreren kun tændes, hvis du holder den i hånden og rører ved sensorfeltet Varme- og blæsertrin 1) Sæt stikket i stikkontakten. Hårtørreren er udstyret med to funktionsknapper. Med dem kan du separat vælge luftstrømmens styrke (blæsertrinsknap 6) og varmetrin (varmetrinsknap 7): Blæsertrin Hårtørreren er slukket...
Ioniseringsfunktion Denne hårtørrer er udstyret med en ioniseringsfunktion. Når du tørrer håret med en normal hårtørrer, kan hårene blive statiske og begynde at "flyve". Ioniseringsfunktionen sørger for, at den statiske opladning af håret neutraliseres og ophæves. Håret bliver blødt, smidigt, skinnende og lettere at frisere. Vær opmærksom på, at ioniseringsfunktionen kun fungerer optimalt uden påsatte dele (fingerdiffusor 9 / koncentrator 1), da iontilførslen til håret ødelægges af disse dele.
■ Hvis dit hår skal tørres særligt skånsomt eller med såkaldte „lufttørrede perma- nentkrøller”, skal du bruge fingerdiffusoren 9. Tag først koncentratoren 1 af med en knækbevægelse nedad. Sæt derefter fingerdiffusoren 9 foran på hårtørreren med et let tryk, så den klikker på...
Rengøring af luftindsugningsgitteret ADVARSEL - BRANDFARE! Rengør luftindsugningsgitteret 2 med jævne mellemrum med en blød ► børste. 1) Drej luftindsugningsgitteret 2 en smule mod urets retning, så den kan tages af hårtørreren. 2) Rengør gitteret på hårtørreren samt gitteret på luftindsugningsgitteret 2 med en blød børste.
Bortskaffelse Gælder kun for Frankrig: Produktet, emballagen og betjeningsvejledning kan genbruges, er underlagt et udvidet producentansvar og indsamles sorteret. Bortskaffelse af produktet Det viste symbol med den overstregede affaldscontainer på hjul viser, at dette produkt er underlagt direktivet 2012/19/EU. Dette direktiv angiver, at produktet ikke må...
Garanti for Kompernass Handels GmbH Kære kunde På dette produkt får du 3 års garanti fra købsdatoen. I tilfælde af mangler ved produktet har du en række juridiske rettigheder i forhold til sælgeren af produk- tet. Dine juridiske rettigheder forringes ikke af den nedenfor anførte garanti. Garantibetingelser Garantiperioden begynder på...
Afvikling af garantisager For at sikre en hurtig behandling af din anmeldelse bør du følge nedenstående anvisninger: ■ Ved alle forespørgsler bedes du have kvitteringen og artikelnummeret (IAN) 449212_2304 klar som dokumentation for købet. ■ Artikelnummeret kan du finde på typeskiltet på produktet, som indgravering på...
Seite 116
Indice Introduzione ..........114 Uso conforme .
Introduzione Congratulazioni per l'acquisto del Suo nuovo apparecchio. È stato scelto un prodotto di alta qualità. Il manuale di istruzioni è parte integrante del presente prodotto. Esso contiene importanti indicazioni per la sicurezza, l'uso e lo smaltimento. Prima di utilizzare il prodotto, familiarizzare con tutte le indica- zioni relative ai comandi e alla sicurezza.
Descrizione dell'apparecchio Figura A: 1 Concentratore 2 Griglia di aspirazione 3 Campo sensore 4 Occhiello di sospensione 5 Spia di controllo 6 Interruttore per i livelli di ventilazione (2 livelli) 7 Interruttore per i livelli di riscaldamento (3 livelli) 8 Tasto aria di raffreddamento (Cool-Shot) Figura B: 9 Diffusore a dita...
Seite 119
PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA Non avvolgere il cavo di rete attorno all'asciugacapelli e ► proteggerlo da eventuali danneggiamenti. In caso di danni al cavo di collegamento dell'apparecchio, ► farlo sostituire dal produttore, dal servizio di assistenza clienti o da personale altrettanto qualificato per evitare pericoli. Non piegare e non schiacciare il cavo di rete e posizionarlo ►...
AVVERTENZA! PERICOLO DI LESIONI! Questo apparecchio può essere utilizzato dai bambini di ► almeno 8 anni di età e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o insufficiente esperienza o cono- scenza, solo se sorvegliati o istruiti sull'uso sicuro dell'appa- recchio e qualora ne abbiano compreso i pericoli associati.
Questo apparecchio è provvisto di un sensore di contatto. In altre parole l'asciu- gacapelli si attiva solo se si tiene in mano e si tocca il campo sensore Livelli di calore e ventilazione 1) Inserire la spina nella presa di corrente. L'asciugacapelli è...
Livello di raffreddamento Con il tasto di raffreddamento 8 è possibile creare un getto di aria fredda per ogni combinazione di livello di ventilazione e di calore. Funzione di ionizzazione Questo asciugacapelli è dotato di una funzione di ionizzazione. Asciugando i capelli con un asciugacapelli "normale", essi si caricano di energia statica e cominciano a "volare".
■ Se si desidera asciugare i capelli in modo particolarmente delicato o se si vuole ottenere la cosiddetta "permanente asciugata all'aria", utilizzare il diffusore a dita 9. A tale scopo sfilare prima all'occorrenza il concentratore 1 piegan- dolo da sotto. Applicare il diffusore a dita 9 davanti sull'asciugacapelli esercitando una leggera pressione in modo tale che scatti in posizione e poggi uniformemente sull'asciugacapelli.
Pulizia della griglia di aspirazione AVVISO – PERICOLO DI INCENDIO! Pulire a intervalli regolari la griglia di aspirazione dell'aria 2 con una ► spazzola morbida. 1) Ruotare leggermente la griglia di aspirazione 2 in senso antiorario in modo tale che la si possa rimuovere dall'asciugacapelli. 2) Pulire la griglia sull'apparecchio e la griglia di aspirazione 2 con una spaz- zola morbida.
Smaltimento Valido solo per la Francia: Il prodotto, l’imballaggio e il libretto di istruzioni sono riciclabili, sono soggetti ad una responsabilità estesa del produttore e vengono raccolti in maniera differenziata. Smaltimento dell’apparecchio Il simbolo del bidone dei rifiuti barrato, raffigurato lateralmente, indica che l’apparecchio è...
Garanzia della Kompernass Handels GmbH Egregio Cliente, Questo apparecchio ha una garanzia di 3 anni dalla data di acquisto. Qualora questo prodotto presentasse vizi, Le spettano diritti legali nei confronti del vendi- tore del prodotto. La garanzia qui di seguito descritta non costituisce alcun limite a tali diritti legali.
Trattamento dei casi di garanzia Per garantire una rapida evasione della Sua richiesta, La preghiamo di seguire le seguenti istruzioni: ■ Tenga a portata di mano per qualsiasi richiesta lo scontrino di cassa e il codice dell’articolo (IAN) 449212_2304 come prova di acquisto. ■...
Seite 128
Tartalomjegyzék Bevezető ........... 126 Rendeltetésszerű...
Bevezető Gratulálunk új készüléke megvásárlásához! Vásárlásával kiváló minőségű termék mellett döntött. A használati utasítás a termék része. Fontos tudnivalókat tartalmaz a biztonságra, használatra és ártal- matlanításra vonatkozóan. A termék használata előtt ismerkedjen meg valameny- nyi használati útmutatóval és biztonsági figyelmeztetéssel. Csak a leírtak szerint és a megadott célokra használja a készüléket.
A készülék leírása „A“ ábra: 1 levegő koncentrátor 2 légbeszívó rács 3 érintésérzékelő felület 4 akasztó 5 működésjelző lámpa 6 fúvófokozat kapcsoló (2 fokozatú) 7 hőfokozat kapcsoló (3 fokozatú) 8 hideg levegő gomb (Cool-Shot) „B“ ábra: 9 "ujjas" diffúzor Műszaki adatok Hálózati feszültség 220 - 240 V ∼...
Seite 131
ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE Ne tekerje a hálózati kábelt a hajszárító köré és védje a ► sérülésektől. A veszélyek elkerülése érdekében a sérült csatlakozóvezeté- ► ket a gyártónak, a gyártó vevőszolgálatának vagy hasonló szakképzett személynek kell kicserélnie. A hálózati kábelt ne törje meg, ne szorítsa be, és úgy helyez- ►...
FIGYELMEZTETÉS! SÉRÜLÉSVESZÉLY! A készüléket 8 éves kor feletti gyermekek és csökkent fizikai, ► érzékszervi vagy mentális képességű vagy tapasztalattal és/ vagy tudással nem rendelkező személyek csak felügyelet mellett használhatják, vagy ha felvilágosították őket a ké- szülék biztonságos használatáról és megértették az ebből eredő...
Használat A készülék érintésérzékelővel van ellátva. Ez azt jelenti, hogy a hajszárító csak akkor kapcsol be, ha a kezébe veszi és megérinti az érintésérzékelő felületet Hő- és fúvófokozatok 1) Csatlakoztassa a hálózati csatlakozódugót az aljzatba. A hajszárító két funkciókapcsolóval van ellátva. Ezekkel külön lehet a légáram erősségét (fúvófokozat kapcsoló...
Hűtőfokozat A hideg levegő gomb 8 megnyomásával bármely fúvó- és hőfokozat kombi- náció mellett hideg légáram kapcsolható be. Ionizáló funkció A hajszárító ionizáló funkcióval rendelkezik: Hagyományos hajszárítóval történő hajszárítás közben a haj statikusan feltöltődik és „szállni" kezd. Az ionizáló funkció gondoskodik a haj statikus feltöltődésének semlegesítéséről és megszüntetéséről.
■ Ha a haját különösen kíméletesen szeretné megszárítani vagy úgynevezett „levegőn szárított tartós hulláma" van, használja az "ujjas" diffúzort 9. Ehhez adott esetben először húzza le egy billentő mozdulattal a levegő koncentrátort 1. Enyhe nyomást kifejtve, helyezze az ujjas diffúzort 9 a hajszárító elejére oly módon, hogy az bekattanjon és egyenletesen felfeküdjön a hajszárítóra.
A légbeszívó rács tisztítása FIGYELEM - TŰZVESZÉLY! Tisztítsa meg rendszeresen a légbeszívó rácsot 2 egy puha kefével. ► 1) Forgassa el kissé a légbeszívó rácsot 2 az óramutató járásával ellentétes irányba, hogy le lehessen venni a hajszárítóról. 2) Tisztítsa meg rendszeresen a készülék rácsát, valamint a légbeszívó rácsot 2 egy puha kefével.
Ártalmatlanítás Csak Franciaországra vonatkozik: A termék, a csomagolás és a használati utasítás újrahasznosítható, a gyártó kiterjesztett felelőssége alá tartozik, és szelektív hulladékgyűjtéssel gyűjtik. A készülék ártalmatlanítása Az áthúzott kerekes szeméttároló itt látható szimbóluma azt jelzi, hogy ez a készülék a 2012/19/EU irányelv hatálya alá tartozik. Ez az irányelv azt mondja ki, hogy a készüléket életciklusa végén nem szabad a szokásos háztartási hulladékkal ártalmatlanítani, hanem külön létrehozott gyűjtőhelyen, újrahasznosító...
A Kompernass Handels GmbH garanciája Tisztelt Vásárlónk! A készülékre a vásárlás napjától számított 3 év garanciát vállalunk. A termék meghibásodása esetén. Önt jogszabályban foglalt jogok illetik meg az eladóval szemben. Az alábbi garanciánk nem korlátozza vagy szünteti meg a jogsza- bályban biztosított jogokat.
A garancia érvényesítése Ügyének gyors feldolgozása érdekében kövesse a következő utasításokat: ■ Kérjük, hogy minden kapcsolatfelvételnél tartsa készenlétben a vásárlást igazoló pénztári blokkot és a cikkszámot (IAN) 449212_2304. ■ A cikkszám a termék adattábláján, a termékre gravírozva, a használati útmu- tató címlapján (balra lent) vagy a termék hátoldalán vagy alján lévő címkén található.
Seite 140
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stand der Informationen · Version des informations · Stand van de informatie · Stav informací Stan informacji · Stav informácií · Estado de las informaciones · Tilstand af information · Versione delle informazioni Információk állása: 07/ 2023 ·...