Cubierta cåncava del plato Påg. Dual Continuous-Pole motor Moteur "Continuous-Pole" Dual Page Dual „Continuous-PoIe" Motor Seite Page Motor de polos continuos Dual Påg. Insensitivity to acoustical feedback Insensibilité réactions Unempfindlichkeit Page gegen akustische Rückkopplung Seite Page Insensibilidad frente Installation instructions...
Ies instructions de montage Si Vd. desea acoplar eI Dual 1019 a un mueble Jesen Sie ab Seite 16 die Einbauanweisung nach. If you plan to install your instrument, be sure o similar, lea, por favor, Ias instrucciones...
Seite 5
Operating and Design Features Particularités de construction Caracteristicas de construcciön y Konstruktive und Bedienungs- et d'utilisation merkmale funcionamiento O Tonearm balance weight O Contrapeso del brazo O Tonarm-Gegøngewlcht Contre-poids du bras O Feststellschraube für das Gegengewicht O Locking screw for tonearm balance weight Vis de blocage du contre-poids O Tornillo de fijaciön del contrapeso O Adjustment screw for vertical tonearm travel...
The unit is now ready to play. Nun ist das Gerät betriebsbereit. Sie brauchen (bei stehender Platte) You need not worry about malfunction; keine Fehlbedienung zu befürchten, der Dual Wie 5., c) und d) jedoch in umgekehrter Reihen- Dual 1019 is jam-proof. 1019 ist blockierungssicher. folge.
Seite 7
Cette touche qui se manipule sans secousses, No es necesario que tema algün manejo Dual 1019 est protégé contre Ies blocages. ciones, gobierna todas las funciones del aparato déclenche toutes les fonctions aussi bien pour improcedente;...
Seite 8
Operating Instructions Bedienungsanleitung 7. Spielunterbrechung Bemerkung: 7. To interrupt play and replay from beginning Slide operating switch to "stop" and, after Schaltplatte soll wieder von vorn abgespielt Wenn Schallplatten auf dem Plattenteller über einer Schallplatte liegen, die noch einmal ge- tonearm has lifted, continue...
Seite 9
Notice d'emploi Instrucciones de manejo c) Poussez Ia touche de commande en position Observation: b) Corra el brazo manualmente sobre la parte Observaciones: manual ". del disco que desee reproducir. Si un disque se trouve sur le plateau en-dessous Si desea volver a repéoducir un disco que se d) Amenez Ie levier de commande par un c) Empuje 'a tecla...
Die Auflagekraft kann von O bis 5 p mit einer This continuously variable adjustment is particu- sogenannten „dynamisch balancierten" Tonarme critical for stereo play. The Dual 1019 tonearm Genauigkeit von ± p kontinuierlich ejnge- tarly important with high-compliance cartridges entsprechen dieser —...
Seite 11
Ia reproducciön, ya que Ia fuerza en especial, para cåpsulas de gran elasticidad y, Dans le cas du Dual 1019, Ie bras est équilibré 0 et 5 g et étre vérifiée par lecture directe (fig. 8). de apoyo no depende de la gravedad, sino de en consecuencia, de pequeäa fuerza de apoyo.
Zahl, die der eingestellten flanke (linker Kanal), ungleiche Abnutzung der und Nadel und ist geringfügig von der Geo- skating-Einrichtung des Dual 1019 erfüllt alle Auflagekraft entspricht, z. B. bei 2 p Auflagekraft metrie des Tonarmes und den Materialeigen-...
Ie canal de droite (flanc Réglage de Ia force Anti-Skating du Dual 1019 de faire agir sur Ie bras une force exactement Cette force a son origjne dans Ie frottement extérieur du sillon) une usure accrue du flanc Le dispositif d'anti-skating du Dual 1019 est définie...
Starten des Gerätes bringt die Automatik den and the tonearm lift will take over the final step C trotz Einschwenken des Tonarmes bleibt die Steuerhebelselbsttätig in die Stellung X. Das Fig. II shows how simply the Dual 1019 of the tonearm descent on the record.
Seite 15
A Aucune force anti-skating n•est efficace le levier en position X. La derniére partie du gobierna la ültirna fase del descenso del brazo EI Dual 1019 va equipado con un dispositivo de B Maximum de force anti-skating parcours de pose est alors assurée par le sobre eI disco.
Jede der 4 Normdrehzahlen 162/3,331/3, 4S und 6% by means of the Dual 1019 pitch control. 78 IJ/rmn kann beim Dual 1019 mit der Drehzahl- The selected speed may be checked using the Feinreguiierung um 60/0 verändert werden. Die...
Seite 17
Ie Dual 1019 permet une variation de hasta en un 6% en el Dual 1019. La velocidad la vitesse de 6%. La vitesse peut étre contrålée Superficie cöncava de Ia cubierta de goma elegida puede ser controlada con el disco å...
Seite 18
Verwenden gauge (Fig. 19). Zur Transportsicherung müssen Sie die Transporting the Mounted Dual 1019 dazu das dem Duat 1019 beigelegte Zubehör 4. Connect the leads of the cartridge holder Schrauben im entgegengeeetzten Uhrzeigersinn To secure the unit for transport,...
Seite 19
Largeur 329 mm, Profondeur 314 mm (y "aide d'un petit tourne-vis (figure 17). La fente Observaciön: En el Dual 1019 puede ser tablero 142 mm.; altura minima por debajo de compris 40 mm pour le dépassement du bras). de guidage dans Ie tube-support doit rester montada cualquier cåpsula con una masa de...
Seite 20
Balance ergibt. Der Dorn des Gegengewjchtes Installation of the wedged spacer in Shure 150 ein zusätzliches Tonabnehmersystem zur Ver- apply only to those Dual 1019 units which Wird dann mit der Feststeltschraube arretiert. fügung steht. cartridges: are purchased as separate components.
Seite 21
La Placer le coin de compensationentre Comme le bras du Dual 1019 permet une lecture Introducir Ia cuäa entre Of'portacélulasy exactitud de esta regulaciån puede variar en support et cellule et serrer modérément les Ia célula y apretar ligeramente los tornillos...
4 amarillo en 4 systems und Ausbalancieren des Tonarmes be- yellow and para 220 V: amarillo Y at 220 V: ziehen sich nur auf Geräte Dual 1019, die als negro en 3 black to 3 separate Komponenten gekauft wurden.
Seite 23
Power Line Raccordement au secteur Conexiön a la red The Dual 1019 operates on 110 or 220 volt. Le Dual 1019 fonctionne sur courant alternatif El Dual 1019 funciona con corriente alterna. 50 or 60 cycle AC. The voltage (110 or 220 V) et est livré...
-L 2 con conector miniatura (3—5 poloS) canal izquierdo 3, canal derecho 1—5, masa L 2 segün DIN 41524 The Dual 1019 is supplied with a variety of Der Dual 1019 Wird je nach Ausführung Sie das Gerät. Wenn der Abtaststift...
"start toujours le plateau. EI brazo del Dual 1019 se ajusta ya en fåbrica. a que los recambios sean siempre originalee Si vous ne possédez plus l'emballage d'origine, automatique"...