Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

GB • D • F • NL • I • E • P • TR • S • DK • FI • N • CZ • SK • RU • UA • PL • H • HR • SR • RO • BG • SL • EE • LV • LT
ELU IFU-Bugis Miniblender.indd 1
ELU IFU-Bugis Miniblender.indd 1
BLENDER POWERMIX MINI MODEL ESB1100
08.06.12 10:44
08.06.12 10:44

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Electrolux POWERMIX MINI ESB1100

  • Seite 1 BLENDER POWERMIX MINI MODEL ESB1100 GB • D • F • NL • I • E • P • TR • S • DK • FI • N • CZ • SK • RU • UA • PL • H • HR • SR • RO • BG • SL • EE • LV • LT ELU IFU-Bugis Miniblender.indd 1 ELU IFU-Bugis Miniblender.indd 1 08.06.12 10:44...
  • Seite 2 GB Instruction book ....4–12 Käyttöohjeet ......23–32 RO Manual de instrucţiuni ..53–62 Before using the appliance for the Lue sivun 29 turvallisuusohjeet Înainte de a utiliza aparatul pentru first time, please read the safety huolellisesti ennen kuin käytät prima dată, citiţi sfaturile de sigu- advice on page 4.
  • Seite 3 Components Teile Éléments Onderdelen A. Jug A. Behälter A. Bol A. Kan B. Spout B. Ausgusstülle B. Bec verseur B. Tuit C. Lid with fi ller hole C. Abdeckung mit C. Couvercle avec orifi ce C. Deksel met vulgat Einfüllöff nung de remplissage D.
  • Seite 4 Safety advice / Sicherheitshinweise Read the following instruction carefully • Never touch the blades or inserts with the parts have been assembled before using the appliance for the fi rst your hand or any tools while the appli- correctly, the built-in safety lock will time.
  • Seite 5 Consignes de sécurité / Veiligheidsadvies Les instructions suivantes doivent être • L'appareil doit toujours être placé sur une décline toute responsabilité en cas de lues attentivement avant d'utiliser la ma- surface de travail plane et horizontale. dommages résultant d'une utilisation chine pour la première fois.
  • Seite 6 Getting started / Erste Schritte / Première utilisation / Het eerste gebruik 1. Before using the blender for the 2. Place the blender on a fl at surface 3. Close the lid and (A) insert the fi rst time, wash all parts except for and lock the jug into position on the measuring cup in the fi ller hole and the motor housing.
  • Seite 7 4. Put the plug in the wall socket and 5. Cut solid ingredients into smaller Ingredients blender Quantities switch on the appliance by pressing pieces (1-2 cm) before putting Fruit 200 g the low speed or high-speed button. them in the blender beaker. Do not Vegetables 200 g Hold the motor unit fi rmly with two...
  • Seite 8 Cleaning and care / Reinigung und Pflege / Nettoyage et entretien / Reiniging en onderhoud Quick cleaning: Pour warm water into Thorough cleaning: Turn the blender Remove the lid and jug. Turn the the jug, add a few drops of detergent. off and unplug the power cord.
  • Seite 9 1. Fill the mini chopper with adequate 2. Put the fi lter in the blender beaker 3. Hold the motor unit fi rmly with ingredients. Place the blade assem- (also assembled with the blade). Use both hands when operating the bly on top and lock into position.
  • Seite 10 Troubleshooting, Blending guide and Additional features guide Fehlersuche, Bedienung des Mixers und der Zusatzfunktionen The appliance does not work: The appliance smells, feels hot to • Check whether the parts have been touch, emits smoke, etc. assembled properly. Switch the appliance off and process a •...
  • Seite 11 Gestion des pannes, Guide de mixage et Guide des fonctions supplémentaires Problemen oplossen, instructies voor de blender en voor de extra functies L’appareil ne fonctionne pas : L’appareil sent mauvais, est chaud au • Vérifi ez si les pièces ont été assem- toucher, fume, etc.
  • Seite 12 Disposal / Entsorgung / Mise au rebut / Verwijdering Disposal Old appliance vent potential negative consequences Packaging materials for the environment and human health, The packaging materials are environ- which could otherwise be caused by mentally friendly and can be recycled. The symbol on the product or on inappropriate waste handling of this...
  • Seite 13 Componenti Componentes Componentes Bileşenler A. Vaso frullatore A. Vaso A. Jarro A. Kahvelik B. Beccuccio B. Pitorro B. Bico B. İbik C. Coperchio con foro di C. Tapa con orifi cio de C. Tampa com orífi cio de C. Doldurma deliği ile kapak riempimento llenado enchimento...
  • Seite 14 Norme di sicurezza / Consejos de seguridad Leggere attentamente le seguenti istruzi- • Scollegare sempre l'apparecchio • Questo apparecchio è concepito esclu- oni prima di utilizzare l'apparecchio per la dall'alimentazione di rete se viene las- sivamente per uso domestico. Il produt- prima volta.
  • Seite 15 Avisos de segurança / Emniyet tavsiyesi Leia atentamente as instruções seguintes pessoa com habilitações semelhantes, de • Nunca utilize o aparelho sem a tampa antes de utilizar o aparelho pela primeira modo a evitar possíveis riscos. colocada. vez. • Coloque sempre o aparelho numa super- •...
  • Seite 16 Operazioni preliminari / Introducción / Iniciar o funcionamento / Başlarken 1. Prima di utilizzare per la prima 2. Posizionare il frullatore su una 3. Chiudere il coperchio e (A) inserire volta il frullatore, lavare tutte le superfi cie piana e bloccare il vaso il bicchierino dosatore nel foro di parti tranne il corpo del motore.
  • Seite 17 4. Collegare la spina alla presa a parete 5. Tagliare gli ingredienti a pezzi più Ingredienti Quantità e accendere l’apparecchiatura pre- piccoli (1-2 cm) prima di inserirli frullatore mendo il tasto a bassa velocità o alta nel recipiente. Non inserire troppi Frutta 200 g velocità.
  • Seite 18: Limpieza Y Mantenimiento

    Pulizia e manutenzione / Limpieza y mantenimiento / Limpeza e manutenção / Temizlik ve bakım Pulizia rapida: versare acqua calda Pulizia completa: spegnere il frullatore Rimuovere il coperchio e il vaso frul- nel vaso frullatore e aggiungere alcune e scollegare il cavo di alimentazione. latore.
  • Seite 19 1. Introdurre nel mini sminuzzatore 2. Inserire il fi ltro nella caraff a (mon- 3. Tenere saldamente l’unità motore gli ingredienti desiderati. Posizionare tato con la lama). Usare il simbolo con entrambe le mani in fase di il gruppo lame in cima e bloccarlo “...
  • Seite 20 Ricerca ed eliminazione dei guasti, Guida per la miscelazione e Guida per le funzionalità aggiuntive Solución de problemas, Guía de la licuadora y Guía de funciones adicionales Se l’apparecchiatura non funziona: Se l’apparecchiatura emette cattivo • Verifi care che le componenti siano odore, risulta calda al tatto, produce state montate correttamente.
  • Seite 21 Resolução de problemas, Guia da liquidificadora e Guia de funcionalidades adicionais Sorun giderme, Karma kılavuzu ve Ek özellikler kılavuzu O aparelho não funciona: O aparelho emite um odor desa- • Verifi que se as peças foram monta- gradável, fi ca demasiado quente, das correctamente.
  • Seite 22: Smaltimento

    Smaltimento / Cómo desechar el electrodoméstico / Eliminação / Elden çıkarma Smaltimento Apparecchio usato tribuisce alla salvaguardia dell'ambiente Materiali di imballaggio e alla tutela della salute. Per ulteriori I materiali di imballaggio utilizzati sono informazioni su come riciclare questo ecologici e riciclabili. I componenti in Il simbolo riportato sull'apparec- prodotto, contattare il proprio comune...
  • Seite 23 Delar Komponenter Osat Komponenter A. Behållare A. Kande A. Kannu A. Mugge B. Pip B. Tud B. Kaatonokka B. Helletut C. Lock med påfyllningshål C. Låg med påfyldningslåg C. Kansi, jossa täyttöaukko C. Lokk med påfyllingshull D. Måttkopp D. Målekop D.
  • Seite 24 Säkerhet / Sikkerhedsråd Läs följande instruktion noggrant innan • Rör aldrig knivarna eller fastsatta redskap du använder enheten första gången. med dina händer eller med verktyg när placerade i rätt läge. När delarna har monter- • Den här apparaten är inte avsedd att apparaten är ansluten till eluttaget.
  • Seite 25 Turvallisuusohjeita / Sikkerhetsråd Lue seuraavat ohjeet huolellisesti, ennen • Älä kosketa teriä tai pidikkeitä käsillä tai Lämpösuoja kuin käytät laitetta ensimmäisen kerran. työkaluilla, kun laite on kytkettynä pisto- Laitteessa on lämpösuoja, joka katkaisee • Laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten rasiaan. laitteen virransyötön automaattisesti, jos se ihmisten (lapset mukaan lukien) käytet- •...
  • Seite 26 Komma igång / Sådan kommer du i gang / Aluksi / Slik kommer du i gang 1. Innan du använder mixern första 2. Placera mixern på ett plant under- 3. Stäng locket och (A) sätt i måttkop- gången bör du diska alla delar utom lag och lås fast behållaren på...
  • Seite 27 4. Sätt i elkabeln i vägguttaget och sätt 5. Skär fasta ingredienser i småbitar Ingrediensmixer Quantities på produkten genom att trycka på (1-2 cm) innan de läggs i blandarko- Frukt 200 g låghastighets- eller höghastighet- ppen. Kör inte stora mängder fasta Grönsaker 200 g sknappen.
  • Seite 28 Rengöring och underhåll / Rengøring og vedligeholdelse / Puhdistaminen ja hoitaminen / Rengjøring og vedlikehold Snabbrengöring: Häll i varmt vatten Grundlig rengöring: Stäng av mixern Ta bort locket och behållaren. Vrid och några droppar diskmedel i behål- och dra ur strömkontakten. Torka av bladsatsen moturs och dra nedåt för att laren.
  • Seite 29 1. Fyll minihackaren med ingredi- 2. Sätt dit fi ltret i behållaren (också 3. Håll i motorenheten ordentligt enser. Sätt fast skärknivsplattan monterad med bladen). Använd med båda händerna när produk- upptill och lås den på plats. Rengör ” ” på kanten av fi ltret för att fästa ten används.
  • Seite 30 Felsökning, mixerinstruktion och instruktioner för ytterligare funktioner Fejlfinding, blendervejledning og vejledning til ekstra funktioner Produkten fungerar inte: Blandaren/minihackaren läcker: • Kontrollera om delarna har monter- • Se till att brytaren sitter ordentligt på ats riktigt. plats. • Ta ut elkabeln ur väggen och låt •...
  • Seite 31 Vianetsintä, Sekoitusohjeita ja Lisätarvikkeiden ohje Feilsøking, blandingsveiledning og veiledning for tilleggsfunksjoner Laite ei toimi: Tehosekoitin/silppuri vuotaa: • Tarkista, onko osat asennettu oikein. • Varmista, että murskain on kiin- • Irrota pistoke pistorasiasta ja anna nitetty oikein. laitteen jäähtyä 30 minuutin ajan. •...
  • Seite 32 Kassering / Bortskaffelse / Hävittäminen / Kassering Kassering Gammal apparat konsekvenser för miljön och män- Förpackningsmaterial niskors hälsa, som annars skulle kunna Förpackningsmaterialen är miljövänliga uppstå på grund av felaktig avfallshan- och går att återvinna. Plastkomponen- Symbolen på produkter eller för- tering av produkten.
  • Seite 33 Součásti Komponenty Компоненты Компоненти A. Nádoba A. Nádoba A. Чаша A. Банка B. Hubička B. Žliabok B. Носик В. Носик C. Víko s plnicím otvorem C. Kryt s plniacim otvorom C. Крышка с отверстием C. Кришка з отвором для для наполнения наповнення...
  • Seite 34 Bezpečnostní pokyny / Bezpečnostné informácie Před prvním použitím přístroje si pečlivě nebo čištěním jej odpojte od zdroje Zabudovaná bezpečnostní pojistka pročtěte následující pokyny. napájení. Tento prvek zajišťuje, že spotřebič můžete • Tento přístroj není určen k používání • Jestliže je přístroj připojen k zásuvce, zapnout pouze když...
  • Seite 35 Меры предосторожности / Поради щодо техніки безпеки Перед первым применением • Не прикасайтесь к лезвиям и вставкам Встроенная защитная блокировка устройства внимательно прочтите руками или инструментом, если Данная функция позволяет включить следующую инструкцию. устройство включено в сеть. прибор только в том случае, если •...
  • Seite 36 Začínáme / Začíname Подготовка к работе / Початок роботи 1. Před prvním použitím mixéru 2. Umístěte mixér na rovný povrch a 3. Zavřete víko a (A) vložte do plnicího všechny díly kromě pláště motoru zajistěte nádobu v příslušné poloze, otvoru odměřovací nádobku a (B) umyjte.
  • Seite 37 4. Zastrčte přívodní kabel do zásuvky a 5. Před vložením do nádoby mixéru Přísady k mixování Množství zapněte spotřebič stisknutím tlačítka nakrájejte tuhé potraviny na menší Ovoce 200 g pro nízké či vysoké otáčky. Při práci kousky (1-2 cm). Nemixujte velké Zelenina 200 g se spotřebičem držte jednotku mo-...
  • Seite 38 Čištění a údržba / Čistenie a starostlivosť Чистка и уход / Чищення та догляд 3. Demontujte víko a nádobu. Otočte 1. Rychlé čištění: Do nádoby nalijte 2. Důkladné čištění: Vypněte mixér a sadou nožů proti směru hodinových teplou vodu a přidejte pár kapek odpojte napájení...
  • Seite 39 1. Do malého drtiče* vložte příslušné 2. Vložte fi ltr do nádoby (sestavený 3. Při práci se spotřebičem držte přísady. Položte sestavu nožů na spolu se sadou nožů). Pomocí jednotku motoru pevně oběma horní část a zajistěte ji na svém mís- „...
  • Seite 40 Odstraňování závad, průvodce k míchání a návod k doplňkovým prvkům Odstraňovanie porúch, Pokyny na mixovanie a Pokyny pre ďalšie funkcie Spotřebič nefunguje: Mixér/minisekáček protéká: • Zkontrolujte, zda jsou části správně • Ujistěte se, že je správně nasazena sestavené. sada drticích nožů. •...
  • Seite 41 Неисправности, взбивание и дополнительные возможности Усунення неполадок, поради щодо змішування та інформація про додаткові функції Прибор не работает: Прибор издает неприятный запах, • Проверьте правильность сборки горячий на ощупь, от него исходит компонентов прибора. дым и т.д. • Извлеките вилку из сетевой Выключите...
  • Seite 42 Likvidace / Likvidácia / Утилизация / Утилізація Likvidace Starý přístroj případným nepříznivým důsledkům pro Obalové materiály životní prostředí a lidské zdraví, které Obalové materiály jsou ekologické a by nevhodným zpracováním odpadu z lze je recyklovat. Součásti z plastů jsou Symbol na výrobku nebo na obalu tohoto výrobku mohly být způsobeny.
  • Seite 43: Części I Oznaczenia

    Części i oznaczenia A készülék részei Sastavni dijelovi Komponente A. Dzbanek A. Tartály A. Vrč A. Lonac B. Dziobek B. Kiöntőnyílás B. Odvod B. Mlaznica C. Pokrywa z otworem do C. Fedél betöltőnyílással C. Poklopac s otvorom za C. Poklopac za otvorom za napełniania punjenje dodavanje...
  • Seite 44 Bezpieczeństwo / Biztonsági előírások Przeczytaj uważnie poniższe zalecenia • Zawsze ustawiaj urządzenie na płaskiej, • Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie przed pierwszym użyciem urządzenia. równej powierzchni. do użytku domowego. Producent nie • Niniejsze urządzenie nie jest przeznac- • Zawsze odłączaj urządzenie od zasilania, ponosi odpowiedzialności za szkody zone do użytku przez osoby (w tym jeśli jest pozostawiane bez nadzoru oraz...
  • Seite 45 Sigurnosni savjeti / Bezbednosni savet Pažljivo pročitajte sljedeću uputu prije • Oštrice i umetke ne dodirujete rukama ili Ugrađena sigurnosna blokada prvog korištenja uređaja. alatima dok je uređaj priključen. Ova značajka osigurava da uređaj možete • Ovaj uređaj nije namijenjen za korištenje •...
  • Seite 46 Rozpoczęcie użytkowania / Üzembe helyezés Početak rada / Početak rada 1. Przy pierwszym uruchomieniu 2. Postaw blender na płaskim podłożu 3. Zamknij pokrywę i (A) włóż miarkę blendera umyj wszystkie części i zablokuj prawidłowo dzbanek na do otworu do napełniania, a następnie oprócz obudowy silnika.
  • Seite 47 4. Włożyć wtyczkę do gniazdka 5. Składniki stałe należy przed Składniki do Ilość i włączyć urządzenie poprzez włożeniem do dzbanka pokroić blendera naciśnięcie przycisku małej lub na mniejsze kawałki (1-2 cm). Nie Owoce 200 g dużej prędkości. Podczas używania należy jednocześnie miksować dużej Warzywa 200 g urządzenia należy mocno trzymać...
  • Seite 48 Czyszczenie i konserwacja / Tisztítás és ápolás Čišćenje i održavanje / Čišćenje i održavanje Szybkie czyszczenie: Wlej ciepłą wodę Dokładne czyszczenie: Wyłącz blender Zdejmij pokrywę i dzbanek. Aby wyjąć zespół ostrzy, należy obrócić do dzbanka i dodaj kilka kropli deter- i odłącz go od zasilania.
  • Seite 49 1. Napełnij mini rozdrabniacz od- 2. Włożyć fi ltr do dzbanka (z zmontow- 3. Podczas używania urządzenia powiednimi składnikami. Umieść anym ostrzem). Dopasować jedną należy mocno trzymać zespół zespół ostrzy w górnym uchwycie z wypustek dzbanka do symbolu napędowy obiema rękami. Nie i zablokuj na swoim miejscu.
  • Seite 50 Rozwiązywanie problemów, Instrukcja miksowania i Informacja o funkcjach dodatkowych Hibaelhárítás, Turmixolási útmutató és További funkciók útmutatója Urządzenie nie działa: Urządzenie wydziela zapach, jest • Sprawdzić, czy części zostały gorące w dotyku, dymi itp. prawidłowo zmontowane. Wyłączyć urządzenie i zmiksować • Wyjąć wtyczkę z gniazdka i mniejszą...
  • Seite 51 Rješavanje problema, upute za miješanje i upute o dodatnim značajkama Vodič za rešavanje problema, mešanje i dodatne funkcije Uređaj ne radi: Blender/mini sjeckalica curi: • Provjerite jesu li dijelovi ispravno • Provjerite je li razbijač pravilno sastavljeni. priključen. • Izvucite utikač iz utičnice i pustite •...
  • Seite 52 Utylizacja / Hulladékkezelés Odlaganje / Odlaganje Utylizacja Stare urządzenie środowisko oraz zdrowie. Aby uzyskać Opakowanie szczegółowe dane dotyczące możliwo- Materiały użyte do opakowania są ści recyklingu niniejszego urządzenia, przyjazne środowisku i mogą być pod- Symbol na urządzeniu lub na jego należy skontaktować...
  • Seite 53: Sestavni Deli

    Componente Компоненти Sestavni deli Koostisosad A. Vas A. Кана A. Vrč A. Kann B. Buză B. Чучур B. Dulec B. Kannu suu C. Capac cu orifi ciu de C. Капак с отвор за C. Pokrov z odprtino za C. Kaas koos täiteavaga umplere пълнене...
  • Seite 54 Sfaturi de siguranţă / Указания за безопасност Citiţi cu atenţie următoarele instrucţiuni • Puneţi întotdeauna aparatul pe o Dispozitiv de siguranţă integrat înainte de a utiliza aparatul pentru prima suprafaţă plană, dreaptă. Această funcţie asigură posibilitatea pornirii dată. • Deconectaţi întotdeauna aparatul de la aparatului numai când componentele au fost •...
  • Seite 55 Varnostni nasveti / Ohutussoovitused Pred prvo uporabo aparata pozorno pre- • Ko je aparat priključen na električno na- Vgrajen varnostni zaklep be rite navodila v nadaljevanju. pajanje, se rezil in vstavkov ne dotikajte z Ta funkcija omogoča vklop naprave le, ko •...
  • Seite 56 Ghid de iniţiere / Първи стъпки / Priprava za uporabo / Alustamine 1. Înainte de prima utilizare a mal- 2. Poziţionaţi malaxorul pe o 3. Închideţi capacul şi (A) introduceţi axorului, spălaţi toate piesele, cu suprafaţă plană şi fi xaţi vasul pe cana de dozare în orifi ciul de excepţia carcasei motorului.
  • Seite 57 4. Introduceţi ştecherul în priză şi 5. Înainte de a pune ingredientele Ingrediente pentru Cantităţi porniţi aparatul prin apăsarea bu- solide în cana blenderului, tăiaţi- blender tonului pentru viteză redusă sau a le în bucăţi mai mici (1-2 cm). Nu Fructe 200 g celui pentru viteză...
  • Seite 58 Curăţarea şi întreţinerea / Грижи и почистване / Čiščenje in vzdrževanje / Puhastamine ja hooldus 3. Îndepărtaţi capacul și vasul. Pentru 1. Curăţare rapidă: Turnaţi apă caldă 2. Curăţare profundă: Opriţi malaxorul demontarea ansamblului cuţitului, în vas, adăugaţi câteva picături și deconectaţi cablul de alimentare.
  • Seite 59 1. Umpleţi mini-tocătorul cu ingredi- 2. Introduceţi fi ltrul în cană (în care 3. În timpul funcţionării aparatului, entele corespunzătoare. Așezaţi an- este montat cuţitul). Pentru a potrivi ţineţi ferm unitatea motorului cu samblul de lame deasupra și fi xaţi-l. fi ltrul pe una dintre nervurile cănii ambele mâini.
  • Seite 60 Depanare, Ghid pentru amestecare și Ghid pentru funcţii suplimentare Отстраняване на неизправности, упътване за пасиране и упътване за допълнителни функции Aparatul nu funcţionează: Blenderul/minitocătorul prezintă • Verifi caţi dacă au fost asamblate scurgeri: corect componentele. • Verifi caţi dacă a fost ataşat •...
  • Seite 61 Navodila za odpravljanje težav, uporabo mešalnika in uporabo dodatnih funkcij Tõrkeotsing, segamise ja lisafunktsioonide juhend Naprava ne deluje: Iz naprave se širi neprijeten vonj, • Preverite, ali so deli pravilno sestav- naprava je vroča na otip, oddaja ljeni. dim itd. •...
  • Seite 62 Protecţia mediului / Изхвърляне / Odstranjevanje naprave / Jäätmekäitlusse andmine Protecţia mediului Aparatele vechi tor, ajutaţi la prevenirea unor potenţiale Materialele de ambalare consecinţe negative asupra mediului și Materialele de ambalare sunt ecologice sănătăţii oamenilor, consecinţe care ar și pot fi reciclate. Componentele din Simbolul de pe produs sau de putea fi cauzate de casarea necorespun-...
  • Seite 63 Iekārtas apraksts Sudedamosios dalys A. Tvertne A. Indas B. Snīpis B. Snapelis C. Vāks ar fi ltra atveri C. Dangtelis su pripildymo anga D. Mērtrauks D. Matavimo indelis E. Noņemamu asmeņu komplekts E. Geležtės įtaisas, nuimamas F. Motora korpuss F. Variklio korpusas G.
  • Seite 64: Ieteikumi Drošībai

    Ieteikumi drošībai Pirms ierīces izmantošanas pirmo • Asmeņi un ieliktņi ir ļoti asi! Pieskaro- Ja ierīce pēkšņi pārstāj darboties: reizi rūpīgi izlasiet tālāk sniegtos ties var gūt traumu! Esiet piesardzīgi, • izvelciet spraudkontaktu no kontak- norādījumus. montējot, demontējot vai tīrot ierīci! tligzdas;...
  • Seite 65: Saugumo Patarimas

    Saugumo patarimas Prieš naudodami prietaisą pirmą • Ašmenys ir viduje esančios detalės Jeigu prietaisas staiga sustoja ir kartą atidžiai perskaitykite šias ins- yra labai aštrūs! Pavojus susižeisti! nebeveikia: trukcijas. Būkite atsargūs surinkdami, išrink- • Ištraukite elektros laido kištuką iš • Šis prietaisas neskirtas asmenims dami prietaisą...
  • Seite 66 Getting started / Erste Schritte / Première utilisation / Het eerste gebruik 1. Pirms blendera izmantošanas 2. Novietojiet blenderi uz līdzenas 3. Aizveriet vāku, pēc tam (A) fi ltra pirmo reizi nomazgājiet visas virsmas un nostipriniet tvertni tai atverē ievietojiet mērtrauku un (B) blendera sastāvdaļas, izņemot mo- paredzētajā...
  • Seite 67 4. Ievietojiet spraudkontaktu 5. Sagrieziet cietas sastāvdaļas Sastāvdaļu jaucējs Daudzums kontaktligzdā un ieslēdziet ierīci, mazākos gabaliņos (1-2 cm), pirms Augļi 200 g piespiežot zemā vai lielā ātruma ievietojat tos blendera traukā. Dārzeņi 200 g taustiņu. Darbinot ierīci, turiet mo- Neievietojiet vienlaikus lielu daud- Dārzeņu sula 200 g dārzeņu ūdens tora bloku cieši ar abām rokām.
  • Seite 68 Tīrīšana un apkope / Valymas ir priežiūra Noņemiet vāku un tvertni. Pagrieziet 1. Ātrā tīrīšana: uzpildiet tvertni ar 2. Pamatīgā tīrīšana: izslēdziet blen- asmeņu konstrukciju pretēji pulksteņa siltu ūdeni un pievienojiet nelielu deri un atvienojiet strāvas kabeli. rādītāja virzienam un pavelciet to uz daudzumu mazgāšanas līdzekļa.
  • Seite 69 1. Uzpildiet mazo smalcinātāju ar 2. Ievietojiet fi ltru traukā 3. Darbinot ierīci, turiet motora atbilstošām sastāvdaļām. Augšpusē (samontējams arī ar asmeni). Izman- bloku cieši ar abām rokām. Nedar- novietojiet blendera asmeņu kom- tojiet “ ” fi ltra malā, lai ievietotu biniet ierīci ilgāk par 30 sekundēm.
  • Seite 70 Norādījumi darbības traucējumu novēršanai, blendera darbināšanai un papildu funkciju izmantošanai Ierīce nedarbojas: Ierīce smako, ir karsta, kad tai pieska- • pārbaudiet, vai detaļas ir pareizi raties, no tās nāk dūmi utt. samontētas; Izslēdziet ierīci un apstrādājiet mazāku • izvelciet spraudkontaktu no kontak- produktu daudzumu vai samaziniet tligzdas un ļaujiet ierīcei atdzist 30 ierīces darbināšanas laiku.
  • Seite 71 Trikčių šalinimas, maišymo instrukcijos ir papildomų funkcijų vadovas Prietaisas neveikia: Prietaisas skleidžia nemalonų kvapą, • patikrinkite, ar dalys tinkamai su- kaista, rūksta ir pan. montuotos; Išjunkite prietaisą ir sumažinkite • ištraukite elektros laido kištuką produktų kiekį arba sutrumpinkite nau- iš sieninio lizdo ir palaukite 30 dojimo laiką.
  • Seite 72 Utilizācija / Išmetimas Utilizācija Novecojušas ierīces plašāku informāciju par šī izstrādājuma Iepakojuma materiāls otrreizējo pārstrādi, sazinieties ar vie- Iepakojuma materiāli ir videi draudzīgi tējo pašvaldību, sadzīves atkritumu un var tikt pārstrādāti. Plastmasas Simbols uz izstrādājuma vai tā savākšanas dienestu vai veikalu, kurā to sastāvdaļas tiek identifi cētas pēc ap- iepakojuma nozīmē, ka šis izstrādājums iegādājāties.
  • Seite 73 ELU IFU-Bugis Miniblender.indd 73 ELU IFU-Bugis Miniblender.indd 73 08.06.12 10:44 08.06.12 10:44...
  • Seite 74 ELU IFU-Bugis Miniblender.indd 74 ELU IFU-Bugis Miniblender.indd 74 08.06.12 10:44 08.06.12 10:44...
  • Seite 75 ELU IFU-Bugis Miniblender.indd 75 ELU IFU-Bugis Miniblender.indd 75 08.06.12 10:44 08.06.12 10:44...
  • Seite 76 Electrolux Appliances AB Printed on recycled paper Sankt Göransgatan 143 S-105 45 Stockholm Sweden Share more of our thinking at www.electrolux.com 3483E ESB1100 02020612 ELU IFU-Bugis Miniblender.indd 76 ELU IFU-Bugis Miniblender.indd 76 08.06.12 10:44 08.06.12 10:44...