Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
DeWalt DCF510 Bersetzung Der Originalanweisungen
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DCF510:
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 9
Dansk (oversat fra original brugsvejledning)
Deutsch (Übersetzung der Originalanweisung)
English (original instructions)
Español (traducido de las instrucciones originales)
Français (traduction de la notice d'instructions originale)
Italiano (tradotto dalle istruzioni originali)
Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies)
Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene)
Português (traduzido das instruções originais)
Suomi (käännetty alkuperäisestä käyttöohjeesta)
Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna)
Türkçe (orijinal talimatlardan çevrilmiştir)
Ελληνικά (μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες)
2
7
13
18
24
30
36
42
47
53
58
63
68
DCF510
DCF514
DCF514E
DCF512
DCF512E
DCF513
DCF513E
DCF520
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für DeWalt DCF510

  • Seite 1 Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Português (traduzido das instruções originais) Suomi (käännetty alkuperäisestä käyttöohjeesta) Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna) Türkçe (orijinal talimatlardan çevrilmiştir) Ελληνικά (μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες) DCF510 DCF514 DCF514E DCF512 DCF512E DCF513 DCF513E...
  • Seite 2 Fig. A DCF510, DCF520 DCF512, DCF513, DCF514, DCF512E, DCF513E, DCF514E Fig. B XXXX XX XX...
  • Seite 3 Fig. C Fig. D Fig. E DCF510, DCF520 Fig. F DCF510, DCF520 DCF512, DCF513, DCF514, DCF512E, DCF513E, DCF514E...
  • Seite 4 Dansk 18V SKRALDE DCF510 , DCF512, DCF513, DCF514, DCF520 18V FORLÆNGET SKRALDE DCF512E, DCF513E, DCF514E ADVARSEL: Læs alle sikkerhedsadvarsler, instruktioner, illustrationer og specifikationer i denne vejledning, herunder afsnittene om batteri og oplader, som findes i en original værktøjsvejledning, eller den separate vejledning til batterier og opladere.
  • Seite 5: Sikkerhed I Arbejdsområdet

    Dansk GENERELLE SIKKERHEDSADVARSLER batterienhed, samles op eller bæres. Når elektrisk værktøj bæres med fingeren på kontakten eller tilsluttes, når kontakten er tændt, FOR ELVÆRKTØJER giver det anledning til ulykker. ADVARSEL: Læs alle sikkerhedsadvarsler, instruktioner, d ) Fjern eventuelle justerings‑ eller skruenøgler, før det illustrationer og specifikationer, der følger med dette elektriske værktøj startes.
  • Seite 6: Tilsigtet Anvendelse

    Dansk 5) Anvendelse og Vedligeholdelse af Batteri Restrisici a ) Må kun genoplades med den oplader, som er angivet På trods af overholdelsen af de relevante sikkerhedsregler af fabrikanten. En oplader, der er beregnet til en bestemt type og brug af sikkerhedsudstyr kan visse restrisici ikke undgås. batteripakke, kan udgøre en brandrisiko, hvis den bruges med en Disse omfatter: anden type batteripakke.
  • Seite 7 Fjernelse og installation af ambolt (Fig. E) Når udløseren er udløst, vil arbejdslyset stadig lyse i op til DCF510Kun , DCF520 20 sekunder. DCF510: Vælg den passende størrelse ambolt   2  3/8" eller 1/2". BEMÆRk: Arbejdslysene er til belysning af den aktuelle arbejdsoverflade og er ikke beregnet til brug som DCF520: Vælg den passende størrelse ambolt ...
  • Seite 8: Valgfrit Tilbehør

    Maksimalt påført moment fra værktøjet ADVARSEL: Fare for elektrisk stød og mekanisk fare. kat. nr. O/MIn Ft.-Lbs. Træk stikket ud af stikkontakten fra strømkilden og/eller fjern DCF510 0–300 0–75 0–101 batteripakken, hvis den er aftagelig, fra produktet før rengøring. DCF512 0–250 0–70...
  • Seite 9: Technische Daten

    DEUtsch 18V-RATSCHE DCF510 , DCF512, DCF513, DCF514, DCF520 VERLÄNGERTE 18V-RATSCHE DCF512E, DCF513E, DCF514E WARNUNG: Beachten Sie alle Sicherheitshinweise, Anleitungen und Spezifikationen in diesem Handbuch. Das umfasst auch die Angaben in den Kapiteln zu Akkus und Ladegeräten, die im Handbuch eines Originalwerkzeugs oder in einem separaten Handbuch für Akkus und Ladegeräte enthalten sind.
  • Seite 10: Sicherheit Im Arbeitsbereich

    DEUtsch ALLGEMEINE SICHERHEITSWARNHINWEISE oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Betrieb eines Elektrogerätes kann zu schweren FÜR ELEKTROWERKZEUGE Verletzungen führen. WARNUNG: Beachten Sie alle Sicherheitshinweise, b ) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer Anweisungen, Darstellungen und Daten, die Sie mit dem eine Schutzbrille.
  • Seite 11: Verwendung Und Pflege Von Akkugeräten

    DEUtsch Elektrogerät reparieren, bevor Sie es verwenden. Viele denen das Befestigungselement versteckte Leitungen Unfälle entstehen wegen mangelnder Wartung der Elektrogeräte. berühren könnte. Der Kontakt mit stromführenden Leitungen kann auch offen liegende Metallteile am Werkzeug unter Strom f ) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Richtig setzen und zu einem Stromschlag führen.
  • Seite 12: Verwendungszweck

    Entfernen und Installieren des Ambosses (Abb. E) • kleinkinder und gebrechliche Personen. Dieses Gerät ist DCF510, nur DCF520 nicht zur Verwendung durch kleine Kinder oder behinderte DCF510: Wählen Sie die geeignete Größe des Ambosses  3/8"  2  Personen ohne Aufsicht gedacht.
  • Seite 13 Sie immer darauf vorbereitet. Halten Sie die Ratsche gut fest, um Drehmoment die Drehwirkung zu kontrollieren und einen Kontrollverlust zu kat-nr. U/min Ft.-Lbs. vermeiden, der zu Verletzungen führen könnte. DCF510 0–300 0–75 0–101 Bei der korrekten Handhaltung liegt eine Hand auf dem Haupthandgriff  , um die Drehwirkung der Ratsche DCF512 0–250...
  • Seite 14: Schmierung

    DEUtsch Umweltschutz WARNUNG: Um die Gefahr ernsthafter Verletzungen zu reduzieren, muss vor jeder Einstellung und jedem Abnehmen/Installieren von Zubehör das Werkzeug ausgeschaltet und der Akku entfernt werden. Ein unbeabsichtigtes Starten kann zu Verletzungen führen. Das Ladegerät und der Akku können nicht gewartet werden. Die Produkte/Akkus können recycelt werden. Wenn sie jedoch mit einem durchgestrichenen Mülleimer gekennzeichnet sind, Die Kontaktdaten der Kundendienststelle finden Sie auf der...
  • Seite 15: Technical Data

    EngLIsh 18V RATCHET DCF510 , DCF512, DCF513, DCF514, DCF520 18V EXTENDED RATCHET DCF512E, DCF513E, DCF514E WARNING: Read all safety warnings, instructions, illustrations, and specifications in this manual, including the battery and charger sections provided in an original tool manual or the separate Batteries and Chargers manual. Manuals can be obtained by contacting Customer Service (refer to the back page of this manual).
  • Seite 16: Work Area Safety

    EngLIsh GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS f ) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair and clothing away from moving parts. Loose WARNING: Read all safety warnings, instructions, clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts. illustrations and specifications provided with this power g ) If devices are provided for the connection of dust tool.
  • Seite 17: Battery Type

    EngLIsh Markings on Tool e ) Do not use a battery pack or tool that is damaged or modified. Damaged or modified batteries may exhibit The following pictograms are shown on the tool: unpredictable behaviour resulting in fire, explosion or risk of injury. f ) Do not expose a battery pack or tool to fire or excessive Read instruction manual before use.
  • Seite 18 The DCF510, DCF520 Only worklight is activated when the trigger switch is depressed. When the trigger is released, the worklight will stay illuminated DCF510: Choose the appropriate sized anvil   2  3/8" or 1/2". for up to 20 seconds.
  • Seite 19: Protecting The Environment

    EngLIsh Cleaning Maximum tool applied torque WARNING: Electrical shock and mechanical hazard. cat # Ft.-Lbs. Disconnect the plug from the power source and/or remove the DCF510 0–300 0–75 0–101 battery pack, if detachable, from the product before cleaning. DCF512 0–250 0–70 0–95...
  • Seite 20: Datos Técnicos

    EsPañOL CARRACA DE 18 V DCF510 , DCF512, DCF513, DCF514, DCF520 CARRACA EXTENDIDA DE 18 V DCF512E, DCF513E, DCF514E ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y especificaciones contenidas en este manual, incluidos los apartados sobre la batería y el cargador del manual original de la herramientas o de los manuales separados de las baterías y los cargadores.
  • Seite 21: Seguridad En El Área De Trabajo

    EsPañOL ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA manejan las herramientas eléctricas puede ocasionar lesiones personales graves. HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS b ) Use un equipo protector personal. Utilice siempre ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de protección ocular. El uso del equipo protector como mascarillas seguridad, instrucciones, ilustraciones y especificaciones antipolvo, calzado antideslizante, casco o protección auditiva suministradas con esta herramienta eléctrica.
  • Seite 22 EsPañOL Instrucciones de seguridad adicionales para dañada, llévela para que sea reparada antes de utilizarla. Se ocasionan muchos accidentes por el mal mantenimiento de las herramientas de carraca herramientas eléctricas. • Sostenga la herramienta por las superficies de agarre f ) Mantenga las herramientas para cortar afiladas y aisladas cuando realice una operación en la que la fijación limpias.
  • Seite 23: Uso Previsto

    Estas llaves de carraca a batería son herramientas eléctricas DCF510, DCF520 Solamente profesionales. DCF510: Elija la boca del tamaño adecuado de  3/8" o 1/2".  2  nO permita que los niños entren en contacto con la DCF520: Elija la boca del tamaño adecuado de ...
  • Seite 24 Espere n.º cat. Ft.-Lbs. siempre a que se pare. Agarre la carraca con firmeza para controlar la acción de torsión y evitar una pérdida de control que DCF510 0–300 0–75 0–101 podría causar lesiones personales.
  • Seite 25: Accesorios Opcionales

    EsPañOL Consulte en la parte trasera de este manual la información de contacto del centro de servicio o visite el sitio www.2helpU.com. Lubricación Su herramienta eléctrica no requiere lubricación adicional. Limpieza ADVERTENCIA: Descarga eléctrica y peligro mecánico. Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación y/o saque la batería del producto, si es extraíble, antes de realizar la limpieza.
  • Seite 26: Caractéristiques Techniques

    Toute estimation du degré d’exposition aux vibrations et/ou au bruit doit également prendre en compte les heures où l’outil est éteint ou Clé à cliquet 18V DCF510, DCF512, DCF513, DCF514, DCF520 Type 1 lorsqu’il est en marche sans effectuer aucune tâche. Ces éléments peuvent sensiblement réduire le niveau d’exposition sur la durée totale...
  • Seite 27: Sécurité Individuelle

    FRançaIs CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES PROPRES AUX b ) Porter un équipement de protection individuel. Porter systématiquement un dispositif de protection oculaire. OUTILS ÉLECTRIQUES Le fait de porter un masque anti-poussières, des chaussures AVERTISSEMENT : veuillez lire tous les avertissements antidérapantes, un casque de sécurité...
  • Seite 28: Utilisation Et Entretien De La Batterie

    FRançaIs g ) Utiliser un outil électrique, ses accessoires, mèches, l'ouvrage dans votre main ou contre votre corps le rend instable et etc., conformément aux présentes directives et suivant la peut conduire à une perte de contrôle. manière prévue pour ce type particulier d’outil électrique, •...
  • Seite 29: Utilisation Prévue

    LaIssEZ Pas les enfants entrer en contact avec l'outil. Les utilisateurs inexpérimentés doivent être surveillés quand ils DCF510, DCF520 uniquement utilisent cet outil. DCF510 : Choisissez la bonne taille d'enclume  2  3/8" ou 1/2". • Jeunes enfants et personnes infirmes. Cet appareil n’est DCF520 : Choisissez la bonne taille d'enclume...
  • Seite 30: Lubrification

    à la main gâchette est complètement relâchée. cat # Ft.-Lbs. Molette de sélection du sens de rotation (Fig. F) DCF510 La molette de sélection du sens de rotation permet de définir DCF512 le sens de rotation de l'outil.
  • Seite 31: Accessoires En Option

    FRançaIs brosse souple non-métallique sèche et/ou un aspirateur adapté. N’utilisez ni eau, ni solution de nettoyage. AVERTISSEMENT : soufflez les saletés et la poussière hors du boîtier avec de l'air sec dès que des saletés s'accumulent dans et autour des aérations. Portez des lunettes de protection et un masque à...
  • Seite 32: Direttiva Macchine

    ItaLIanO CRICCHETTO 18V DCF510 , DCF512, DCF513, DCF514, DCF520 CRICCHETTO ESTESO 18VDCF512E, DCF513E, DCF514E AVVERTENZA: leggere tutte le avvertenze di sicurezza, le istruzioni, le illustrazioni e le specifiche contenute in questo manuale, comprese le sezioni relative al pacco batteria e al caricabatterie riportate nel manuale originale dell'elettroutensile o nel manuale Batterie e caricabatterie separato.
  • Seite 33 ItaLIanO AVVERTENZE GENERALI DI SICUREZZA PER c ) Evitare avvii involontari. Assicurarsi che l’interruttore sia in posizione di spento prima inserire l’alimentazione APPARATI ELETTRICI elettrica e/o il blocco batteria e prima di afferrare o AVVERTENZA: leggere attentamente tutte le avvertenze, trasportare l’apparato.
  • Seite 34: Tipo Di Batteria

    ItaLIanO e superfici di presa scivolose non consentono di maneggiare e ulteriormente la vibrazione e limitare l’esposizione facendo pause controllare in modo sicuro l’utensile nel caso di imprevisti. frequenti. • Gli accessori e gli utensili potrebbero scaldarsi durante 5) Uso e Manutenzione Della Batteria l'uso.
  • Seite 35 • Bambini piccoli e persone inferme. Questo elettroutensile DCF510Solo nei modelli , DCF520 non è destinato all’uso da parte di bambini piccoli o persone inferme in assenza non sorvegliati. DCF510: Scegliere l'albero delle dimensioni appropriate  3/8"  2  o 1/2". • Questo prodotto non è destinato all'uso da parte di persone di qualsiasi età...
  • Seite 36 # Ft.-Lb. Manopola di controllo della rotazione avanti/indietro (Fig. F) DCF510 La manopola di controllo della rotazione avanti/indietro DCF512 determina il senso di rotazione dell'utensile. DCF512E 1. Per selezionare la rotazione in avanti (senso orario), rilasciare...
  • Seite 37: Accessori Opzionali

    ItaLIanO AVVERTENZA: per garantire un funzionamento sicuro ed efficiente, mantenere sempre puliti il prodotto e le feritoie di ventilazione (se del caso). Le feritoie di ventilazione possono essere pulite con una spazzolina asciutta con setole morbide non di metallo e/o con un aspirapolvere adatto. Non utilizzare acqua né...
  • Seite 38 18V RATEL DCF510 , DCF512, DCF513, DCF514, DCF520 18V RATEL MET VERLENGSTUK DCF512E, DCF513E, DCF514E WAARSCHUWING: Lees alle veiligheidswaarschuwingen, instructies, illustraties en specificaties in deze handleiding, met inbegrip van de delen over de geleverde accu en lader in een originele gereedschapshandleiding of de afzonderlijke Accu's en laders‑handleidingen.
  • Seite 39 nEDERLanDs ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN VOOR van onoplettendheid tijdens het bedienen van elektrische gereedschappen kan leiden tot ernstig persoonlijk letsel. ELEKTRISCH GEREEDSCHAP b ) Gebruik een beschermende uitrusting. Draag altijd WAARSCHUWING: Lees alle veiligheidswaarschuwingen, oogbescherming. Beschermende uitrusting zoals een stofmasker, instructies, illustraties en specificaties die bij dit antislip veiligheidsschoenen, een helm, of gehoorbescherming gereedschap zijn meegeleverd.
  • Seite 40: Overige Risico's

    nEDERLanDs Veiligheidsinstructies voor ratelgereedschap nadelig kunnen beïnvloeden. Zorg dat het gereedschap voor gebruik wordt gerepareerd als het beschadigd • Houd het elektrisch gereedschap alleen vast aan is. Veel ongelukken worden veroorzaakt door slecht geïsoleerde oppervlakken wanneer u een handeling onderhouden gereedschap. uitvoert waarbij het bevestigingsmateriaal in contact kan f ) Houd snijdgereedschap scherp en schoon.
  • Seite 41: Bedoeld Gebruik

    Het aambeeld verwijderen en installeren (Afb. E) gebruik door jonge kinderen en personen met een zwakke DCF510, DCF520 alleen gezondheid, zonder toezicht. DCF510: Kies een aambeeld met de gepaste grootte  3/8" or  2  • Dit product is niet bedoeld voor gebruik door personen 1/2".
  • Seite 42 WAARSCHUWING: De ratel kan vastlopen (indien overbelast of onjuist gebruikt) en plotseling draaien. Wees altijd voorbereid cat # Ft.-Lbs. op het vastlopen. Grijp de ratel stevig met beide handen vast om DCF510 0–300 0–75 0–101 draaien en verlies van controle te voorkomen, wat persoonlijk DCF512 0–250...
  • Seite 43 nEDERLanDs Bescherming van het milieu 7. De ratel kan ook handmatig gebruikt worden, voor het starten van koppige bevestigingsmiddelen of om zaken aan te trekken, door de trekker los te laten en met de handen kracht te zetten. OPMERkIng: Overmatige kracht uitoefenen met de handen, Producten/batterijen zijn recyclebaar, maar als ze gemarkeerd kan de behuizing of het mechanisme van het gereedschap zijn met de doorgekruiste afvalcontainer, mogen ze niet samen...
  • Seite 44 18V SKRALLE DCF510 , DCF512, DCF513, DCF514, DCF520 18V FORLENGET SKRALLE DCF512E, DCF513E, DCF514E ADVARSEL: Les alle sikkerhetsadvarsler, instruksjoner, illustrasjoner og spesifikasjoner i denne håndboken, inkludert batteri‑ og laderseksjonene i en original verktøyhåndbok eller den separate håndboken for batterier og ladere.
  • Seite 45: Elektrisk Sikkerhet

    nORsk GENERELLE SIKKERHETSADVARSLER FOR støpselet mens elektriske verktøy har bryteren på øker faren for ulykker. ELEKTRISKE VERKTØY d ) Fjern eventuelle justeringsnøkler før du slår på det ADVARSEL: Les alle sikkerhetsanvisninger, elektriske verktøyet. En nøkkel som er festet til en roterende del instruksjoner, illustrasjoner og spesifikasjoner som følger av det elektriske verktøyet kan føre til personskade.
  • Seite 46: Tiltenkt Bruk

    nORsk Batteritype c ) Når batteripakken ikke er i bruk, hold den borte fra andre metallobjekter som binders, mynter, nøkler, spikere, Disse batteripakkene kan brukes: skruer eller andre små metallobjekter som kan skape Batteri (kg) Batteri (kg) en forbindelse fra en batteripol til en annen. Å kortslutte batteripolene kan føre til brannskader eller brann.
  • Seite 47 Ta av og sette på ambolt (Fig. E) MERk: Arbeidslampen er for å belyse den nærmeste DCF510, DCF520 kun arbeidsflaten, og er ikke ment å brukes som en lykt. DCF510: Velg ambolt i riktig størrelse  3/8" or 1/2".  2  Bruk (Fig. A, D) DCF520: Velg ambolt i riktig størrelse ...
  • Seite 48: Beskyttelse Av Miljøet

    Rengjøring Maksimalt påført dreiemoment fra verktøyet ADVARSEL: Elektrisk støt og mekanike fare. Koble støpselet fra kat # Ft.-Lbs. strømkilden og/eller ta av batteripakken fra produktet, hvis det er DCF510 0–300 0–75 0–101 avtagbart, før du rengjør. DCF512 0–250 0–70 0–95 ADVARSEL: For å...
  • Seite 49: Dados Técnicos

    PORtUgUês ROQUETE DE 18 V DCF510 , DCF512, DCF513, DCF514, DCF520 ROQUETE ALONGADO DE 18 V DCF512E, DCF513E, DCF514E ATENÇÃO: Leia todos os avisos de segurança, instruções, ilustrações e especificações neste manual, incluindo as secções relativas a baterias e carregadores fornecidas num manual original da ferramenta ou no manual separado de baterias e carregadores.
  • Seite 50: Segurança Da Área De Trabalho

    PORtUgUês AVISOS DE SEGURANÇA GERAIS RELATIVOS A por exemplo, uma máscara contra o pó, sapatos de segurança antiderrapantes, um capacete de segurança ou uma protecção FERRAMENTAS ELÉCTRICAS auditiva, usado nas condições apropriadas, reduz o risco ATENÇÃO: leia todos os avisos de segurança, instruções, de ferimentos.
  • Seite 51: Tipo De Bateria

    PORtUgUês Instruções de segurança adicionais para ferramentas têm como principal causa ferramentas eléctricas com uma manutenção insuficiente. de roquete f ) Mantenha as ferramentas de corte sempre afiadas e • Segure a ferramenta eléctrica pelas superfícies de fixação limpas. As ferramentas de corte sujeitas a uma manutenção isoladas se efectuar uma operação em que o parafuso de adequada, com arestas de corte afiadas, emperram com menos fixação possa entrar em contacto com fios escondidos.
  • Seite 52: Utilização Prevista

    DCF510Apenas nos modelos , DCF520 calibrados independente, por exemplo, chaves dinamométricas. DCF510: Escolha um encaixe com um tamanho adequado   2  nÃO utilize a ferramenta em ambientes húmidos ou na 3/8" ou 1/2".
  • Seite 53 O encaixe pára de rodar Binário máximo aplicado manualmente assim que libertar o gatilho por completo. n.º cat. Pés-libras Patilha de avanço/recuo (Fig. F) DCF510 A patilha de controlo de avanço/recuo   3  determina a direcção DCF512 de rotação da ferramenta.
  • Seite 54: Acessórios Opcionais

    PORtUgUês com uma escova não metálica, seca e suave e/ou um aspirador adequado. Não utilize água ou outros produtos de limpeza. ATENÇÃO: sopre a sujidade e o pó da caixa principal com ar seco sempre que se verificar acumulação de sujidade nas ranhuras de ventilação e nas imediações.
  • Seite 55 18 V RÄIKKÄ DCF510 , DCF512, DCF513, DCF514, DCF520 18 V PIDENNETTY RÄIKKÄ DCF512E, DCF513E, DCF514E VAROITUS: Lue kaikki tämän oppaan turvallisuusvaroitukset, ohjeet, kuvat ja tekniset tiedot, mukaan lukien alkuperäisen työkalun ohjekirjassa tai erillisessä akkujen ja latureiden ohjekirjassa olevat akkuja ja latureita koskevat osiot.
  • Seite 56 sUOMI SÄHKÖTYÖKALUN YLEISET TURVALLISUUSVAROITUKSET pyörivään osaan jäänyt säätöavain tai väännin voi aiheuttaa henkilövahingon. VAROITUS: Lue kaikki tämän sähkötyökalun mukana e ) Älä kurkottele. Seiso aina vakaasti tasapainossa. toimitetut varoitukset, käyttöohjeet ja tekniset tiedot. Jos Näin voit hallita sähkötyökalua paremmin kaikkia ohjeita ei noudateta, on olemassa sähköiskun, tulipalon odottamattomissa tilanteissa.
  • Seite 57 sUOMI Akkutyyppi c ) Kun akku ei ole käytössä, pidä se poissa muiden metalliesineiden läheltä, kuten paperiliittimien, kolikoiden, Näitä akkuja voidaan käyttää: avainten, naulojen, ruuvien tai muiden pienten esineiden Akku (kg) Akku (kg) läheltä. Ne voivat oikosulkea akun navat. Akun napojen oikosulkeminen voi aiheuttaa palovamman tai tulipalon.
  • Seite 58 Alasimen irrottaminen ja asentaminen (Fig. E) Työkalun jalustassa on työvalo   6  . Työvalo aktivoituu, kun DCF510Vain , DCF520 liipaisukytkintä painetaan. Kun liipaisin vapautetaan, työvalo DCF510: Valitse oikeankokoinen alasin   2  3/8" tai 1/2". palaa korkeintaan 20 sekunnin ajan. DCF520: Valitse oikeankokoinen alasin   2 ...
  • Seite 59 Voiteleminen työkalun tuottama momentti enintään Tätä sähkötyökalua ei tarvitse voidella. kat. kIERROsta Ft.-Lbs. Puhdistaminen MInUUtIssa VAROITUS: Sähköiskun vaara ja mekaaninen vaara. Kytke DCF510 0–300 0–75 0–101 pistoke pistorasiasta tai irrota akku (jos irrotettavissa) laitteesta DCF512 0–250 0–70 0–95 ennen puhdistusta.
  • Seite 60 18V SPÄRRNYCKEL DCF510 , DCF512, DCF513, DCF514, DCF520 18V FÖRLÄNGD SPÄRRNYCKEL DCF512E, DCF513E, DCF514E VARNING! Läs alla säkerhetsvarningar, instruktioner, illustrationer och specifikationer i den här handboken, inklusive batteri‑ och laddaravsnitten som finns i en originalverktygsmanual eller den separata manualen för batterier och laddare.
  • Seite 61 svEnska SÄKERHETSVARNINGAR, ALLMÄNT ELVERKTYG strömbrytaren eller att strömsätta elektriska verktyg som har strömbrytaren på är att invitera olyckor. VARNING: Läs alla säkerhetsvarningar, instruktioner, d ) Avlägsna eventuell justeringsnyckel eller skiftnyckel illustrationer och specifikationer som levereras med innan du sätter på elverktyget. En skiftnyckel eller en nyckel detta elverktyg.
  • Seite 62: Avsedd Användning

    svEnska Batterityp c ) När batteripaketet inte används, håll det borta från andra metallföremål, såsom gem, mynt, nycklar, spikar, Dessa batterier kan användas: skruvar eller andra små metallföremål som kan skapa en Batteri (kg) Batteri (kg) förbindelse från ena polen till den andra. Kortslutning av batteripolerna kan ge upphov till brännskador eller eldsvåda.
  • Seite 63 Borttagning och installation av mothållet (Fig. E) avtryckaren   1  kan inte tryckas in. DCF510, DCF520 Endast Arbetsbelysning (Fig. A) DCF510: Välj mothåll med lämplig storlek  2  3/8" or 1/2". Det finns en arbetsbelysning   6  placerad på verktygets fot. DCF520: Välj mothåll med lämplig storlek 1/4"...
  • Seite 64: Extra Tillbehör

    Se baksidan av denna manual för kontaktinformation för För högt vridmoment kan få något att gå sönder och eventuellt servicecentret, eller besök www.2helpU.com. orsaka personskador. Max. applicerat vridmoment för verktyget Smörjning kat # Ft.-Lbs. Ditt elverktyg behöver ingen ytterligare smörjning. DCF510 0‑300 0‑75 0‑101 Rengöring DCF512 0‑250 0‑70 0‑95 VARNING! Elektriska stötar och mekanisk fara.
  • Seite 65 18V CIRCIR DCF510 , DCF512, DCF513, DCF514, DCF520 18V UZATMALI CIRCIR DCF512E, DCF513E, DCF514E UYARI: Orijinal alet kılavuzunda veya ayrıca sunulan Bataryalar ve Şarj Cihazları kılavuzunda mevcut olan batarya ve şarj cihazı bölümleri de dahil olmak üzere, bu kılavuzdaki tüm güvenlik uyarılarını, talimatları, çizimleri ve teknik özellikleri okuyun.
  • Seite 66 tüRkçE ELEKTRİKLİ EL ALETLERİ İÇİN GENEL Şek.de taşımak veya açık konumdaki elektrikli aletleri elektrik şebekesine bağlamak kazaya davetiye çıkartır. GÜVENLİK TALİMATLARI   d ) Elektrikli aleti açmadan önce tüm ayarlama UYARI: Bu elektrikli aletle verilen tüm güvenlik anahtarlarını çıkartın. Elektrikli aletin hareketli bir parçasına uyarılarını, talimatları, resimleri ve teknik özellikleri takılı...
  • Seite 67 tüRkçE b ) Elektrikli aletleri yalnızca özel olarak tanımlanmış • Çalışma sırasında ısınan aksesuarlardan kaynaklanan akülerle kullanın. Başka akülerin kullanılması yaralanma ve yanık tehlikesi. yangın riskine yol açabilir. • Uzun süreli kullanımdan kaynaklanan yaralanma riski. c ) Akü kullanımda değilken, ataç, bozuk para, anahtar, Batarya Tipi çivi, vida veya terminaller arasında kontağa neden Bu bataryalar kullanılmalıdır:...
  • Seite 68  6  mevcuttur. Örsün Sökülmesi ve Takılması (Fig. E) Çalışma lambası tetik düğmesine basıldığında devreye girer. Tetik serbest bırakıldığında çalışma lambası maksimum DCF510, DCF520 İçin Geçerlidir Sadece 20 saniye kadar ışık vermeye devam eder. DCF510: Uygun boyuttaki örsü  3/8" veya 1/2” seçin.  2 ...
  • Seite 69 Elektrikli aletiniz ek bir yağlama gerektirmemektedir. Maksimum alet Uygulanan torku Temizleme kat # DEv/Dak Ft.-Lbs. UYARI: Elektrik çarpması ve mekanik tehlike. Temizlemeden DCF510 0–300 0–75 0–101 önce fişi güç kaynağından çekin ve/veya batarya çıkarılabilir DCF512 0–250 0–70 0–95 tipteyse bataryayı...
  • Seite 70 Ελληνικά 18V ΚΑΣΤΑΝΙΑ DCF510, DCF512, DCF513, DCF514, DCF520 18V ΕΚΤΕΤΑΜΕΝΗ ΚΑΣΤΑΝΙΑ DCF512E, DCF513E, DCF514E ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Διαβάστε όλες τις προειδοποιήσεις ασφαλείας, τις οδηγίες, τις εικόνες και τις προδιαγραφές στο παρόν εγχειρίδιο, καθώς και τις ενότητες σχετικά με μπαταρίες και φορτιστές που παρέχονται στο αρχικό...
  • Seite 71 Ελληνικά ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΉΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΤΑ ηλεκτρικού εργαλείου. Μη χρησιμοποιείτε οποιοδήποτε ηλεκτρικό εργαλείο εάν είστε κουρασμένος(‑η) ή υπό ΉΛΕΚΤΡΙΚΑ ΕΡΓΑΛΕΙΑ την επήρεια ναρκωτικών, αλκοόλ ή φαρμακευτικής ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Διαβάστε όλες τις προειδοποιήσεις αγωγής. Μια μόνο στιγμή απόσπασης της προσοχής σας καθώς ασφαλείας, τις...
  • Seite 72 Ελληνικά δ ) Αποθηκεύετε τα ηλεκτρικά εργαλεία που δεν η ) Τηρείτε όλες τις οδηγίες φόρτισης και μη φορτίζετε χρησιμοποιείτε μακριά από μέρη όπου μπορούν να το πακέτο μπαταρίας ή το εργαλείο εκτός των ορίων τα προσεγγίσουν παιδιά και μην επιτρέπετε τη χρήση θερμοκρασίας...
  • Seite 73: Προβλεπόμενη Χρήση

    Ελληνικά Τύπος μπαταρίας Μην αφήνετε παιδιά να έρθουν σε επαφή με το εργαλείο. Απαιτείται επίβλεψη όταν το εργαλείο το χρησιμοποιούν Επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται αυτά τα πακέτα μπαταριών: άπειροι χρήστες. Μπαταρίας (kg) Μπαταρίας (kg) • Μικρά παιδιά και εξασθενημένα άτομα. Αυτή η συσκευή DCB546 1,08 DCB185...
  • Seite 74 2. Για να επιλέξετε περιστροφή όπισθεν (αριστερόστροφα), DCF510, DCF520 Μόνο ελευθερώστε τη σκανδάλη και περιστρέψτε δεξιόστροφα τον επιλογέα κίνησης εμπρός/όπισθεν  στην κεφαλή  3  DCF510: Επιλέξτε τον άκμονα του κατάλληλου μεγέθους   2  3/8" του εργαλείου. ή 1/2". DCF520: Επιλέξτε τον άκμονα του κατάλληλου μεγέθους ...
  • Seite 75 Μέγ.χειροκίνητα εφαρμοζόμενη ροπή αφαιρέστε από το προϊόν το πακέτο μπαταριών, αν είναι άρ. κατ. ft-lb αποσπώμενο, πριν διεξάγετε καθαρισμό. DCF510 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για να εξασφαλίσετε την ασφαλή και αποδοτική λειτουργία του προϊόντος, πάντα διατηρείτε DCF512 σε καθαρή κατάσταση το προϊόν και τα ανοίγματα αερισμού...
  • Seite 76 Australia / New Zealand Tel: Aust 1800 338 002 www.dewalt.com.au Tel: NZ 0800 339 258 www.dewalt.co.nz support@dewalt.au support@dewalt.co.nz Belgique et Luxembourg Tel: NL 32 15 47 37 63 www.dewalt.be België en Luxemburg Tel: FR 32 15 47 37 64 support@dewalt.be support@dewalt.be.fr Danmark Tel: 70 20 15 10 www.dewalt.dk support@dewalt.dk Deutschland Tel: 06126‑21‑0 www.dewalt.de support@dewalt.de Ελλάς...

Inhaltsverzeichnis