Dansk (oversat fra original brugsvejledning) Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen) English (original instructions) Español (traducido de las instrucciones originales) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Português (traduzido das instruções originais) Suomi (käännetty alkuperäisestä...
Dansk EXCENTERSLIBER 125 mm DWE6423 Tillykke! EF-Konformitetserklæring Du har valgt et D WALT-værktøj. Mange års erfaring, ihærdig Maskindirektiv produktudvikling og innovation gør D WALT én af de mest pålidelige partnere for professionelle brugere af elværktøj. Tekniske Data Excentersliber DWE6423 DWE6423 Spænding WALT erklærer, at produkterne beskrevet under Tekniske...
Dansk Generelle sikkerhedsadvarsler værktøj. Betjen ikke værktøjet, hvis du er træt, påvirket af narkotika, alkohol eller medicin. Et for elværktøjer øjebliks uopmærksomhed under anvendelse af et elektrisk ADVARSEL: Læs alle sikkerhedsadvarsler, værktøj kan forårsage alvorlig personskade. instruktioner, illustrationer og specifikationer, der b ) Brug personligt sikkerhedsudstyr.
Seite 7
Dansk er farligt i hænderne på personer, som ikke er instrueret i • Støvpartikler og andet snavs, der kan fjernes, skal bortskaffes brugen deraf. på en sikker måde. e ) Vedligehold elværktøjer og tilbehør. Undersøg Restrisici om bevægelige dele sidder skævt, binder eller er På...
Dansk Beskrivelse (Fig. A) ADVARSEL: Anvend ikke en støvpose eller støvsuger uden korrekt gnistbeskyttelse ved slibning i metaller. ADVARSEL: Modificér aldrig elektrisk værktøj eller nogen Din slibemaskine har to støvopsamlingsmetoder: En indbygget dele deraf. Det kan medføre materiale- eller personskade. udgang som giver mulighed for tilslutning af enten den 3 ...
Seite 9
Dansk Korrekt håndposition (Fig. E) 4. Geninstallér pladen (udskift den om nødvendigt med en ny plade). Udskift de fire skruer . Pas på at du ikke 15 ADVARSEL: For at reducere risikoen for personskade skal overspænder skruerne. du ALTID anvende den rette håndposition som vist. ADVARSEL: For at reducere risikoen for alvorlig personskade skal du ALTID holde godt fast i tilfælde af en Smøring...
DEUtsch 125 mm SCHLEIFGERÄT MIT HANDBALLENGRIFF DWE6423 Herzlichen Glückwunsch! EG-Konformitätserklärung Sie haben sich für ein Gerät von D WALT entschieden. Maschinenrichtlinie Langjährige Erfahrung, sorgfältige Produktentwicklung und Innovation machen D WALT zu einem zuverlässigen Partner für professionelle Anwender von Elektrowerkzeugen. Technische Daten Schleifgerät mit Handballengriff...
DEUtsch Allgemeine Sicherheitswarnhinweise oder Rcd) geschützte Stromversorgung. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters mindert die Gefahr eines für Elektrowerkzeuge elektrischen Schlages. WARNUNG: Beachten Sie alle Sicherheitshinweise, 3) Sicherheit von Personen Anweisungen, Darstellungen und Daten, die Sie a ) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was mit dem Gerät erhalten.
DEUtsch 4) Verwendung und Pflege des anderer Personen in der Nähe des Geräts gefährden. Tragen Sie zum Schutz vor giften Stäuben und Dämpfen Elektrogerätes eine Staubmaske, und stellen Sie sicher, daß auch andere a ) Überlasten Sie das Elektrogerät nicht. Verwenden Sie Personen geschützt sind, die den Arbeitsplatz betreten oder das für Ihre Arbeit passende Elektrogerät.
DEUtsch LassEn sIE nIcht ZU, dass Kinder in Kontakt mit dem Gerät Ortsveränderliche Geräte, die im Freien verwendet werden, müssen über einen Fehlerstromschutzschalter kommen. Wenn unerfahrene Personen dieses Gerät verwenden, angeschlossen werden. sind diese zu beaufsichtigen. Verwendung eines Verlängerungskabels • Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten physischen, sensorischen Verwenden Sie ein zugelassenes 3-adriges Verlängerungskabel, oder mentalen Fähigkeiten oder ohne ausreichende...
DEUtsch Richtige Haltung der Hände (Abb. E) Anbringen des Staubsacks 1. Halten Sie das Schleifgerät fest und bringen Sie die WARNUNG: Um die Gefahr schwerer Verletzungen zu Staubsackmanschette 5 so am Auslass 3 an, wie es in mindern, beachten Sie IMMER die richtige Haltung der Abbildung C gezeigt wird.
DEUtsch bei Ihrem örtlichen Händler oder autorisierten D WALT Servicecenter erhältlich. 1. Halten Sie die Platte fest und entfernen Sie die vier Schrauben von ihrem Unterteil. 15 2. Nehmen Sie die Platte 6 ab. 3. Ersetzen Sie einen abgenutzten oder beschädigten Riemen 13 ...
EngLIsh 125 mm PALM GRIP SANDER DWE6423 Congratulations! EC-Declaration of Conformity You have chosen a D WALT tool. Years of experience, thorough Machinery Directive product development and innovation make D WALT one of the most reliable partners for professional power tool users.
EngLIsh For more information, please contact D WALT at the following liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes. address or refer to the back of the manual. c ) Keep children and bystanders away while operating The undersigned is responsible for compilation of the technical a power tool.
EngLIsh g ) If devices are provided for the connection of dust WARNING: Use this tool in a well-ventilated area when sanding ferrous metals. Do not operate the tool near extraction and collection facilities, ensure these are flammable liquids, gases or dust. Sparks or hot particles connected and properly used.
EngLIsh Technical Data).The minimum conductor size is 1.5 mm ; the unless they are supervised by a person responsible for their maximum length is 30 m. safety. Children should never be left alone with this product. When using a cable reel, always unwind the cable completely. ASSEMBLY AND ADJUSTMENTS Package Contents WARNING: To reduce the risk of serious personal...
Seite 20
EngLIsh You may notice that all the dust will not come free from the Continuous satisfactory operation depends upon proper tool bag. This will not affect sanding performance but will reduce care and regular cleaning. the sander’s dust collection efficiency. To restore your sander’s WARNING: To reduce the risk of serious personal dust collection efficiency, depress the spring inside the dust bag injury, turn tool off and disconnect tool from power...
EngLIsh Protecting the Environment Separate collection. Products and batteries marked with this symbol must not be disposed of with normal household waste. Products and batteries contain materials that can be recovered or recycled reducing the demand for raw materials. Please recycle electrical products and batteries according to local provisions.
Órbitas 8000–12000 EU y 2011/65/EU. Si desea más información, póngase en Órbita ø contacto con DEWALT en la dirección indicada a continuación, o bien consulte la parte posterior de este manual. Peso 1,28 El que suscribe es responsable de la compilación del archivo Valores de ruido y/o valores de vibración (suma vectores triaxiales) de acuerdo...
EspañOL Advertencias de seguridad generales para en exteriores. La utilización de un cable adecuado para el uso en exteriores reduce el riesgo de descarga eléctrica. herramientas eléctricas f ) Si no puede evitar utilizar una herramienta eléctrica ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias en un lugar húmedo, use un suministro protegido de seguridad, instrucciones, ilustraciones y con un dispositivo de corriente residual.
EspañOL Normas específicas de seguridad adicionales 4) Uso y cuidado de las herramientas Eléctricas para lijadoras a ) No fuerce la herramienta eléctrica. Use la ADVERTENCIA: El contacto o la inhalación de polvo herramienta eléctrica correcta para su trabajo. desprendido por aplicaciones de lijado, puede poner en La herramienta eléctrica correcta funcionará...
EspañOL nO permita que los niños toquen la herramienta. El uso Su herramienta D WALT tiene doble aislamiento de esta herramienta por parte de operadores inexpertos conforme a la norma EN62841, por lo que no se requiere supervisión. requiere conexión a tierra. •...
Seite 26
EspañOL Colocar la bolsa de polvo ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión personal grave, sujete SIEMPRE bien en caso de que haya una 1. Sujetando la lijadora, coloque el colarín de la bolsa de reacción repentina. polvo 5 en la salida 3 ...
EspañOL 4. Vuelva a colocar la almohadilla (sustitúyala con una nueva si es necesario). Sustituya los cuatro tornillos 15 . Tenga cuidado de no ajustar demasiado los tornillos. Lubricación Su herramienta eléctrica no requiere lubricación adicional. Limpieza ADVERTENCIA: Elimine con aire seco la suciedad y el polvo de la carcasa principal tan pronto como se advierta su acumulación en las rejillas de ventilación o en sus proximidades.
FRançaIs PONCEUSE A MAIN 125 mm DWE6423 Félicitations ! les mains au chaud (pertinent pour les vibrations) et d’organiser les méthodes de travail. Vous avez choisi un outil D WALT. Des années d’expertise dans AVERTISSEMENT : portez toujours des protections le développement et l’innovation de ses produits ont fait de auditives lorsque vous travaillez avec la ponceuse.
FRançaIs Indique un risque d’électrocution. f ) Si on ne peut éviter d’utiliser un outil électrique en milieu humide, utiliser un circuit protégé par un Indique un risque d’incendie. dispositif de courant résiduel (RCD). Cela réduira tout risque de décharges électriques. Consignes de sécurité...
FRançaIs c ) Débranchez la prise du secteur et/ou retirez le bloc- ponçage ou la formation d'un arc peuvent enflammer les matériaux combustibles. batterie, s’il est amovible, de l’outil électrique avant d’effectuer tout réglage, de changer un accessoire AVERTISSEMENT : nous recommandons l’utilisation d’un ou de ranger l’outil électrique.
FRançaIs cet outil (consulter la Caractéristiques techniques). La section sont surveillées par une autre personne responsable de leur minimale du conducteur est de 1,5 mm pour une longueur sécurité. Ne jamais laisser les enfants seuls avec ce produit. maximale de 30 m. MONTAGE ET RÉGLAGES En cas d’utilisation d’un dévidoir, dérouler systématiquement le AVERTISSEMENT : pour réduire tout risque de câble sur toute sa longueur.
FRançaIs 1. Tout en maintenant la ponçeuse, tournez le collier 5 dans le Pour allumer l’outil, placez l’interrupteur de marche/arrêt en sens inverse des aiguilles d’une montre pour déverrouiller le position I. sac à poussières 4 Pour éteindre l’outil, placez l’interrupteur de marche/arrêt en 2.
FRançaIs Entretien AVERTISSEMENT : éliminer poussière et saleté du boîtier principal à l’aide d’air comprimé chaque fois que les orifices d’aération semblent s’encrasser. Porter systématiquement des lunettes de protection et un masque anti-poussières homologués au cours de cette procédure. AVERTISSEMENT : ne jamais utiliser de solvants ou tout autre produit chimique décapant pour nettoyer les parties non métalliques de l’outil.
ItaLIanO LEVIGATRICE PALMARE 125 mm DWE6423 Congratulazioni! Dichiarazione di conformità CE Per aver scelto un apparato D WALT. Gli anni di esperienza, Direttiva Macchine lo sviluppo e l’innovazione meticolosi del prodotto fanno di WALT uno dei partner più affidabili per gli utilizzatori di apparati elettrici professionali.
Seite 35
ItaLIanO Avvertenze generali di sicurezza per 3) Sicurezza Personale a ) Quando si utilizza un apparato elettrico evitare apparati elettrici di distrarsi. Prestare attenzione a quello che si sta AVVERTENZA: leggere attentamente tutte le facendo e utilizzare il buon senso. Non utilizzare avvertenze, istruzioni, illustrazioni e specifiche l’apparato elettrico quando si è...
Seite 36
ItaLIanO c ) Scollegare la spina dalla presa di corrente e/o la AVVERTENZA: consigliamo l’utilizzo di un dispositivo di batteria dall’elettroutensile, se staccabile, prima di corrente residua con una corrente nominale residua di 30 effettuare qualsiasi tipo di regolazione, cambiare gli mA o inferiore.
ItaLIanO Contenuto della confezione dall’alimentazione prima di eseguire qualsiasi regolazione o rimozione/installazione di dotazioni La confezione contiene: o accessori. Assicurarsi che l’interruttore a grilletto sia in 1 Levigatrice palmare posizione OFF. Un avvio accidentale può causare lesioni. 1 Sacchetto di raccolta polvere Montaggio dei dischi di levigatura (Fig.
ItaLIanO Levigatura 3. Rimontare la sacca per la polvere sull’uscita e bloccare in posizione ruotando il collare della sacca per la polvere in Iniziare con la grana più grossa. senso orario. Man mano che l’apparato produce piccoli segni di abrasione in Si potrebbe notare che non tutta la polvere fuoriesce dalla tutte le direzioni, non è...
ItaLIanO AVVERTENZA: non utilizzare solventi o altri prodotti chimici aggressivi per pulire le parti non metalliche dell’apparato. Questi prodotti chimici indeboliscono i materiali utilizzati per questi componenti. Utilizzare un panno inumidito solo con acqua e sapone delicato. Non far penetrare del liquido all’interno dell’apparato, e non immergere alcuno dei suoi componenti direttamente in un liquido.
Deze producten voldoen tevens aan richtlijn 2014/30/EU Draaisnelheid 8000–12000 en 2011/65/EU. Neem voor meer informatie contact op met Schuurcirkel ø DEWALT via het volgende adres of kijk op de achterzijde van de handleiding. Gewicht 1,28 De ondergetekende is verantwoordelijk voor de samenstelling Geluidswaarden en/of vibratiewaarden (triax-vectorsom) volgen EN62841-2-4.
Seite 41
nEDERLanDs Algemene veiligheidswaarschuwingen voor f ) Als het gebruik van een elektrisch gereedschap op een vochtige locatie onvermijdelijk is, elektrisch gereedschap gebruikt u een stroomvoorziening die beveiligd WAARSCHUWING: Lees alle is met een aardlekschakelaar. Het gebruik van veiligheidswaarschuwingen, instructies, illustraties een aardlekschakelaar vermindert het risico op een en specificaties die bij dit gereedschap zijn elektrische schok.
nEDERLanDs juiste elektrische gereedschap voert de werkzaamheden schaden. Draag een stofmasker dat speciaal ontworpen beter en veiliger uit waarvoor het is ontworpen. is ter bescherming tegen giftige stoffen en dampen, en verzeker u ervan dat andere personen op de werkvloer of b ) Gebruik het gereedschap niet als de schakelaar het die de werkvloer betreden eveneens beschermd zijn.
Seite 43
nEDERLanDs MONTAGE EN AANPASSINGEN Als u een haspel gebruikt, dient u het snoer altijd volledig af te rollen. WAARSCHUWING: Om het gevaar op ernstig Inhoud van de verpakking persoonlijk letsel te verminderen, zet u het gereedschap uit en ontkoppelt u het van de De verpakking bevat: stroomvoorziening, voordat u enige aanpassing 1 Handpalmschuurmachine...
nEDERLanDs In- en uitschakelen (Afb. A) Voor een efficiënte stofafzuiging is het belangrijk dat u de stofzak leeggemaakt wanneer deze voor ongeveer een derde Stel de snelheid in met behulp van de kiezer voor elektronische vol is. snelheidsregeling 2 1. Houd de schuurmachine in uw hand, draai de kraag 5 ...
nEDERLanDs Smering Uw elektrische gereedschap heeft geen aanvullende smering nodig. Reiniging WAARSCHUWING: Blaas vuil en stof uit de hoofdbehuizing met droge lucht, zo vaak u ziet dat vuil zich in en rond de luchtopeningen ophoopt. Draag goedgekeurde oogbescherming en een goedgekeurd stofmasker als u deze procedure uitvoert.
HÅNDHOLDT EKSENTERSLIPER 125 mm DWE6423 Gratulerer! OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING MED EU Du har valgt et D WALT-verktøy. Mange års erfaring, grundig Maskineridirektiv produktutvikling og innovasjon gjør D WALT til en meget pålitelig partner for profesjonelle brukere av elektrisk verktøy. Tekniske data Håndholdt eksentersliper...
Seite 47
nORsk Generelle sikkerhetsadvarsler for Ett øyeblikks uoppmerksomhet under bruk av elektriske verktøy kan føre til alvorlig personskade. elektriske verktøy b ) Bruk personlig verneutstyr. Bruk alltid vernebriller. ADVARSEL: Les alle sikkerhetsanvisninger, Verneutstyr slik som støvmaske, sklisikre vernesko, instruksjoner, illustrasjoner og spesifikasjoner hjelm, eller hørselsvern brukt under passende forhold vil som følger dette elektriske verktøyet.
Seite 48
nORsk Restrisikoer påvirke driften av verktøyet. Dersom det er skadet, få verktøyet reparert før neste bruk. Mange ulykker Til tross for at man følger relevante sikkerhetsbestemmelser forårsakes av dårlig vedlikeholdte verktøy. og bruker sikkerhetsutstyr, er det bestemte farer som ikke kan f ) Hold skjæreverktøy skarpe og rene.
nORsk For å feste støvposen Støvpose Støvposekrage 1. Mens du holder slipemaskinen, sett støvposekragen på 5 uttaket 3 som vist i Figur C. Sanpapir-pad 2. Vri kragen 5 med klokken for å låse støvposen 4 på plass. Strekkavlastning Datokode For å tømme støvposen Tiltenkt Bruk MERk: Pass på...
Seite 50
nORsk Slå på og av (Fig. A) Sett slipehastighet ved hjelp av det elektroniske Rengjøring hastighetskontrollhjulet 2 For å slå på verktøyet, sett på/av bryteren til posisjon I. ADVARSEL: Blås skitt og støv ut av hovedkabinettet med tørr luft når skitt samles inne i og rundt luftåpningene. For å...
LIXADEIRA DE FIXAÇÃO DE 125 mm DWE6423 Gratulerer! acessórios, manter as mãos quentes (relacionado com a vibração) e organização dos padrões de trabalho. Optou por uma ferramenta da D WALT. Longos anos de ADVARSEL: use sempre protecção auricular quando experiência, um desenvolvimento meticuloso dos seus trabalhar com a lixadeira.
pORtUgUês Indica risco de choque eléctrico. f ) Se não for possível evitar trabalhar com uma ferramenta eléctrica num local húmido, utilize uma Indica risco de incêndio. fonte de alimentação protegida por um dispositivo de corrente residual (DCR). A utilização de um DCR Avisos de segurança gerais relativos a reduz o risco de choque eléctrico.
pORtUgUês Regras de segurança adicionais especificas o trabalho de um modo mais eficiente e seguro se for utilizada de acordo com a capacidade para a qual para lixadeiras foi concebida. ATENÇÃO: o contacto com ou a inalação de pós b ) Não utilize a ferramenta eléctrica se o respectivo resultantes de trabalhos de lixamento pode pôr em interruptor não a ligar e desligar.
pORtUgUês nÃO permita que crianças entrem em contacto com as Se o cabo de alimentação estiver danificado, este deve ser substituído apenas pela D WALT ou por uma organização de mesmas. É necessária supervisão quando estas ferramentas serviço autorizada. forem manuseadas por utilizadores inexperientes. •...
pORtUgUês Posição correcta das mãos (Fig. E) de ar D WALT, tornando-a compatível com o extractor de poeira WALT e o acessório com câmara de ar DWV9000. ATENÇÃO: para reduzir o risco de ferimentos graves, Instalar o saco para o pó utilize SEMPRE a ferramenta com as suas mãos na posição correcta (exemplificada na figura).
pORtUgUês disponíveis, mediante um custo adicional, no seu fornecedor local ou centro de assistência autorizado D WALT. 1. Segurando a placa com firmeza, retire os quatro parafusos da parte inferior do patim. 15 2. Retire o patim 6 3. Substitua a correia gasta ou danificada envolvendo-a 13 ...
125 mm HIOMAKONE DWE6423 Onnittelut! EU-yhdenmukaisuusilmoitus Olet valinnut D WALT-työkalun. Monien vuosien kokemus, Konedirektiivi huolellinen tuotekehitys ja innovaatiot tekevät D WALT- työkaluista luotettavia kumppaneita ammattilaisille. Tekniset tiedoissa Tasohiomakone DWE6423 DWE6423 Jännite WALT vakuuttaa, että nämä tuotteet täyttävät seuraavat Tyyppi määräykset: 2006/42/EU, EN62841-1:2015, EN62841-2-4:2014.
Seite 58
sUOMI Sähkötyökalun yleiset herpaantuminen hetkeksikin sähkötyökalua käytettäessä voi aiheuttaa vakavan henkilövahingon. turvallisuusvaroitukset b ) Käytä henkilösuojausvarusteita. Käytä aina VAROITUS: Lue kaikki tämän sähkötyökalun suojalaseja. Hengityssuojaimen, liukumattomien mukana toimitetut varoitukset, käyttöohjeet turvajalkineiden, kypärän ja kuulosuojaimen käyttäminen ja tekniset tiedot. Jos kaikkia ohjeita ei noudateta, vähentää...
Seite 59
sUOMI Huonosti kunnossapidetyt sähkötyökalut • Käytön aikana kuumenevien varusteiden aiheuttavat onnettomuuksia. aiheuttamat palovammat. f ) Pidä leikkaavat pinnat terävinä ja puhtaina. • Pitkäaikaisen käyttämisen aiheuttamat henkilövahingot. Kunnossa pidettyjen leikkaavia teräviä reunoja sisältävien Sähköturvallisuus työkalut todennäköisyys jumiutua vähenee, ja niitä on Sähkömoottori toimii vain yhdellä jännitteellä. Tarkista aina, että helpompi hallita.
Seite 60
sUOMI ÄLÄ käytä kosteissa olosuhteissa tai jos laitteen lähellä on Pölypussin tyhjentäminen syttyviä nesteitä tai kaasuja. hUOMaa: Käytä tämän toimenpiteen aikana hyväksyttyjä Nämä hiomakoneet ovat ammattimaisia sähkötyökaluja. suojalaseja sekä hengityssuojainta. ÄLÄ anna lasten koskea tähän työkaluun. Kokemattomat Varmista tehokas pölynpoisto tyhjentämällä pölynkokooja, kun henkilöt saavat käyttää...
Seite 61
sUOMI Käynnistäminen ja sammuttaminen (Kuva A) Aseta hiomanopeus elektronisella nopeudensäädön Puhdistaminen valitsimella 2 Kytke työkalu päälle painamalla virtakytkintä asentoon l. VAROITUS: Puhalla lika ja pöly kotelosta kuivalla ilmalla, kun sitä kertyy ilmanvaihtoaukkoihin tai niiden Ota työkalu pois päältä asettamalla virtakytkin asentoon O. ympärille.
125 mm HANDSLIPMASKIN DWE6423 Gratulerar! EC-Följsamhetsdeklaration Du har valt ett D WALT-verktyg. År av erfarenhet, grundlig Maskindirektiv produktutveckling och innovation gör D WALT till en av de pålitligaste partnerna för fackmannamässiga elverktygs- användare. Tekniska data Handslipmaskin DWE6423 DWE6423 WALT deklarerar att dessa produkter, beskrivna under Spänning...
Seite 63
sVEnska Säkerhetsvarningar, Allmänt Elverktyg ouppmärksamhet när du arbetar med elektriska verktyg kan resultera i allvarlig personskada. VARNING: Läs alla säkerhetsvarningar, b ) Använd personlig skyddsutrustning. Bär alltid instruktioner, illustrationer och specifikationer som ögonskydd. Skyddsutrustning såsom dammfilterskydd, levereras med detta elverktyg. Underlåtenhet att läsa halksäkra säkerhetsskor, skyddshjälm eller alla instruktioner som listas här nedan kan resultera i hörselskydd som används för lämpliga förhållanden...
Seite 64
sVEnska Återstående risker bristning hos delar och andra eventuella förhållanden som kan komma att påverka Trots tillämpning av de relevanta säkerhetsbestämmelserna och elverktygets funktion. Om det är skadat, se till att användning av säkerhetsapparater kan vissa återstående risker elverktyget blir reparerat före användning. Många inte undvikas.
sVEnska Beskrivning (Bild A) WARNING: Do not use a dustbag or vacuum extractor without proper spark protection when sanding metal. VARNING: Modifiera aldrig elverktyget eller någon del av Din slipmaskin har två dammutsugningsmetoder: ett inbyggt det. Skada eller personskada skulle kunna uppstå. uttag ...
sVEnska OBSERVERA: Om du lindar sladden runt verktyget när 4. Sätt tillbaka dynan (byt till ny dyna om så behövs). Sätt du förvarar den, lämna en generös ögla på sladden så att tillbaka de fyra skruvarna 15 . Var försiktig så att skruvarna dragavlastningen ( 7 ...
125 mm EKSANTRİK ZIMPARA DWE6423 Tebrikler! UYARI: Zımpara makinesini çalıştırırken daima kulak koruma tertibatı kullanın. Bir D WALT aleti seçtiniz. Uzun süreli deneyim, sürekli ürün AT Uygunluk Beyanatı geliştirme ve yenilik D WALT markasının profesyonel elektrikli alet kullanıcıları için en güvenilir ortaklardan birisi haline Makıne Dırektıfı...
Seite 68
tüRkçE Elektrikli El Aletleri İçin Genel 3) Kışısel Güvenlık a ) Elektrikli bir aleti kullanırken her zaman dikkatli Güvenlik Talimatları olun, yaptığınız işe yoğunlaşın ve sağduyulu UYARI: Bu elektrikli aletle verilen tüm güvenlik davranın. Elektrikli bir aleti yorgunken veya ilaç ya uyarılarını, talimatları, resimleri ve teknik özellikleri da alkolün etkisi altındayken kullanmayın.
tüRkçE d ) Elektrikli aleti, çocukların ulaşamayacağı yerlerde Çalışma alanına giren herkes kurşun içeren boya ve saklayın ve elektrikli aleti tanımayan veya bu dumana karşı tasarlanmış maske takmalıdır. talimatları bilmeyen kişilerin elektrikli aleti Çalışma alanında yiyip, içmeyin veya sigara içmeyin. kullanmasına izin vermeyin. Elektrikli aletler, eğitimsiz •...
tüRkçE Açıklama (Şek. A) Genellikle, sert malzemeler daha yüksek ayar gerektirir. Toz Emme (Şek. C, D) UYARI: Hiçbir zaman elektrikli aleti veya herhangi bir parçasını değiştirmeyin. Hasarla veya UYARI: Zımparalama işlemi toz ürettiği için, daima yaralanmayla sonuçlanabilir. yürürlükteki toz emme yönergeleri ile uyumlu bir toz Açma/kapama düğmesi torbası takın.
tüRkçE yerine makine üzerindeki yükü artırarak aşındırıcının ölçüde yükseliyorsa kayışın değiştirilmesi gereklidir. Bu parçalar yırtılmasına neden olur. ücreti mukabili yerel satıcınızdan ya da yetkili D WALT servis merkezinizden temin edilebilir. • Aşırı yüklemekten kaçının. 1. Tablayı sıkıca tutarak, tabanın altından dört 15 UYARI: Magnezyum zımparalamayın! vidayı çıkartın.
Ελληνικά ΤΡΙΒΕΙΟ ΠΑΛΑΜΗΣ 125 mm DWE6423 Συγχαρητήρια! ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Πάντα να φοράτε προστασία ακοής όταν εργάζεστε με το τριβείο. Επιλέξατε ένα εργαλείο D WALT. Τα έτη εμπειρίας, η σχολαστική Δήλωση Συμμόρφωσης - Ε.Κ. ανάπτυξη προϊόντων και η καινοτομία έχουν καταστήσει την WALT έναν από τους πιο αξιόπιστους συνεργάτες στον τομέα...
Ελληνικά Υποδηλώνει κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. μέρη. Καλώδια που έχουν υποστεί ζημιά ή περιπλεγμένα καλώδια αυξάνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. Υποδηλώνει κίνδυνο πυρκαγιάς. ε) Όταν χρησιμοποιείτε ένα ηλεκτρικό εργαλείο σε εξωτερικό χώρο, να χρησιμοποιείτε μόνο Γενικές προειδοποιήσεις ασφαλείας για τα καλώδια προέκτασης που είναι κατάλληλα για ηλεκτρικά...
Seite 74
Ελληνικά συστήματος συλλογής σκόνης μπορεί να ελαττώσει τους θ ) Διατηρείτε τις λαβές και τις επιφάνειες κρατήματος στεγνές, καθαρές και απαλλαγμένες από λάδι και κινδύνους που σχετίζονται με τη σκόνη. γράσο. Οι ολισθηρές λαβές και επιφάνειες κρατήματος δεν θ ) Μην αφήνετε την εξοικείωση που έχετε αποκτήσει επιτρέπουν...
Seite 75
Ελληνικά Περιγραφή • Κίνδυνος σωματικής βλάβης λόγω (Εικ. A) εκτινασσόμενων σωματιδίων. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην τροποποιήσετε ποτέ το • Κίνδυνος εγκαυμάτων λόγω της θέρμανσης των αξεσουάρ ηλεκτρικό εργαλείο ή οποιοδήποτε τμήμα του. Μπορεί να κατά τη λειτουργία. προκληθεί βλάβη ή προσωπικός τραυματισμός. • Κίνδυνος σωματικής βλάβης λόγω παρατεταμένης χρήσης. Διακόπτης...
Seite 76
Ελληνικά Ρύθμιση του διακόπτη ηλεκτρονικής ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ρύθμισης της ταχύτητας (εικ. A) Οδηγίες χρήσης Η ταχύτητα μπορεί να μεταβληθεί με συνεχή τρόπο από ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Να τηρείτε πάντοτε τις οδηγίες 8.000–12.000 min με το διακόπτη ηλεκτρονικής ρύθμισης της ασφαλείας και τις ισχύουσες ρυθμίσεις. ταχύτητας ...
Seite 77
Ελληνικά Ελέγχετε την εργασία σας σε μικρά διαστήματα. εγκεκριμένο προστατευτικό για τα μάτια και εγκεκριμένη μάσκα για τη σκόνη. Πάντα απενεργοποιείτε το εργαλείο όταν έχει ολοκληρωθεί η εργασία και πριν το αποσυνδέσετε από το ρεύμα. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μη χρησιμοποιείτε ποτέ διαλύτες ή άλλες ισχυρές χημικές ουσίες για τον καθαρισμό των μη ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ...
Seite 80
Belgique et WALT - Belgium BVBA Tel: NL 32 15 47 37 63 www.dewalt.be Luxembourg België en Luxemburg enduser.BE@sBDinc.com Egide Walschaertsstraat 16 Tel: FR 32 15 47 37 64 2800 Mechelen Fax: 32 15 47 37 99 Danmark WALT (Stanley Black&Decker AS)