Seite 1
Titelseite_neutral.fm Seite 1 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:22 08 AP 10.8 ... AP 18.0 ...
Seite 2
AP 10.8-18.0.book Seite 2 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 Originalbetriebsanleitung ......... Original operating instructions .
Seite 3
AP 10.8-18.0.book Seite 3 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Verwendete Symbole Schützen Sie den Akku vor Hitze, z. B. auch vor dauernder Sonnen- einstrahlung, und Feuer. WARNUNG! Es besteht Explosionsgefahr. Bezeichnet eine unmittelbar drohende Gefahr. Bei Nichtbeachten des Hinweises drohen Tod Entsorgungshinweise (siehe Seite 6)! oder schwerste Verletzungen.
Seite 4
AP 10.8-18.0.book Seite 4 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Schützen Sie den Akku vor Hitze, z. B. Die Akkuspannung muss zur Akku- Ladespannung des Ladegerätes passen. auch vor dauernder Sonneneinstrahlung, Ansonsten besteht Brand- und Feuer, Wasser und Feuchtigkeit.
Seite 5
AP 10.8-18.0.book Seite 5 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Akkus und Ladegerät während des Transport – Ladevorgangs nicht bedecken. Netzstecker des Ladegeräts nach Ende – Die Lithiumäquivalentmenge der im Liefer- des Ladevorgangs ziehen. umfang enthaltenen Akkus liegt unter den einschlägigen Grenzwerten.
Seite 6
AP 10.8-18.0.book Seite 6 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Entsorgungshinweise Nur für EU-Länder: Gemäß Richtlinie 2006/66/EG müssen Rohstoffrückgewinnung statt Müll- defekte oder verbrauchte Akkus/Batterien entsorgung. recycelt werden. HINWEIS Gerät, Zubehör und Verpackung sollten einer umweltgerechten Wiederverwertung Über Entsorgungsmöglichkeiten beim zugeführt werden.
Seite 7
AP 10.8-18.0.book Seite 7 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Symbols used in this manual Do not throw battery in the fire. There is a risk of explosion. WARNING! Denotes impending danger. Disposal information Non-observance of this warning may result in (See page 10)! death or extremely severe injuries.
Seite 8
AP 10.8-18.0.book Seite 8 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 If the battery is damaged or used Recharge only with the charger specified improperly, fumes may be emitted. Provide by the manufacturer. A charger that fresh air and consult a doctor if you feel is suitable for one type of battery pack may unwell.
Seite 9
AP 10.8-18.0.book Seite 9 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Transport The battery and battery charger heat up during the charging process. This is normal! The equivalent lithium content of the batteries Lithium ion batteries do not exhibit the well included in the product package is below the known “memory effect”.
Seite 10
AP 10.8-18.0.book Seite 10 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Disposal information EU countries only: In accordance with Directive 2006/66/EC Recycling raw materials instead defective or used batteries must be recycled. of waste disposal. NOTE Device, accessories and packaging should be Please ask your dealer about disposal recycled in an environmentally friendly options!
Seite 11
AP 10.8-18.0.book Seite 11 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8 / AP 18.0 Symboles utilisés Protégez l'accu de la chaleur, par exemple d'un ensoleillement permanent, et du feu. AVERTISSEMENT ! Risque d’explosion. Ce symbole prévient d’un danger imminent ; Ne jetez pas l'accu au feu.
Seite 12
AP 10.8-18.0.book Seite 12 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8 / AP 18.0 Veuillez conserver toutes les consignes de N’utilisez que des batteries d’origine sécurité et instructions dans un endroit sûr débitant la tension mentionnée sur la pour pouvoir les reconsulter ultérieurement.
Seite 13
AP 10.8-18.0.book Seite 13 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8 / AP 18.0 Conseils pour que les accus REMARQUE offrent une grande longévité Veuillez respecter les instructions de – recharge de l'accu figurant dans la notice d'instructions de l'outil électroportatif et du PRUDENCE ! chargeur.
Seite 14
AP 10.8-18.0.book Seite 14 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8 / AP 18.0 AVERTISSEMENT ! Ces prescriptions peuvent devenir applicables en cas de transport de plusieurs appareils Ne jetez pas les accus / batteries dans la équipés de batteries aux ions lithium, et poubelle des déchets domestiques ;...
Seite 15
AP 10.8-18.0.book Seite 15 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Simboli utilizzati Non gettare la batteria nel fuoco. Pericolo di esplosione. PERICOLO! Indica un pericolo imminente. In caso Istruzioni per la rottamazione e lo d’inosservanza dell’avvertenza, pericolo smaltimento (vedi pagina 18)! di morte o di ferite gravi.
Seite 16
AP 10.8-18.0.book Seite 16 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Proteggere la batteria dal caldo eccessivo, La tensione della batteria deve corrispondere alla tensione di carica ad es. anche dall'esposizione prolungata al del caricabatteria. Altrimenti sussiste sole, dal fuoco, da acqua ed umidità.
Seite 17
AP 10.8-18.0.book Seite 17 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Avvertenze per una lunga durata AVVISO utile dell’accumulatore Osservare le istruzioni per la ricarica della – batteria nelle istruzioni per l’uso dell’elettroutensile o del caricabatteria. PRUDENZA! Tempi di utilizzo abbreviati dopo la ricarica –...
Seite 18
AP 10.8-18.0.book Seite 18 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Solo per paesi dell’UE: PRUDENZA! Ai sensi della direttiva 2006/66/CE gli Non spedire batteria con l’involucro accumulatori/batterie difettosi o esausti danneggiato. devono essere riciclati. Istruzioni per la rottamazione AVVISO e lo smaltimento Informarsi presso il rivenditore specializzato...
Seite 19
AP 10.8-18.0.book Seite 19 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Símbolos empleados No arrojar el acumulador a las llamas. Existe peligro de explosión. ¡ADVERTENCIA! Indica un peligro inminente. En caso de Indicaciones para la depolución incumplimiento, existe peligro de muerte (consultar página 22)! o lesiones de la mayor gravedad.
Seite 20
AP 10.8-18.0.book Seite 20 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Proteger la batería del calor p ej. también La tensión del acumulador debe ser de la incidencia directa de la luz solar, adecuada a la tensión de carga del equipo correspondiente.
Seite 21
AP 10.8-18.0.book Seite 21 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Indicaciones para una larga vida NOTA Tener en cuenta las instrucciones para la útil del acumulador – carga del acumulador contenidas en las instrucciones de funcionamiento de la ¡CUIDADO! herramienta eléctrica o bien del equipo de Nunca cargar los acumuladores...
Seite 22
AP 10.8-18.0.book Seite 22 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 En caso de transportar varios equipos con Los acumuladores/baterías deberían acumuladores de iones de litio, pueden volverse coleccionarse, reciclarse o eliminarse relevantes estas prescripciones y medidas de de modo adecuado al medio ambiente.
Seite 23
AP 10.8-18.0.book Seite 23 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Símbolos utilizados Não atirar o acumulador para fogo. Existe perigo de explosão. AVISO! Caracteriza um perigo imediato e eminente. A Indicações sobre reciclagem (ver a não observação da indicação, pode implicar pág.
Seite 24
AP 10.8-18.0.book Seite 24 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Proteja o acumulador contra calor, A tensão do acumulador deve corres- por exemplo, também contra radiação ponder à tensão de carregamento solar contínua, fogo, água e humidade. do acumulador apresentada pelo Existe perigo de explosão.
Seite 25
AP 10.8-18.0.book Seite 25 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Indicações para uma longa INDICAÇÃO! Respeite as indicações de carregamento duração dos acumuladores – do acumulador nas instruções de utilização da ferramenta eléctrica ou do ATENÇÃO! carregador. Nunca carregar os acumuladores –...
Seite 26
AP 10.8-18.0.book Seite 26 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 AVISO! No transporte de vários aparelhos com Não deitar acumuladores/baterias no lixo acumuladores de iões de lítio, estas normas doméstico, para o fogo ou para a água. podem ser relevantes e exigir medidas de segurança especiais (p.
Seite 27
AP 10.8-18.0.book Seite 27 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Gebruikte symbolen Accu's niet in het vuur werpen. Er bestaat explosiegevaar. WAARSCHUWING! Geeft een onmiddellijk dreigend gevaar aan. Afvoeren van verpakking Als de waarschuwing niet in acht wordt en machine (zie pagina 30)! genomen, dreigen levensgevaarlijke of zeer ernstige verwondingen.
Seite 28
AP 10.8-18.0.book Seite 28 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Bescherm de accu tegen hitte, bijvoorbeeld De accuspanning moet bij de oplaad- spanning van het oplaadapparaat passen. ook tegen voortdurend zonlicht, vuur, water Anders bestaat brand- en explosiegevaar. en vocht.
Seite 29
AP 10.8-18.0.book Seite 29 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Bedek accu's en oplaadapparaat tijdens Transport – het opladen niet. Trek de stekker van het oplaadapparaat – De lithiumequivalenthoeveelheid van na het opladen uit het stopcontact. de meegeleverde accu ligt onder de geldende grenswaarden.
Seite 30
AP 10.8-18.0.book Seite 30 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Afvoeren van verpakking Alleen voor EU-landen: en machine Volgens richtlijn 2006/66/EG moeten defecte of versleten accu's en batterijen worden gerecycled. Terugwinnen van grondstoffen in plaats LET OP van weggooien van afval.
Seite 31
AP 10.8-18.0.book Seite 31 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Anvendte symboler Akkuen må ikke kastes ind i åben ild. Risiko for eksplosion. ADVARSEL! Betegner en umiddelbar truende fare. Ved Bortskaffelseshenvisninger tilsidesættelse af henvisningen opstår der (se side 34)! livsfare eller fare for alvorlig tilskadekomst.
Seite 32
AP 10.8-18.0.book Seite 32 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Der kan slippe dampe ud ved beskadigelse Akkuen kan beskadiges af spidse og usagkyndig brug af akkumulatoren. Luft genstande, f.eks. søm eller skruetrækkere, straks ud og i tilfælde af kvalme og ubehag, eller ved udefra kommende opsøg læge.
Seite 33
AP 10.8-18.0.book Seite 33 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Transport Lithiumionbatterier har ikke den velkendte „hukommelseseffekt“. Akkumulatoren bør dog alligevel være helt afladet inden opladning og Lithiumækvivalentmængden af akkumulato- opladningen afsluttes helt. rerne, der er inkluderet i leveringsomfanget, ligger under de pågældende grænseværdier.
Seite 34
AP 10.8-18.0.book Seite 34 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Bortskaffelseshenvisninger Kun for EU-lande: Ifølge direktiv 2006/66/EF skal defekte eller Genvinding af råstoffer i stedet for udtjente akkumulatorer/batterier anvendes til fjernelse af affald. genbrug. Instrumentet, tilbehøret og emballagen skal BEMÆRK affaldsbehandles miljørigtigt.
Seite 35
AP 10.8-18.0.book Seite 35 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Anvendte symboler Akkuet må ikke utsettes for ild. Det er fare for eksplosjon. ADVARSEL! Gjør oppmerksom på en umiddelbar truende Henvisninger om skroting fare. Det kan oppstå livsfare eller fare for (se side 38)! alvorlige skader dersom dette ikke blir fulgt.
Seite 36
AP 10.8-18.0.book Seite 36 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Ved skade og ikke sakkyndig bruk av Akkuet kan bli skadet på grunn av spisse akkuet kan det tre ut damp. Sørg for at det gjenstander som f.eks.
Seite 37
AP 10.8-18.0.book Seite 37 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Transport Litium ione akkuer påviser ikke den kjente “Memory effekten”. Allikevel bør akkuene lades helt ned før de lades opp igjen Den ekvivalente mengden litium som og ladingen bør alltid være fullstendig er i akkuene som følger med, ligger under den avsluttet før de tas i bruk.
Seite 38
AP 10.8-18.0.book Seite 38 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Henvisninger om skroting Kun for EU-land: I henhold til direktivet 2006/66/EF må defekte Gjenvinning av råstoffer i stedet eller brukte akkuer/batterier leveres inn til for avskaffing av boss. resirkulering.
Seite 39
AP 10.8-18.0.book Seite 39 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Använda symboler Kasta inte batteriet in i eld. Explosionsrisk. VARNING! Varnar för en omedelbart hotande fara. Skrotningsanvisningar Risk för liv och lem eller svåra personskador (se sida 41)! om varningen ej beaktas.
Seite 40
AP 10.8-18.0.book Seite 40 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Tillför frisk luft och sök vid besvär upp På grund av spetsiga föremål som t.ex. en en läkare. Ångor kan irritera andnings- nagel eller skruvmejsel eller på grund av vägarna.
Seite 41
AP 10.8-18.0.book Seite 41 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Skrotningsanvisningar Beakta anvisningarna för laddning – av batteriet i bruksanvisningen till Återvinning i stället för avfallshantering. elverktyget resp laddningsapparaten. Apparat, tillbehör och förpackning kan En förkortad driftstid efter laddning av –...
Seite 42
AP 10.8-18.0.book Seite 42 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Käytetyt symbolit Älä heitä akkua tuleen. Räjähdysvaara. VAROITUS! Viittaa välittömästi uhkaavaan vaaraan. Kierrätysohjeita (katso sivu 45)! Ohjeen noudattamatta jättäminen saattaa johtaa kuolemaan tai vakaviin loukkantumisiin. VARO! Viittaa mahdollisesti vaaralliseen tilanteeseen.
Seite 43
AP 10.8-18.0.book Seite 43 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Jos akku vaurioituu tai sitä käytetään Lataa akut vain valmistajan määräämässä ohjeiden vastaisesti, siitä saattaa vapautua latauslaitteessa. Kun määrätyntyyppisille höyryjä. Huolehdi raittiin ilman saannista ja akuille tarkoitettua latauslaitetta käytetään jos esiintyy oireita, hakeudu lääkärinhoitoon.
Seite 44
AP 10.8-18.0.book Seite 44 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Kuljetus Akku ja latauslaite lämpenevät latauksen aikana. Tämä on aivan normaalia. Vakiovarusteena toimitettavien akkujen Litiumioni-akuissa ei ole ns. »muisti-ilmiötä«. litiumekvivalenttimäärä on asiaankuuluvien Tästä huolimatta akun tulisi ennen lataamista rajaarvojen alapuolella.
Seite 45
AP 10.8-18.0.book Seite 45 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Kierrätysohjeita Vain EU-maat: Vialliset tai loppuunkäytetyt akut/paristot tulee Raaka-aineet uusiokäyttöön jätehuollon toimittaa kierrätykseen direktiivin 2006/66/EY asemasta. mukaisesti. OHJE Hävitä laite, tarvikkeet ja pakkaus ympäristöystävällisesti toimittamalla ne Lisätietoja kierrätysmahdollisuuksista saat kierrätykseen.
Seite 46
AP 10.8-18.0.book Seite 46 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Χρησιμοποιούμενα σύμβολα Μην πετάξετε την μπαταρία στη φωτιά. Υπάρχει κίνδυνος έκρηξης. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Δηλώνει άμεση απειλή κινδύνου. Υποδείξεις απόσυρσης (βλ. στη Σε περίπτωση μη τήρησης της υπόδειξης σελίδα 49)! υπάρχει...
Seite 47
AP 10.8-18.0.book Seite 47 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Προστατεύετε την μπαταρία από τη ζέστη, Χρησιμοποιείτε μόνον αυθεντικές π.χ. επίσης από διαρκή επίδραση ηλιακής μπαταρίες με την τάση που αναγράφεται ακτινοβολίας, φωτιά, νερό και υγρασία. στην...
Seite 48
AP 10.8-18.0.book Seite 48 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Υποδείξεις για μεγάλη διάρκεια ΥΠΟΔΕΙΞΗ Προσέξτε τις οδηγίες για τη φόρτιση της – ζωής της μπαταρίας μπαταρίας στις οδηγίες χειρισμού του ηλεκτρικού εργαλείου ή αντίστοιχα του ΠΡΟΣΟΧΗ! φορτιστή.
Seite 49
AP 10.8-18.0.book Seite 49 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Κατά τη μεταφορά περισσοτέρων συσκευών και Οι μπαταρίες/συσσωρευτές συγκεντρώνονται, εργαλείων με μπαταρίες ιόντων λιθίου μπορούν ανακυκλώνονται ή αποσύρονται με τρόπο αυτές οι προδιαγραφές να αποκτήσουν ισχύ και φιλικό...
Seite 50
AP 10.8-18.0.book Seite 50 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Zastosowane symbole Akumulator należy chronić przed ciepłem, np. przed ciągłym działaniem promieni słonecznych OSTRZEŻENIE! oraz ogniem. Zagraża Oznacza bezpośrednio zagrażające niebezpieczeństwo wybuchu. niebezpieczeństwo. Nieprzestrzeganie Wskazówki dotyczące usuwania tej wskazówki grozi śmiercią...
Seite 51
AP 10.8-18.0.book Seite 51 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Akumulator należy chronić przed ciepłem, akumulatorów przerabianych lub wyrobów np. przed ciągłym działaniem promieni obcych producentów, zachodzi słonecznych, przed ogniem, wodą i niebezpieczeństwo zranienia, jak również wilgocią.
Seite 52
AP 10.8-18.0.book Seite 52 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Wskazówki dotyczące WSKAZÓWKA Proszę przestrzegać wskazówek – zapewnienia długiego okresu odnośnie ładowania akumulatora użytkowania akumulatorów znajdujących się w instrukcji obsługi elektronarzędzia lub ładowarki. OSTROŻNIE! Krótszy czas pracy po naładowaniu –...
Seite 53
AP 10.8-18.0.book Seite 53 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 OSTRZEŻENIE! Przy transporcie większej ilości narzędzi Akumulatorów/baterii nie wolno wyrzucać elektrycznych z akumulatorami litowo-jonowymi do domowych śmieci, wrzucać do ognia, ani mogą obowiązywać te przepisy i zachowanie specjalnych środków bezpieczeństwa do wody.
Seite 54
AP 10.8-18.0.book Seite 54 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Használt szimbólumok Ne dobja tűzbe az akkumulátort. Robbanásveszély áll fenn. FIGYELMEZTETÉS! Közvetlenül fenyegető veszélyt jelent. Ártalmatlanítási tudnivalók ( Az itteni megjegyzések figyelmen kívül lásd a 57 oldalt )! hagyása halálos vagy súlyos sérüléseket okozhat.
Seite 55
AP 10.8-18.0.book Seite 55 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Védje az akkut a melegtől, pl. tartós Az akkumulátor feszültségének meg kell felelnie a töltőkészülék töltőfeszült- napsugárzástól is, tűztől, víztől és ségének. Ellenkező esetben gyulladás- és nedvességtől.
Seite 56
AP 10.8-18.0.book Seite 56 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Az akkukat és a töltőkészüléket a töltési Szállítás – folyamat alatt nem szabad lefedni. A töltőkészülék hálózati csatlakozóját – A szállítási terjedelem által tartalmazott akkuk a töltési folyamat befejezése után lítium-egyenértékmennyisége a vonatkozó...
Seite 57
AP 10.8-18.0.book Seite 57 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Ártalmatlanítási tudnivalók Csak az EU tagországai számára: A 2006/66/EG irányelv szerint a meghi- Nyersanyag visszanyerés hulladék básodott vagy elhasznált akkukat/ ártalmatlanítás helyett. elemeket újra kell hasznosítani. MEGJEGYZÉS A készüléket, a tartozékokat és a csoma- golást környezetvédelmi szempontból Az ártalmatlanítási lehetőségekről...
Seite 58
AP 10.8-18.0.book Seite 58 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Použité symboly Neházejte akumulátory do ohně. Nebezpečí výbuchu. VAROVÁNÍ! Označuje bezprostředně hrozící nebezpečí. Při nedodržení upozornění hrozí usmrcení Pokyny pro likvidaci (viz stránka 61)! nebo nejtěžší poranění. POZOR! Označuje nějakou možnou nebezpečnou situaci.
Seite 59
AP 10.8-18.0.book Seite 59 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Chraňte akumulátor před horkem, např. Napětí akumulátoru musí být v souladu s nabíjecím napětím nabíječky. také před stálým slunečním zářením, V opačném případě hrozí nebezpečí ohněm, vodou a vlhkostí.
Seite 60
AP 10.8-18.0.book Seite 60 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Během nabíjecího procesu akumulátory Přeprava – a nabíječku nezakrývejte. Ekvivalentní množství lithia v akumulá-torech Na konci nabíjecího procesu vytáhněte – obsažených v rozsahu dodávky leží pod síťovou zástrčku nabíječky. příslušnými mezními hodnotami.
Seite 61
AP 10.8-18.0.book Seite 61 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Pokyny pro likvidaci Pouze pro země EU: Podle směrnice 2006/66/ES se musí vadné Recyklace surovin namísto likvidace nebo použité akumulátory/baterie recyklovat. odpadu. UPOZORNĚNÍ Přístroj, příslušenství a obal by se měly předat O možnostech likvidace se informujte k ekologické...
Seite 62
AP 10.8-18.0.book Seite 62 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Použité symboly Pokyny pre likvidáciu (pozri strana 65)! VAROVANIE! Označuje bezprostredne hroziace nebezpečenstvo. Pri nedodržaní upozornenia hrozí usmrtenie alebo najťažšie poranenia. Bezpečnostné pokyny pre lítium- POZOR! iónové akumulátory Označuje nejakú...
Seite 63
AP 10.8-18.0.book Seite 63 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Pri poškodení a nesprávnom použití Akumulátory nabíjajte len v takých akumulátora môžu unikať pary. nabíjačkách, ktoré odporúča výrobca. Zaistite prívod čerstvého vzduchu a pri Ak nabíjate nabíjačkou určenou pre určitý problémoch vyhl’adajte lekársku pomoc.
Seite 64
AP 10.8-18.0.book Seite 64 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Na konci nabíjacieho procesu vytiahnite Preprava – sieťovú zástrčku nabíjačky. Ekvivalentné množstvo lítia v akumulátoroch, V priebehu nabíjacieho procesu sa ktoré sú obsiahnuté v rozsahu dodávky, leží pod akumulátor a nabíjačka zohrievajú.
Seite 65
AP 10.8-18.0.book Seite 65 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Pokyny pre likvidáciu Len pre krajiny EÚ: Podl’a smernice 2006/66/ES sa musia Získavanie surovín namiesto likvidácie defektné alebo použité akumulátory/batérie odpadu. recyklovať. UPOZORNENIE Prístroj, príslušenstvo a obal by sa mali odovzdať...
Seite 66
AP 10.8-18.0.book Seite 66 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Kasutatud sümbolid Ärge visake akut tulle. Plahvatusoht! HOIATUS! Tähistab otsest ähvardavat ohtu. Jäätmekäitlus (vaata lehekülge 68)! Juhise eiramine võib lõppeda surmavalt või tekitada raskeid vigastusi. ETTEVAATUST! Tähistab ohtlikku olukorda. Juhise eiramine võib põhjustada vigastusi või tekitada Liitiumioonaku ohutusjuhised materiaalset kahju.
Seite 67
AP 10.8-18.0.book Seite 67 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Aku kahjustamisel või asjatundmatul Teravad esemed (näiteks naelad, käsitsemisel võib akust eralduda aurusid. kruvikeerajad või löögid) võivad akut Minge värske õhu kätte, kaebuste korral kahjustada. Võib tekkida sisemine lühis ja pöörduge arsti poole.
Seite 68
AP 10.8-18.0.book Seite 68 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Jäätmekäitlus MÄRKUS Lugege elektritööriista või laadija – Jäätmete taaskasutamine prügilasse kasutusjuhendist teavet aku laadimise ladestamise asemel. kohta. Kui aku ei pea pärast laadimist enam – Suunata seade, tarvikud ja pakend nii kaua vastu, on aku kulunud.
Seite 69
AP 10.8-18.0.book Seite 69 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Naudojami simboliai Nemeskite akumuliatoriaus į ugnį. Kyla sprogimo pavojus. ĮSPĖJIMAS! Nurodo betarpiškai gresiantį pavojų. Nurodymai utilizuoti (žr. psl. 72). Nesilaikant nurodymų, gresia žūtis arba sunkūs sužalojimai. ATSARGIAI! Nurodo potencialiai pavojingą...
Seite 70
AP 10.8-18.0.book Seite 70 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Saugokite akumuliatorių nuo karščio, pvz., Akumuliatoriaus įtampa turi atitikti kroviklio akumuliatoriaus įkrovimo įtampą. Priešingu taip pat ir nuo nuolatinių saulės spindulių, atveju kyla gaisro ir sprogimo pavojus. ugnies, vandens ir drėgmės.
Seite 71
AP 10.8-18.0.book Seite 71 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Pasibaigus įkrovimo procesui, ištraukite Transportavimas – kroviklio kištuką iš elektros tinklo lizdo. Ličio ekvivalento kiekis tiekiamuose Krovimo proceso metu akumuliatoriai akumuliatoriuose neviršija esminės leistinos ir kroviklis įkaista. Tai normalu! normos.
Seite 72
AP 10.8-18.0.book Seite 72 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Nurodymai utilizuoti Tik ES šalyse: Pagal 2006/66/EB direktyvą sugadintus arba Antrinis žaliavų naudojimas vietoj atliekų sunaudotus akumuliatorius reikia pakartotinai tvarkymo. panaudoti. NURODYMAS Prietaisą, priedus ir pakuotę reikėtų atiduoti aplinką...
Seite 73
AP 10.8-18.0.book Seite 73 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Izmantotie simboli Akumulatoru nemetiet ugunī. Pastāv sprādziena bīstamība. BRĪDINĀJUMS! Apzīmē tiešu draudošu bīstamību. Norādījumi par likvidēšanu Šī norādījuma neievērošanas gadījumā draud (sk. lpp. 76)! nāve vai ļoti smagas traumas. UZMANĪBU! Apzīmē...
Seite 74
AP 10.8-18.0.book Seite 74 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Akumulatoru bojājumu vai neprasmīgas Uzlādējiet akumulatorus tikai ražotāja izmantošanas gadījumā var izdalīties tvaiki. ieteiktajās uzlādēšanas iekārtās. Nodrošiniet svaigu gaisu un sūdzību Uzlādēšanas iekārta, kura piemērota tikai gadījumā...
Seite 75
AP 10.8-18.0.book Seite 75 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Transportēšana Uzlādēšānas procesa laikā akumulators un uzlādes aparāts sasilst. Tā ir normāla parādība! Piegādes komplektā ietilpstošo akumula-toru litija ekvivalentais daudzums atrodas zem Litija jonu akumulatori neuzrāda pazīstamo atbilstošajām robežvērtībām.
Seite 76
AP 10.8-18.0.book Seite 76 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Norādījumi par likvidēšanu Tikai ES valstīm: Saskaņā ar 2006/66/EK direktīvu bojātus vai Izejvielu pārstrāde atkritumu nolietotus akumulatorus/baterijas jāpārstrādā. likvidēšanas vietā. NORĀDĪJUMS Ierīcei, aprīkojumam un iepakojumam Informāciju par ierīces likvidēšanas iespējām nepieciešama vides aizsardzības var saņemt specializētajā...
Seite 77
AP 10.8-18.0.book Seite 77 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Используемые символы Защищайте аккумулятор от высоких температур, напр., также от длительного воздействия ПРЕДУПРЕЖДЕHИЕ! солнечных лучей и огня. Обозначает непосредственно угрожающую Существует опасность взрыва. опасность. Hевыполнение этого указания Указания...
Seite 78
AP 10.8-18.0.book Seite 78 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Не вскрывайте аккумулятора. Используйте оригинальные Существует опасность короткого аккумуляторы с напряжением, замыкания. указанным на фирменной табличке с техническими характеристиками Защищайте аккумулятор от воздействия Вашего электроинструмента. В случае тепла, в...
Seite 79
AP 10.8-18.0.book Seite 79 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Острые предметы, как напр., гвоздь или Аккумуляторы на литиеых ионах не отвертка, или внешнее воздействие сил обладают так назыаемым эффектом могут повредить аккумулятор. Возможно запоминания («Mеmоry-Еffеkt»). Но все внутреннее...
Seite 80
AP 10.8-18.0.book Seite 80 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Поэтому на аккумулятор как отдельную Пластмассовые элементы обозначены деталь, а также электроинструмент вместе в целях сортировки для повторного с комплектом поставки не распространяются использования. национальные или интернациональные ПРЕДУПРЕЖДЕHИЕ! Предписания...
Seite 82
AP 10.8-18.0.book Seite 81 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08...
Seite 84
Originalbetriebsanleitung ..... . . Original operating instructions ....Notice d’instructions d’origine .
Seite 85
CA 10.8/18.0 Inhalt Zu Ihrer Sicherheit Verwendete Symbole ....3 WARNUNG! Symbole am Gerät ....3 Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An- Zu Ihrer Sicherheit .
Seite 86
CA 10.8/18.0 Bestimmungsgemäße Verwendung Auf einen Blick Das Ladegerät CA 10.8/18.0 ist bestimmt zum Laden von FLEX-Akkus der Typen – AP 10.8 (2,5 Ah), – AP 10.8 (4,0 Ah), – AP 10.8 (6,0 Ah), – AP 18.0 (2,5 Ah) und –...
Seite 87
CA 10.8/18.0 Gebrauchsanweisung – Ab 80% Akkuladung leuchtet das Display grün und es wird OK angezeigt. VORSICHT! Akkus niemals bei Temperaturen unter – Der Akku ist vollständig geladen, wenn 0 °C bzw. über 55 °C laden. die Anzeige erscheint. Akkus nicht in Umgebung mit hoher –...
Seite 88
Nur für EU-Länder: EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, 2014/35/EU, 2014/30/EU. Gemäß Richtlinie 2006/66/EG müssen Verantwortlich für technische Unterlagen: defekte oder verbrauchte Akkus/Batterien FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D recycelt werden. Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr HINWEIS Über Entsorgungsmöglichkeiten beim Fachhändler informieren! Haftungsausschluss Eckhard Rühle...
Seite 89
CA 10.8/18.0 Contents For your safety Symbols used in this manual ..7 WARNING! Symbols on the power tool ... 7 Read all safety warnings and all instruc- For your safety .
Seite 90
CA 10.8/18.0 Intended use Overview The battery charger CA 10.8/18.0 is designed for charging FLEX batteries of types – AP 10.8 (2.5 Ah), – AP 10.8 (4.0 Ah), – AP 10.8 (6.0 Ah), – AP 18.0 (2.5 Ah) and – AP 18.0 (5.0 Ah).
Seite 91
CA 10.8/18.0 Instructions for use – The backlighting of the display is lit orange when the battery is less than 80% charged. CAUTION! – From a battery charge of 80% Never charge batteries at temperatures – the display is lit green and OK below 0 °C or above 55 °C.
Seite 92
CA 10.8/18.0 Maintenance and care Declaration of Conformity WARNING! We as the manufacturer: FLEX Before performing any work, pull out the Elektrowerkzeuge GmbH, Business address: Bahnhofstr. 15, mains plug. Do not use water or liquid 71711 Steinheim, Germany detergents. declare under our sole responsibility, that ...
Seite 93
CA 10.8/18.0 Disposal information WARNING! Render redundant power tools unusable by removing the power cord. EU countries only: Do not throw electric power tools into the household waste! In accordance with the European Directive 2012/19/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment and transposition into national law used electric power tools must be collected separately and recycled in an environmentally friendly...
Seite 94
CA 10.8/18.0 Table des matières Pour votre sécurité Symboles utilisés ....12 AVERTISSEMENT ! Symboles apposés sur l’appareil ..12 Veuillez lire toutes les consignes de Pour votre sécurité...
Seite 95
Conformité d’utilisation Le chargeur CA 10.8/18.0 est destiné à recharger les accus FLEX des types – AP 10.8 (2,5 Ah), – AP 10.8 (4,0 Ah), – AP 10.8 (6,0 Ah), – AP 18.0 (2,5 Ah) et –...
Seite 96
CA 10.8/18.0 Instructions d’utilisation – Le rétroéclairage de l'écran s'allume en orange lorsque la charge de l'accu n'est plus que de 80 %. PRUDENCE ! – Dès que la charge de l'accu dépasse Ne rechargez jamais les accus à des –...
Seite 97
Conformément à la directive 2006/66/CE, Responsables de la documentation les accus / batteries défectueux ou épuisés technique : doivent être recyclés. FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D REMARQUE Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Pour connaître les possibilités de mise au rebut, veuillez consulter votre revendeur spécialisé.
Seite 98
CA 10.8/18.0 Indice Per la vostra sicurezza Simboli utilizzati ....16 PERICOLO! Simboli sull’apparecchio ... . 16 Leggere tutte le avvertenze per la sicurezza Per la vostra sicurezza .
Seite 99
CA 10.8/18.0 Uso regolare Guida rapida Il caricabatteria CA 10.8/18.0 è previsto per caricare batterie ricaricabili FLEX del tipo – AP 10.8 (2,5 Ah), – AP 10.8 (4,0 Ah), – AP 10.8 (6,0 Ah), – AP 18.0 (2,5 Ah) e –...
Seite 100
CA 10.8/18.0 Istruzioni per l’uso – La retroilluminazione del display assume il colore arancione quando la carica della batteria è inferiore PRUDENZA! all’80%. Non caricare mai gli accumulatori – – A partire dall’80% di carica della a temperature inferiori a 0 °C batteria il display passa a luce verde e superiore a 55 °C.
Seite 101
Consegnare l’apparecchio, gli accessori e l’imballaggio al sistema di riciclaggio Per i disegni esplosi e le liste dei ricambi ecologico. Le parti in materiale sintetico consultare il nostro sito: www.flex-tools.com sono contrassegnate per il riciclaggio Conformità specifico secondo il tipo di materiale.
Seite 102
CA 10.8/18.0 Contenido Para su seguridad Símbolos empleados ....19 ¡ADVERTENCIA! Símbolos en el aparato ... . . 19 Lea todas las indicaciones de seguridad Para su seguridad .
Seite 103
Utilización adecuada a su función De un vistazo El equipo de carga CA 10.8/18.0 está destinado a la carga de acumuladores FLEX de los tipos – AP 10.8 (2,5 Ah), – AP 10.8 (4,0 Ah), – AP 10.8 (6,0 Ah), –...
Seite 104
CA 10.8/18.0 Indicaciones para el uso – La iluminación de fondo del display se enciende de color anaranjado cuando el acumulador presenta una carga ¡CUIDADO! inferior al 80%. Nunca cargar los acumuladores – – A partir del 80% de carga del a temperaturas inferiores a los 0 °C o bien por encima de los 55 °C.
Seite 105
2014/35/UE, 2014/30/UE. Únicamente para países pertenecientes Responsable de la documentación técnica: a la UE: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Según la pauta 2006/66/CE los acumula- Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr dores/baterías en desuso deben reciclarse. NOTA ¡Hágase informar por su comerciante...
Seite 106
CA 10.8/18.0 Índice Para sua segurança Símbolos utilizados ....24 AVISO! Símbolos no aparelho ....24 Leia todas as indicações de segurança Para sua segurança .
Seite 107
CA 10.8/18.0 Utilização de acordo com Panorâmica da máquina as disposições legais O carregador CA 10.8/18.0 destina-se ao carregamento de acumuladores FLEX dos modelos – AP 10.8 (2,5 Ah), – AP 10.8 (4,0 Ah), – AP 10.8 (6,0 Ah), – AP 18.0 (2,5 Ah) e –...
Seite 108
CA 10.8/18.0 Instruções de utilização – A iluminação de fundo do visor é cor- de-laranja quando o acumulador tem uma carga inferior a 80%. ATENÇÃO! – A partir do momento em que a carga Nunca carregar os acumuladores – do acumulador é superior a 80%, com temperaturas inferiores a 0 °C o visor acende-se a verde e surge ou superiores a 55 °C.
Seite 109
EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, 2014/35/UE, 2014/30/UE. Só para os países da UE: Responsável pela documentação técnica: De acordo com a directiva 2006/66/CE, FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D acumuladores/baterias com defeito Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr ou fora de uso têm que ser reciclados. INDICAÇÃO!
Seite 110
CA 10.8/18.0 Inhoud Voor uw veiligheid Gebruikte symbolen ....28 WAARSCHUWING! Symbolen op het gereedschap ..28 Lees alle veiligheidsvoorschriften Voor uw veiligheid .
Seite 111
CA 10.8/18.0 Gebruik volgens bestemming In één oogopslag Het oplaadapparaat CA 10.8/18.0 is bestemd voor het opladen van FLEX-accu's van de typen – AP 10.8 (2,5 Ah), – AP 10.8 (4,0 Ah), – AP 10.8 (6,0 Ah), – AP 18.0 (2,5 Ah) en –...
Seite 112
CA 10.8/18.0 Gebruiksaanwijzing – Vanaf 80% acculading is de display groen verlicht en wordt OK weergegeven. VOORZICHTIG! Laad accu's nooit op bij een temperatuur – De accu is volledig opgeladen als lager dan 0 °C of hoger dan 55 °C. de indicatie verschijnt.
Seite 113
2014/35/EU, 2014/30/EU. milieu verantwoorde wijze worden afgevoerd. Verantwoordelijk voor technische documentatie: Alleen voor EU-landen: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Volgens richtlijn 2006/66/EG moeten Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr defecte of versleten accu's en batterijen worden gerecycled. LET OP Vraag uw vakhandel naar de mogelijkheden om uw oude gereedschap af geven.
Seite 114
CA 10.8/18.0 Indhold For din egen sikkerheds skyld Anvendte symboler ....32 ADVARSEL! Symboler på apparatet ... . . 32 Læs venligst alle sikkerhedshenvisninger For din egen sikkerheds skyld .
Seite 115
CA 10.8/18.0 Bestemmelsesmæssig brug Oversigt Ladeaggregatet CA 10.8/18.0 er beregnet til opladning af FLEX akkuer af typen – AP 10.8 (2,5 Ah), – AP 10.8 (4,0 Ah), – AP 10.8 (6,0 Ah), – AP 18.0 (2,5 Ah) og – AP 18.0 (5,0 Ah).
Seite 116
CA 10.8/18.0 Brugsanvisning – Baggrundsbelysningen i displayet lyser orange, når akkuens opladning er under 80%. FORSIGTIG! – Fra 80% opladning lyser displayet Akkumulatorer må aldrig oplades ved – grønt og der vises OK. temperaturer på under 0 °C eller over 55 °C.
Seite 117
EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, 2014/35/EU, 2014/30/EU. Akkumulatorer/batterier skal indsamles, Ansvarlig for det tekniske dossier: anvendes til genbrug eller bortskaffes FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D miljøvenligt. Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Kun for EU-lande: Ifølge direktiv 2006/66/EF skal defekte eller udtjente akkumulatorer/batterier anvendes til genbrug.
Seite 118
CA 10.8/18.0 Innhold For din egen sikkerhet Anvendte symboler ....36 ADVARSEL! Symbolene på apparatet ... . 36 Les igjennom alle sikkerhetshenvisningene For din egen sikkerhet .
Seite 119
CA 10.8/18.0 Forskriftsmessig bruk Et overblikk Ladeapparatet CA 10.8/18.0 er beregnet for opplading av FLEX akkuer av typen – AP 10.8 (2,5 Ah), – AP 10.8 (4,0 Ah), – AP 10.8 (6,0 Ah), – AP 18.0 (2,5 Ah) og – AP 18.0 (5,0 Ah).
Seite 120
CA 10.8/18.0 Bruksanvisning – Bakgrunnslyset på displayet lyser orange dersom akkuet er oppladet mindre enn 80%. FORSIKTIG! – Fra og med 80% opplading av akkuet, Akkuene må aldri lades opp med – lyser displayet grønt og det blir vist OK. temperaturer under 0 °C hhv.
Seite 121
2014/35/EF, 2014/30/EF. leveres inn til resirkulering. Ansvarlig for tekniske dokumenter: HENVISNING FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Faghandelen vil gi deg informasjon Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr om avhendingsmuligheter! Utelukkelse av ansvar Produsenten og hans representant er ikke ansvarlige for skader eller tapt vinning Eckhard Rühle...
Seite 122
CA 10.8/18.0 Innehåll För din säkerhet Använda symboler ....40 VARNING! Symboler på maskinen ... . . 40 Läs alla säkerhetsanvisningar och övriga För din säkerhet .
Seite 123
CA 10.8/18.0 Avsedd användning Översikt Laddningsapparaten CA 10.8/18.0 är avsedd för laddning av FLEX-batterier av typerna – AP 10.8 (2,5 Ah), – AP 10.8 (4,0 Ah), – AP 10.8 (6,0 Ah), – AP 18.0 (2,5 Ah) och – AP 18.0 (5,0 Ah).
Seite 124
CA 10.8/18.0 Bruksanvisning Batteriet är fullständigt laddat, när visas. VAR FÖRSIKTIG! Ladda aldrig batterierna vid en Den gröna bakgrundsbelysningen släcks – temperatur under 0 °C resp över 55 °C. efter en kort tid. Ladda aldrig batterierna i en omgivning –...
Seite 125
EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, Enligt direktivet 2006/66/EG måste defekta 2014/35/EU, 2014/30/EU. eller förbrukade ackummulatorer/batterier Ansvarig för tekniska underlag: lämnas in för återvinning. FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Fråga fackhandlaren rörande avfallshanteringsmöjligheterna! Uteslutning av ansvar Tillverkaren och hans representant ikläder Eckhard Rühle...
Seite 126
CA 10.8/18.0 Sisältö Turvallisuusasiaa Käytetyt symbolit ....44 VAROITUS! Symbolit laitteessa ....44 Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet.
Seite 127
CA 10.8/18.0 Määräystenmukainen käyttö Kuva laitteesta CA 10.8/18.0 akkulaturi on tarkoitettu FLEX-akkujen, tyyppi – AP 10.8 (2,5 Ah), – AP 10.8 (4,0 Ah), – AP 10.8 (6,0 Ah), – AP 18.0 (2,5 Ah) ja – AP 18.0 (5,0 Ah) lataamiseen.
Seite 128
CA 10.8/18.0 Käyttöohjeet Akku on latautunut täyteen, kun näyttöön tulee VARO! Älä koskaan lataa akkuja alle 0 °C tai yli Vihreä taustavalo sammuu hetken – 55 °C lämpötiloissa. kuluttua. Älä lataa akkuja ympäristössä, jonka – Poista akku latauslaitteesta. ilmankosteus tai lämpötila on korkea.
Seite 129
EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, 2014/35/EU, 2014/30/EU. Vain EU-maat: Teknisestä dokumentaatiosta vastaa: Vialliset tai loppuunkäytetyt akut/paristot FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D tulee toimittaa kierrätykseen direktiivin Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr 2006/66/EY mukaisesti. OHJE Lisätietoja kierrätysmahdollisuuksista saat alan liikkeistä! Vastuun poissulkeminen Eckhard Rühle...
Seite 130
CA 10.8/18.0 Περιεχόμενα Για την ασφάλειά σας Χρησιμοποιούμενα σύμβολα ..48 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Σύμβολα στο μηχάνημα ... . . 48 Διαβάστε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας και τις Για...
Seite 131
CA 10.8/18.0 Αρμόζουσα χρήση Με μια ματιά Ο φορτιστής CA 10.8/18.0 προορίζεται για τη φόρτιση επαναφορτιζόμενων μπαταριών FLEX των τύπων – AP 10.8 (2,5 Ah), – AP 10.8 (4,0 Ah), – AP 10.8 (6,0 Ah), – AP 18.0 (2,5 Ah) και...
Seite 132
CA 10.8/18.0 Οδηγίες χρήσης – Ο οπισθοφωτισμός της οθόνης ανάβει πορτοκαλί, όταν η επαναφορτιζόμενη μπαταρία είναι φορτισμένη λιγότερο ΠΡΟΣΟΧΗ! από 80%. Μη φορτίζετε ποτέ τις μπαταρίες σε – – Από φόρτιση μπαταρίας άνω του 80% θερμοκρασίες κάτω των 0 °C ή πάνω η...
Seite 133
EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, χαλασμένες ή άδειες μπαταρίες/ 2014/35/EE, 2014/30/EE. συσσωρευτές να ανακυκλώνονται. Υπεύθυνος για τεχνικά έγγραφα: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D ΥΠΟΔΕΙΞΗ Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Σχετικά με τις δυνατότητες απόσυρσης απευθυνθείτε στο ειδικό κατάστημα, απ' όπου αγοράσατε το εργαλείο! Αποκλεισμός...
Seite 134
CA 10.8/18.0 İçindekiler Eski cihazın giderilmesi ile ilgili bilgi (bakınız sayfa55)! Kullanılan semboller ....52 Cihaz üzerindeki semboller ..52 Kendi güvenliğiniz için .
Seite 135
çocuklar tarafından gözetimsiz biçimde yapılmamalıdır. Amaca uygun kullanım Şarj cihazı CA 10.8/18.0 aşağıdaki tiplerdeki FLEX aküleri şarj etmek içindir – AP 10.8 (2,5 Ah), – AP 10.8 (4,0 Ah), – AP 10.8 (6,0 Ah), – AP 18.0 (2,5 Ah), Akü...
Seite 136
– Ekranın arkalan aydınlatması, akü yetki verilmiş, yetkili servis atölyesinde %80'den daha az şarj edilmiş yaptırılmalıdır. Demonte görünüşler ve durumdaysa turuncu yanar. yedek parçalara ilişkin ayrıntılı bilgiyi – %80 akü şarjından itibaren ekran yeşil aşağıdaki Web sayfasında bulabilirsiniz: yanar ve OK yazısı gösterilir. www.flex-tools.com...
Seite 137
EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, 2014/35/AB, 2014/30/AB. Sadece AB ülkeleri için Teknik belgelerden sorumlu: 2006/66/AT yönetmeliği uyarınca arızalı FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D veya kullanım ömrünü tamamlamış aküler/ Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr bataryalar ayrı ayrı toplanmak ve çevre dostu tasfiye için bir geri dönüşüm merkezine gönderilmek zorundadır.
Seite 138
CA 10.8/18.0 Spis treści Wskazówki dotyczące usuwania opakowania i zużytego urządzenia (patrz strona 60)! Zastosowane symbole ....56 Symbole na urządzeniu ... . . 56 Dla własnego bezpieczeństwa .
Seite 139
Opis urządzenia Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Ładowarka CA 10.8/18.0 jest przeznaczona do ładowania akumulatorów FLEX typu – AP 10.8 (2,5 Ah), – AP 10.8 (4,0 Ah), – AP 10.8 (6,0 Ah), – AP 18.0 (2,5 Ah) oraz – AP 18.0 (5,0 Ah).
Seite 140
CA 10.8/18.0 Dane techniczne Proces ładowania OSTROŻNIE! Do ładowarki, która należy do zakresu Urządzenie Ładowarka dostawy, wkładać tylko oryginalne CA 10.8/18.0 akumulatory. Napięcie wejściowe V~/Hz 220-240/ Wtyczkę ładowarki włożyć do gniazdka 50-60 sieciowego. Napięcie ładowania V– 12/20 Oświetlenie tła wyświetlacza świeci się przez 2 sekundy na zielono a następnie Czas ładowania (zależnie od stopnia gaśnie.
Seite 141
2014/35/UE, 2014/30/UE. Jeśli używając innego akumulatora pokaże Odpowiedzialny za dokumentację się ten sam meldunek błędu, wtedy techniczną: uszkodzona jest ładowarka. Zlecić FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D sprawdzenie ładowarki w warsztacie Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr specjalistycznym. Eckhard Rühle Klaus Peter Weinper Manager Research &...
Seite 142
CA 10.8/18.0 Wskazówki dotyczące usuwania Wyłączenie z odpowiedzialności opakowania i zużytego Producent nie odpowiada za szkody urządzenia i stracone zyski spowodowane przerwą w działalności gospodarczej zakładu, której przyczyną był nasz wyrób lub niemożliwość OSTRZEŻENIE! jego zastosowania. Wysłużone urządzenia uczynić niezdatnymi do użycia poprzez usunięcie elektrycznego Producent i jego przedstawiciel nie przewodu zasilającego.
Seite 143
CA 10.8/18.0 Tartalom Az Ön biztonsága érdekében Használt szimbólumok ... . . 61 FIGYELMEZTETÉS! Szimbólumok a készüléken ..61 Olvasson el minden biztonsági útmutatást Az Ön biztonsága érdekében .
Seite 144
– AP 10.8 (2,5 Ah), – AP 10.8 (4,0 Ah), – AP 10.8 (6,0 Ah), – AP 18.0 (2,5 Ah) és – AP 18.0 (5,0 Ah) típusú FLEX-akkumulátorok töltésére alkalmas. Az akku feszültségének meg kell egyeznie a töltőkészülék akkutöltő-feszültségével. Ellenkező esetben tűz- és robbanásveszély áll fenn!
Seite 145
CA 10.8/18.0 Használati útmutató – A kijelző háttérvilágítása narancssárga, ha az akkumulátor töltöttsége kevesebb, mint 80%. VIGYÁZAT! – 80%-os akkumulátor-feltöltöttségtől Az akkukat soha nem szabad 0 °C alatt, – a kijelző zölden világít és megjelenik illetve 55 °C fölött tölteni. az OK felirat.
Seite 146
ártalmatlanítani kell. 2014/35/EU, 2014/30/EU. Csak az EU tagországai számára: A műszaki dokumentációkért felelő személy: A 2006/66/EK irányelv szerint a meghibáso- FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D dott vagy elhasznált akkukat/elemeket újra Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr kell hasznosítani. MEGJEGYZÉS Az ártalmatlanítási lehetőségekről tájékozódjon a szakkereskedőknél!
Seite 147
CA 10.8/18.0 Obsah Pro Vaši bezpečnost Použité symboly ....66 VAROVÁNÍ! Symboly na nářadí ....66 Přečtěte si všechna bezpečnostní...
Seite 148
CA 10.8/18.0 Stanovené použití Na první pohled Nabíječka CA 10.8/18.0 je určena k nabíjení akumulátorů FLEX, typů – AP 10.8 (2,5 Ah), – AP 10.8 (4,0 Ah), – AP 10.8 (6,0 Ah), – AP 18.0 (2,5 Ah) a – AP 18.0 (5,0 Ah).
Seite 149
CA 10.8/18.0 Návod k použití – Podsvícení displeje svítí oranžově, pokud je akumulátor nabitý méně než na 80%. POZOR! – Od nabití akumulátoru na 80% svítí Akumulátory nikdy nenabíjejte při – displej zeleně a zobrazí se OK. teplotách nižších než 0 °C, příp. vyšších než...
Seite 150
EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, Akumulátory/baterie se mají sbírat, 2014/35/EU, 2014/30/EU. recyklovat nebo vhodným ekologickým Zodpovědný za technické podklady: způsobem zlikvidovat. FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Pouze pro země EU: Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Podle směrnice 2006/66/ES se musí vadné nebo použité akumulátory/baterie recyklovat.
Seite 151
CA 10.8/18.0 Obsah Pre Vašu bezpečnosť Použité symboly ....69 VAROVANIE! Symboly na náradí ....69 Prečítajte si všetky bezpečnostné...
Seite 152
CA 10.8/18.0 Stanovené použitie Na prvý pohl’ad Nabíjačka CA 10.8/18.0 je určená na nabíjanie akumulátorov FLEX, typov – AP 10.8 (2,5 Ah), – AP 10.8 (4,0 Ah), – AP 10.8 (6,0 Ah), – AP 18.0 (2,5 Ah) a – AP 18.0 (5,0 Ah).
Seite 153
CA 10.8/18.0 Návod na použitie – Podsvietenie displeja svieti na oranžovo, ak je akumulátor nabitý menej ako na 80%. POZOR! – Od nabitia akumulátora na 80% svieti Nikdy nenabíjajte akumulátory pri – displej na zeleno a zobrazí sa OK. teplotách nižších ako 0 °C resp. vyšších ako 55 °C.
Seite 154
EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, Akumulátory/batérie sa majú zbierať, 2014/35/EÚ, 2014/30/EÚ. recyklovať alebo ekologicky vhodným Zodpovednosť za technické podklady: spôsobom zlikvidovať. FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Len pre krajiny EÚ: Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Podl’a smernice 2006/66/ES sa musia defektné alebo použité akumulátory/batérie recyklovať.
Seite 155
CA 10.8/18.0 Sadržaj Za vašu sigurnost Korišteni simboli ....73 POZOR! Simboli na aparatu ....73 Pročitajte sve sigurnosne napomene, Za vašu sigurnost .
Seite 156
CA 10.8/18.0 Uporaba sukladno odredbama Na jedan pogled Punjač CA 10.8/18.0 namijenjen je za punjenje FLEX akumulatora tipa – AP 10.8 (2,5 Ah), – AP 10.8 (4,0 Ah), – AP 10.8 (6,0 Ah), – AP 18.0 (2,5 Ah), – AP 18.0 (5,0 Ah).
Seite 157
CA 10.8/18.0 Upute za uporabu – Od 80% napunjenosti akumulatora zaslon svijetli zeleno i prikazano je OK. OPREZ! Nikada ne punite akumulator kod – Akumulator je do kraja napunjen kada se temperature manje od 0°C odn. iznad pojavi prikaz 40°C.
Seite 158
EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, prihvatljivo recikliranje. 2014/35/EU, 2014/30/EU. NAPUTAK Odgovorni za tehnièku dokumentaciju: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D O mogućnostima zbrinjavanja na otpad Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr obavijestiti se kod stručnoga trgovca! Isključenje iz jamstva Proizvodjač i njegov zastupnik ne jamče za štete te neostvarenu dobit uslijed prekida...
Seite 159
CA 10.8/18.0 Vsebina Informacije o odlaganju stare naprave! (oglejte si stran 80) Simboli, ki se uporabljajo v teh navodilih ....77 Simboli na električnem orodju ..77 Za vašo varnost .
Seite 160
CA 10.8/18.0 Predvidena uporaba Pregled Polnilnik CA 10.8/18.0 je namenjen polnjenju akumulatorskih baterij podjetja FLEX naslednjih vrst: – AP 10.8 (2,5 Ah), – AP 10.8 (4,0 Ah), – AP 10.8 (6,0 Ah), – AP 18.0 (2,5 Ah), – AP 18.0 (5,0 Ah).
Seite 161
CA 10.8/18.0 Navodila za uporabo – Osvetlitev ozadja zaslona sveti oranžno, ko je stanje napolnjenosti akumulatorske baterije manj kot 80 %. POZOR! – Ko je akumulatorska baterija Akumulatorskih baterij nikdar ne polnite – napolnjena 80 % ali več, zaslon sveti pri temperaturah pod 0 °C oz.
Seite 162
2014/35/EU, 2014/30/EU. V skladu z Direktivo 2006/66/ES morate Odgovornost za tehnično dokumentacijo: okvarjene ali obrabljene akumulatorske baterije/baterije zbirati ločeno in jih okolju FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D prijazno reciklirati. Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr OPOMBA Glede možnosti odstranjevanja se obrnite na pooblaščenega prodajalca! Izjava o omejitvi odgovornosti Eckhard Rühle...
Seite 163
CA 10.8/18.0 Cuprins Pentru siguranţa dumneavoastră Simboluri folosite ....81 AVERTIZARE! Simboluri pe aparat ....81 Citiţi toate indicaţiile de siguranţă, Pentru siguranţa dumneavoastră...
Seite 164
Folosire conform destinaţiei încărcătorului. Încărcătorul CA 10.8/18.0 este destinat Privire de ansamblu încărcării acumulatoarelor FLEX de tipurile – AP 10.8 (2,5 Ah), – AP 10.8 (4,0 Ah), – AP 10.8 (6,0 Ah), – AP 18.0 (2,5 Ah), –...
Seite 165
CA 10.8/18.0 Instrucţiune de utilizare – Afişajul este aprins în portocaliu dacă acumulatorul este încărcat într-o proporţie mai mică de 80%. ATENŢIE! – Odată ce nivelul de încărcare a acu- Nu încărcaţi niciodată acumulatoarele – mulatorului atinge valoarea de 80%, la temperaturi sub 0°C, respectiv peste afişajul se aprinde în verde şi este 40°C.
Seite 166
Numai pentru ţările EU 2014/35/UE, 2014/30/UE. Conform Directivei Europene 2006/66/CE, Responsabili pentru documente tehnice: acumulatorii/bateriile defecte sau consumate FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D trebuie colectate separat şi direcţionate către Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr o staţie de reciclare ecologică. INDICAŢIE! Informaţi-vă la comerciantul de specialitate despre posibilităţile de salubrizare!
Seite 167
CA 10.8/18.0 Съдържание Указания за изхвърляне на стари уреди (вижте страница 88)! Използвани символи ... . . 85 Символи на уреда ....85 За...
Seite 168
зарядното устройство напрежение. без надзор. С един поглед Използване по предназначение Зарядното устройство CA 10.8/18.0 е предназначено за зареждане на FLEX акумулаторни батерии от моделите – AP 10.8 (2,5 Ah), – AP 10.8 (4,0 Ah), – AP 10.8 (6,0 Ah), –...
Seite 169
CA 10.8/18.0 Технически данни Вкарайте щепсела на зарядното устройство. Фоновото осветление на дисплея свети Уред Зарядно за 2 секунди в зелено и след това устройство отново угасва. Показва се OK. CA 10.8/18.0 Входно напрежение В~/Хц 220-240/ 50-60 Зарядно напрежение В–...
Seite 170
EН 55014-2, EН 61000-3-2, EН 61000-3-3, устройство. 2014/35/EC , 2014/30/EC. Отговорен за техническите документи: Дисплеят мига бавно. Фоно- FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D вото осветление е оранжево. Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Акумулаторната батерия е твърде топла, респ. твърде студена. Когато акумула- торната...
Seite 171
CA 10.8/18.0 Изключване на отговорност В съответствие с Директива 2012/19/ЕC относно отпадъци от електрическо Производителят и неговите представители и електронно оборудване (ОЕЕО) не отговарят за нанесени щети и пропус- и приложението й в националното нати ползи поради прекратяване на законодателство използваните електри- работата, които...
Seite 172
CA 10.8/18.0 Содержание Указания по утилизации (см. стр 94)! Используемые символы ... 90 Символы на приборе ....90 Для...
Seite 173
указанному на типовой табличке Использование по назначению зарядного устройства. Зарядное устройство CA 10.8/18.0 Технические данные предназначено для зарядки аккумуля- торов FLEX типов Устройство Зарядное устройство – AP 10.8 (2,5 А·ч), CA 10.8/18.0 – AP 10.8 (4,0 А·ч), – AP 10.8 (6,0 А·ч), Входное...
Seite 174
CA 10.8/18.0 Краткий обзор Процесс зарядки ВHИMАHИЕ! В имеющееся в комплекте поставки зарядное устройство можно вставлять лишь фирменные аккумуляторы. Вставьте вилку зарядного устройства в розетку. Фоновая подсветка дисплея светится в течение 2 секунд зеленым цветом, после чего снова выключается. Отображается...
Seite 175
CA 10.8/18.0 Техобслуживание и уход Извлеките аккумулятор из зарядного устройства. ПРЕДУПРЕЖДЕHИЕ! Перед любыми работами извлекать вилку из розетки. Hе использовать воду или жидкие чистящие средства. Загрязнения и пыль следует смести с корпуса электроинструмента с помощью кисточки или сухой тряпки. ...
Seite 176
CA 10.8/18.0 Указания по утилизации Исключение ответственности Изготовитель и его представитель не ПРЕДУПРЕЖДЕHИЕ! несут ответственности за ущерб Отработавшие свой срок приборы и упущенную прибыль в результате вывести из употребления путем прерывания деловой деятельности, отрезания сетевого кабеля. которые вызваны изделием или невозможностью...
Seite 177
CA 10.8/18.0 Sisukord Teie ohutuse heaks Kasutatud sümbolid ....95 HOIATUS! Sümbolid seadmel ....95 Lugege läbi kõik ohutusnõuded ja juhised.
Seite 178
CA 10.8/18.0 Otstarbekohane kasutamine Ülevaade Laadija CA 10.8/18.0 on ette nähtud FLEX'i – AP 10.8 (2,5 Ah), – AP 10.8 (4,0 Ah), – AP 10.8 (6,0 Ah), – AP 18.0 (2,5 Ah) ja – AP 18.0 (5,0 Ah) tüüpi akude laadimiseks.
Seite 179
– Kui põleb taustvalgustuse oranž tuli, Remonttöid lasta teha ainut tootja poolt on aku laetuse tase alla 80%. autoriseeritud klienditeeninduses. Joonised ja varuosade nimekirjad leiate meie – Kui aku laetuse tase on 80%, süttib kodulehelt: www.flex-tools.com näidiku roheline tuli ja näidikule kuvatakse OK.
Seite 180
Ainult EL riikidele: 2014/35/EL, 2014/30/EL. Direktiivi 2006/66/EÜ järgi kuuluvad Tehnilise dokumentatsiooni eest defektsed või kasutatud akud/patareid vastutav isik: ümbertöötlusele. FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr MÄRKUS Teavet jäätmekäitluse võimaluste kohta saate müüja käest! Vastutuse välistamine Eckhard Rühle...
Seite 181
CA 10.8/18.0 Turinys Jūsų saugumui Naudojami simboliai ....99 ĮSPĖJIMAS! Simboliai ant įrankio ....99 Perskaitykite visus saugos nurodymus Jūsų...
Seite 182
CA 10.8/18.0 Naudojimas pagal paskirtį Bendras įrankio vaizdas Kroviklis CA 10.8/18.0 skirtas FLEX – AP 10.8 (2,5 Ah), – AP 10.8 (4,0 Ah), – AP 10.8 (6,0 Ah), – AP 18.0 (2,5 Ah) ir – AP 18.0 (5,0 Ah) tipų akumuliatoriams įkrauti.
Seite 183
CA 10.8/18.0 Nurodymai dirbant – Kol akumuliatorius įkrautas mažiau nei 80 %, ekrano fonas šviečia ornažine spalva. ATSARGIAI! – Nuo 80 % akumuliatoriaus įkrovos Niekada nekraukite akumuliatorių, jei – ekranas šviečia žaliai ir rodoma OK. temperatūra yra mažesnė, nei 0 °C arba aukštesnė, nei 55 °C.
Seite 184
EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, Akumuliatorius reikia rinkti, pakartotinai 2014/35/ES, 2014/30/ES. panaudoti arba ekologiškai utilizuoti. Už techninę dokumentaciją atsakingas: Tik ES šalyse: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Pagal 2006/66/EK direktyvą sugadintus Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr arba sunaudotus akumuliatorius reikia pakartotinai panaudoti. NURODYMAS Informaciją...
Seite 185
CA 10.8/18.0 Saturs Jūsu drošībai Izmantotie simboli ....103 BRĪDINĀJUMS! Simboli uz instrumenta ... . 103 Izlasiet visus drošības tehnikas noteikumus Jūsu drošībai .
Seite 186
– AP 10.8 (4,0 Ah), – AP 10.8 (6,0 Ah), – AP 18.0 (2,5 Ah) un – AP 18.0 (5,0 Ah) FLEX akumulatoru uzlādei. Akumulatora spriegumam jāatbilst uzlādes aparāta nodrošinātajam akumulatora uzlādes spriegumam. Pretējā gadījumā var notikt aizdegšanās vai sprādziens.
Seite 187
CA 10.8/18.0 Lietošanas noteikumi – Displeja fona apgaismojums deg oranžā krāsā, ja akumulators ir uzlādējies mazāk par 80%. UZMANĪBU! – Sākot ar 80% akumulatora uzlādes, Nekad neuzlādējiet akumulatorus – displejs deg zaļā krāsā un parādās temperatūrā zem 0 °C vai virs 55 °C. „OK”.
Seite 188
EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, 2014/35/ES, 2014/30/ES. NORĀDĪJUMS Par tehnisko dokumentāciju atbild: Informāciju par ierīces likvidēšanas FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D iespējām var saņemt specializētajā veikalā. Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Atbildības izslēgšana Ražotājs un viņa pārstāvis nav atbildīgi par zaudējumiem un peļņas zudumiem uzņēmuma darbības pārtraukšanas...
Seite 195
Titelseite_neutral.fm Seite 1 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:22 08 AP 10.8 ... AP 18.0 ...
Seite 196
AP 10.8-18.0.book Seite 2 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 Originalbetriebsanleitung ......... Original operating instructions .
Seite 197
AP 10.8-18.0.book Seite 3 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Verwendete Symbole Schützen Sie den Akku vor Hitze, z. B. auch vor dauernder Sonnen- einstrahlung, und Feuer. WARNUNG! Es besteht Explosionsgefahr. Bezeichnet eine unmittelbar drohende Gefahr. Bei Nichtbeachten des Hinweises drohen Tod Entsorgungshinweise (siehe Seite 6)! oder schwerste Verletzungen.
Seite 198
AP 10.8-18.0.book Seite 4 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Schützen Sie den Akku vor Hitze, z. B. Die Akkuspannung muss zur Akku- Ladespannung des Ladegerätes passen. auch vor dauernder Sonneneinstrahlung, Ansonsten besteht Brand- und Feuer, Wasser und Feuchtigkeit.
Seite 199
AP 10.8-18.0.book Seite 5 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Akkus und Ladegerät während des Transport – Ladevorgangs nicht bedecken. Netzstecker des Ladegeräts nach Ende – Die Lithiumäquivalentmenge der im Liefer- des Ladevorgangs ziehen. umfang enthaltenen Akkus liegt unter den einschlägigen Grenzwerten.
Seite 200
AP 10.8-18.0.book Seite 6 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Entsorgungshinweise Nur für EU-Länder: Gemäß Richtlinie 2006/66/EG müssen Rohstoffrückgewinnung statt Müll- defekte oder verbrauchte Akkus/Batterien entsorgung. recycelt werden. HINWEIS Gerät, Zubehör und Verpackung sollten einer umweltgerechten Wiederverwertung Über Entsorgungsmöglichkeiten beim zugeführt werden.
Seite 201
AP 10.8-18.0.book Seite 7 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Symbols used in this manual Do not throw battery in the fire. There is a risk of explosion. WARNING! Denotes impending danger. Disposal information Non-observance of this warning may result in (See page 10)! death or extremely severe injuries.
Seite 202
AP 10.8-18.0.book Seite 8 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 If the battery is damaged or used Recharge only with the charger specified improperly, fumes may be emitted. Provide by the manufacturer. A charger that fresh air and consult a doctor if you feel is suitable for one type of battery pack may unwell.
Seite 203
AP 10.8-18.0.book Seite 9 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Transport The battery and battery charger heat up during the charging process. This is normal! The equivalent lithium content of the batteries Lithium ion batteries do not exhibit the well included in the product package is below the known “memory effect”.
Seite 204
AP 10.8-18.0.book Seite 10 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Disposal information EU countries only: In accordance with Directive 2006/66/EC Recycling raw materials instead defective or used batteries must be recycled. of waste disposal. NOTE Device, accessories and packaging should be Please ask your dealer about disposal recycled in an environmentally friendly options!
Seite 205
AP 10.8-18.0.book Seite 11 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8 / AP 18.0 Symboles utilisés Protégez l'accu de la chaleur, par exemple d'un ensoleillement permanent, et du feu. AVERTISSEMENT ! Risque d’explosion. Ce symbole prévient d’un danger imminent ; Ne jetez pas l'accu au feu.
Seite 206
AP 10.8-18.0.book Seite 12 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8 / AP 18.0 Veuillez conserver toutes les consignes de N’utilisez que des batteries d’origine sécurité et instructions dans un endroit sûr débitant la tension mentionnée sur la pour pouvoir les reconsulter ultérieurement.
Seite 207
AP 10.8-18.0.book Seite 13 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8 / AP 18.0 Conseils pour que les accus REMARQUE offrent une grande longévité Veuillez respecter les instructions de – recharge de l'accu figurant dans la notice d'instructions de l'outil électroportatif et du PRUDENCE ! chargeur.
Seite 208
AP 10.8-18.0.book Seite 14 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8 / AP 18.0 AVERTISSEMENT ! Ces prescriptions peuvent devenir applicables en cas de transport de plusieurs appareils Ne jetez pas les accus / batteries dans la équipés de batteries aux ions lithium, et poubelle des déchets domestiques ;...
Seite 209
AP 10.8-18.0.book Seite 15 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Simboli utilizzati Non gettare la batteria nel fuoco. Pericolo di esplosione. PERICOLO! Indica un pericolo imminente. In caso Istruzioni per la rottamazione e lo d’inosservanza dell’avvertenza, pericolo smaltimento (vedi pagina 18)! di morte o di ferite gravi.
Seite 210
AP 10.8-18.0.book Seite 16 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Proteggere la batteria dal caldo eccessivo, La tensione della batteria deve corrispondere alla tensione di carica ad es. anche dall'esposizione prolungata al del caricabatteria. Altrimenti sussiste sole, dal fuoco, da acqua ed umidità.
Seite 211
AP 10.8-18.0.book Seite 17 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Avvertenze per una lunga durata AVVISO utile dell’accumulatore Osservare le istruzioni per la ricarica della – batteria nelle istruzioni per l’uso dell’elettroutensile o del caricabatteria. PRUDENZA! Tempi di utilizzo abbreviati dopo la ricarica –...
Seite 212
AP 10.8-18.0.book Seite 18 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Solo per paesi dell’UE: PRUDENZA! Ai sensi della direttiva 2006/66/CE gli Non spedire batteria con l’involucro accumulatori/batterie difettosi o esausti danneggiato. devono essere riciclati. Istruzioni per la rottamazione AVVISO e lo smaltimento Informarsi presso il rivenditore specializzato...
Seite 213
AP 10.8-18.0.book Seite 19 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Símbolos empleados No arrojar el acumulador a las llamas. Existe peligro de explosión. ¡ADVERTENCIA! Indica un peligro inminente. En caso de Indicaciones para la depolución incumplimiento, existe peligro de muerte (consultar página 22)! o lesiones de la mayor gravedad.
Seite 214
AP 10.8-18.0.book Seite 20 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Proteger la batería del calor p ej. también La tensión del acumulador debe ser de la incidencia directa de la luz solar, adecuada a la tensión de carga del equipo correspondiente.
Seite 215
AP 10.8-18.0.book Seite 21 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Indicaciones para una larga vida NOTA Tener en cuenta las instrucciones para la útil del acumulador – carga del acumulador contenidas en las instrucciones de funcionamiento de la ¡CUIDADO! herramienta eléctrica o bien del equipo de Nunca cargar los acumuladores...
Seite 216
AP 10.8-18.0.book Seite 22 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 En caso de transportar varios equipos con Los acumuladores/baterías deberían acumuladores de iones de litio, pueden volverse coleccionarse, reciclarse o eliminarse relevantes estas prescripciones y medidas de de modo adecuado al medio ambiente.
Seite 217
AP 10.8-18.0.book Seite 23 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Símbolos utilizados Não atirar o acumulador para fogo. Existe perigo de explosão. AVISO! Caracteriza um perigo imediato e eminente. A Indicações sobre reciclagem (ver a não observação da indicação, pode implicar pág.
Seite 218
AP 10.8-18.0.book Seite 24 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Proteja o acumulador contra calor, A tensão do acumulador deve corres- por exemplo, também contra radiação ponder à tensão de carregamento solar contínua, fogo, água e humidade. do acumulador apresentada pelo Existe perigo de explosão.
Seite 219
AP 10.8-18.0.book Seite 25 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Indicações para uma longa INDICAÇÃO! Respeite as indicações de carregamento duração dos acumuladores – do acumulador nas instruções de utilização da ferramenta eléctrica ou do ATENÇÃO! carregador. Nunca carregar os acumuladores –...
Seite 220
AP 10.8-18.0.book Seite 26 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 AVISO! No transporte de vários aparelhos com Não deitar acumuladores/baterias no lixo acumuladores de iões de lítio, estas normas doméstico, para o fogo ou para a água. podem ser relevantes e exigir medidas de segurança especiais (p.
Seite 221
AP 10.8-18.0.book Seite 27 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Gebruikte symbolen Accu's niet in het vuur werpen. Er bestaat explosiegevaar. WAARSCHUWING! Geeft een onmiddellijk dreigend gevaar aan. Afvoeren van verpakking Als de waarschuwing niet in acht wordt en machine (zie pagina 30)! genomen, dreigen levensgevaarlijke of zeer ernstige verwondingen.
Seite 222
AP 10.8-18.0.book Seite 28 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Bescherm de accu tegen hitte, bijvoorbeeld De accuspanning moet bij de oplaad- spanning van het oplaadapparaat passen. ook tegen voortdurend zonlicht, vuur, water Anders bestaat brand- en explosiegevaar. en vocht.
Seite 223
AP 10.8-18.0.book Seite 29 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Bedek accu's en oplaadapparaat tijdens Transport – het opladen niet. Trek de stekker van het oplaadapparaat – De lithiumequivalenthoeveelheid van na het opladen uit het stopcontact. de meegeleverde accu ligt onder de geldende grenswaarden.
Seite 224
AP 10.8-18.0.book Seite 30 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Afvoeren van verpakking Alleen voor EU-landen: en machine Volgens richtlijn 2006/66/EG moeten defecte of versleten accu's en batterijen worden gerecycled. Terugwinnen van grondstoffen in plaats LET OP van weggooien van afval.
Seite 225
AP 10.8-18.0.book Seite 31 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Anvendte symboler Akkuen må ikke kastes ind i åben ild. Risiko for eksplosion. ADVARSEL! Betegner en umiddelbar truende fare. Ved Bortskaffelseshenvisninger tilsidesættelse af henvisningen opstår der (se side 34)! livsfare eller fare for alvorlig tilskadekomst.
Seite 226
AP 10.8-18.0.book Seite 32 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Der kan slippe dampe ud ved beskadigelse Akkuen kan beskadiges af spidse og usagkyndig brug af akkumulatoren. Luft genstande, f.eks. søm eller skruetrækkere, straks ud og i tilfælde af kvalme og ubehag, eller ved udefra kommende opsøg læge.
Seite 227
AP 10.8-18.0.book Seite 33 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Transport Lithiumionbatterier har ikke den velkendte „hukommelseseffekt“. Akkumulatoren bør dog alligevel være helt afladet inden opladning og Lithiumækvivalentmængden af akkumulato- opladningen afsluttes helt. rerne, der er inkluderet i leveringsomfanget, ligger under de pågældende grænseværdier.
Seite 228
AP 10.8-18.0.book Seite 34 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Bortskaffelseshenvisninger Kun for EU-lande: Ifølge direktiv 2006/66/EF skal defekte eller Genvinding af råstoffer i stedet for udtjente akkumulatorer/batterier anvendes til fjernelse af affald. genbrug. Instrumentet, tilbehøret og emballagen skal BEMÆRK affaldsbehandles miljørigtigt.
Seite 229
AP 10.8-18.0.book Seite 35 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Anvendte symboler Akkuet må ikke utsettes for ild. Det er fare for eksplosjon. ADVARSEL! Gjør oppmerksom på en umiddelbar truende Henvisninger om skroting fare. Det kan oppstå livsfare eller fare for (se side 38)! alvorlige skader dersom dette ikke blir fulgt.
Seite 230
AP 10.8-18.0.book Seite 36 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Ved skade og ikke sakkyndig bruk av Akkuet kan bli skadet på grunn av spisse akkuet kan det tre ut damp. Sørg for at det gjenstander som f.eks.
Seite 231
AP 10.8-18.0.book Seite 37 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Transport Litium ione akkuer påviser ikke den kjente “Memory effekten”. Allikevel bør akkuene lades helt ned før de lades opp igjen Den ekvivalente mengden litium som og ladingen bør alltid være fullstendig er i akkuene som følger med, ligger under den avsluttet før de tas i bruk.
Seite 232
AP 10.8-18.0.book Seite 38 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Henvisninger om skroting Kun for EU-land: I henhold til direktivet 2006/66/EF må defekte Gjenvinning av råstoffer i stedet eller brukte akkuer/batterier leveres inn til for avskaffing av boss. resirkulering.
Seite 233
AP 10.8-18.0.book Seite 39 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Använda symboler Kasta inte batteriet in i eld. Explosionsrisk. VARNING! Varnar för en omedelbart hotande fara. Skrotningsanvisningar Risk för liv och lem eller svåra personskador (se sida 41)! om varningen ej beaktas.
Seite 234
AP 10.8-18.0.book Seite 40 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Tillför frisk luft och sök vid besvär upp På grund av spetsiga föremål som t.ex. en en läkare. Ångor kan irritera andnings- nagel eller skruvmejsel eller på grund av vägarna.
Seite 235
AP 10.8-18.0.book Seite 41 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Skrotningsanvisningar Beakta anvisningarna för laddning – av batteriet i bruksanvisningen till Återvinning i stället för avfallshantering. elverktyget resp laddningsapparaten. Apparat, tillbehör och förpackning kan En förkortad driftstid efter laddning av –...
Seite 236
AP 10.8-18.0.book Seite 42 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Käytetyt symbolit Älä heitä akkua tuleen. Räjähdysvaara. VAROITUS! Viittaa välittömästi uhkaavaan vaaraan. Kierrätysohjeita (katso sivu 45)! Ohjeen noudattamatta jättäminen saattaa johtaa kuolemaan tai vakaviin loukkantumisiin. VARO! Viittaa mahdollisesti vaaralliseen tilanteeseen.
Seite 237
AP 10.8-18.0.book Seite 43 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Jos akku vaurioituu tai sitä käytetään Lataa akut vain valmistajan määräämässä ohjeiden vastaisesti, siitä saattaa vapautua latauslaitteessa. Kun määrätyntyyppisille höyryjä. Huolehdi raittiin ilman saannista ja akuille tarkoitettua latauslaitetta käytetään jos esiintyy oireita, hakeudu lääkärinhoitoon.
Seite 238
AP 10.8-18.0.book Seite 44 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Kuljetus Akku ja latauslaite lämpenevät latauksen aikana. Tämä on aivan normaalia. Vakiovarusteena toimitettavien akkujen Litiumioni-akuissa ei ole ns. »muisti-ilmiötä«. litiumekvivalenttimäärä on asiaankuuluvien Tästä huolimatta akun tulisi ennen lataamista rajaarvojen alapuolella.
Seite 239
AP 10.8-18.0.book Seite 45 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Kierrätysohjeita Vain EU-maat: Vialliset tai loppuunkäytetyt akut/paristot tulee Raaka-aineet uusiokäyttöön jätehuollon toimittaa kierrätykseen direktiivin 2006/66/EY asemasta. mukaisesti. OHJE Hävitä laite, tarvikkeet ja pakkaus ympäristöystävällisesti toimittamalla ne Lisätietoja kierrätysmahdollisuuksista saat kierrätykseen.
Seite 240
AP 10.8-18.0.book Seite 46 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Χρησιμοποιούμενα σύμβολα Μην πετάξετε την μπαταρία στη φωτιά. Υπάρχει κίνδυνος έκρηξης. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Δηλώνει άμεση απειλή κινδύνου. Υποδείξεις απόσυρσης (βλ. στη Σε περίπτωση μη τήρησης της υπόδειξης σελίδα 49)! υπάρχει...
Seite 241
AP 10.8-18.0.book Seite 47 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Προστατεύετε την μπαταρία από τη ζέστη, Χρησιμοποιείτε μόνον αυθεντικές π.χ. επίσης από διαρκή επίδραση ηλιακής μπαταρίες με την τάση που αναγράφεται ακτινοβολίας, φωτιά, νερό και υγρασία. στην...
Seite 242
AP 10.8-18.0.book Seite 48 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Υποδείξεις για μεγάλη διάρκεια ΥΠΟΔΕΙΞΗ Προσέξτε τις οδηγίες για τη φόρτιση της – ζωής της μπαταρίας μπαταρίας στις οδηγίες χειρισμού του ηλεκτρικού εργαλείου ή αντίστοιχα του ΠΡΟΣΟΧΗ! φορτιστή.
Seite 243
AP 10.8-18.0.book Seite 49 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Κατά τη μεταφορά περισσοτέρων συσκευών και Οι μπαταρίες/συσσωρευτές συγκεντρώνονται, εργαλείων με μπαταρίες ιόντων λιθίου μπορούν ανακυκλώνονται ή αποσύρονται με τρόπο αυτές οι προδιαγραφές να αποκτήσουν ισχύ και φιλικό...
Seite 244
AP 10.8-18.0.book Seite 50 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Zastosowane symbole Akumulator należy chronić przed ciepłem, np. przed ciągłym działaniem promieni słonecznych OSTRZEŻENIE! oraz ogniem. Zagraża Oznacza bezpośrednio zagrażające niebezpieczeństwo wybuchu. niebezpieczeństwo. Nieprzestrzeganie Wskazówki dotyczące usuwania tej wskazówki grozi śmiercią...
Seite 245
AP 10.8-18.0.book Seite 51 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Akumulator należy chronić przed ciepłem, akumulatorów przerabianych lub wyrobów np. przed ciągłym działaniem promieni obcych producentów, zachodzi słonecznych, przed ogniem, wodą i niebezpieczeństwo zranienia, jak również wilgocią.
Seite 246
AP 10.8-18.0.book Seite 52 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Wskazówki dotyczące WSKAZÓWKA Proszę przestrzegać wskazówek – zapewnienia długiego okresu odnośnie ładowania akumulatora użytkowania akumulatorów znajdujących się w instrukcji obsługi elektronarzędzia lub ładowarki. OSTROŻNIE! Krótszy czas pracy po naładowaniu –...
Seite 247
AP 10.8-18.0.book Seite 53 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 OSTRZEŻENIE! Przy transporcie większej ilości narzędzi Akumulatorów/baterii nie wolno wyrzucać elektrycznych z akumulatorami litowo-jonowymi do domowych śmieci, wrzucać do ognia, ani mogą obowiązywać te przepisy i zachowanie specjalnych środków bezpieczeństwa do wody.
Seite 248
AP 10.8-18.0.book Seite 54 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Használt szimbólumok Ne dobja tűzbe az akkumulátort. Robbanásveszély áll fenn. FIGYELMEZTETÉS! Közvetlenül fenyegető veszélyt jelent. Ártalmatlanítási tudnivalók ( Az itteni megjegyzések figyelmen kívül lásd a 57 oldalt )! hagyása halálos vagy súlyos sérüléseket okozhat.
Seite 249
AP 10.8-18.0.book Seite 55 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Védje az akkut a melegtől, pl. tartós Az akkumulátor feszültségének meg kell felelnie a töltőkészülék töltőfeszült- napsugárzástól is, tűztől, víztől és ségének. Ellenkező esetben gyulladás- és nedvességtől.
Seite 250
AP 10.8-18.0.book Seite 56 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Az akkukat és a töltőkészüléket a töltési Szállítás – folyamat alatt nem szabad lefedni. A töltőkészülék hálózati csatlakozóját – A szállítási terjedelem által tartalmazott akkuk a töltési folyamat befejezése után lítium-egyenértékmennyisége a vonatkozó...
Seite 251
AP 10.8-18.0.book Seite 57 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Ártalmatlanítási tudnivalók Csak az EU tagországai számára: A 2006/66/EG irányelv szerint a meghi- Nyersanyag visszanyerés hulladék básodott vagy elhasznált akkukat/ ártalmatlanítás helyett. elemeket újra kell hasznosítani. MEGJEGYZÉS A készüléket, a tartozékokat és a csoma- golást környezetvédelmi szempontból Az ártalmatlanítási lehetőségekről...
Seite 252
AP 10.8-18.0.book Seite 58 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Použité symboly Neházejte akumulátory do ohně. Nebezpečí výbuchu. VAROVÁNÍ! Označuje bezprostředně hrozící nebezpečí. Při nedodržení upozornění hrozí usmrcení Pokyny pro likvidaci (viz stránka 61)! nebo nejtěžší poranění. POZOR! Označuje nějakou možnou nebezpečnou situaci.
Seite 253
AP 10.8-18.0.book Seite 59 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Chraňte akumulátor před horkem, např. Napětí akumulátoru musí být v souladu s nabíjecím napětím nabíječky. také před stálým slunečním zářením, V opačném případě hrozí nebezpečí ohněm, vodou a vlhkostí.
Seite 254
AP 10.8-18.0.book Seite 60 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Během nabíjecího procesu akumulátory Přeprava – a nabíječku nezakrývejte. Ekvivalentní množství lithia v akumulá-torech Na konci nabíjecího procesu vytáhněte – obsažených v rozsahu dodávky leží pod síťovou zástrčku nabíječky. příslušnými mezními hodnotami.
Seite 255
AP 10.8-18.0.book Seite 61 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Pokyny pro likvidaci Pouze pro země EU: Podle směrnice 2006/66/ES se musí vadné Recyklace surovin namísto likvidace nebo použité akumulátory/baterie recyklovat. odpadu. UPOZORNĚNÍ Přístroj, příslušenství a obal by se měly předat O možnostech likvidace se informujte k ekologické...
Seite 256
AP 10.8-18.0.book Seite 62 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Použité symboly Pokyny pre likvidáciu (pozri strana 65)! VAROVANIE! Označuje bezprostredne hroziace nebezpečenstvo. Pri nedodržaní upozornenia hrozí usmrtenie alebo najťažšie poranenia. Bezpečnostné pokyny pre lítium- POZOR! iónové akumulátory Označuje nejakú...
Seite 257
AP 10.8-18.0.book Seite 63 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Pri poškodení a nesprávnom použití Akumulátory nabíjajte len v takých akumulátora môžu unikať pary. nabíjačkách, ktoré odporúča výrobca. Zaistite prívod čerstvého vzduchu a pri Ak nabíjate nabíjačkou určenou pre určitý problémoch vyhl’adajte lekársku pomoc.
Seite 258
AP 10.8-18.0.book Seite 64 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Na konci nabíjacieho procesu vytiahnite Preprava – sieťovú zástrčku nabíjačky. Ekvivalentné množstvo lítia v akumulátoroch, V priebehu nabíjacieho procesu sa ktoré sú obsiahnuté v rozsahu dodávky, leží pod akumulátor a nabíjačka zohrievajú.
Seite 259
AP 10.8-18.0.book Seite 65 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Pokyny pre likvidáciu Len pre krajiny EÚ: Podl’a smernice 2006/66/ES sa musia Získavanie surovín namiesto likvidácie defektné alebo použité akumulátory/batérie odpadu. recyklovať. UPOZORNENIE Prístroj, príslušenstvo a obal by sa mali odovzdať...
Seite 260
AP 10.8-18.0.book Seite 66 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Kasutatud sümbolid Ärge visake akut tulle. Plahvatusoht! HOIATUS! Tähistab otsest ähvardavat ohtu. Jäätmekäitlus (vaata lehekülge 68)! Juhise eiramine võib lõppeda surmavalt või tekitada raskeid vigastusi. ETTEVAATUST! Tähistab ohtlikku olukorda. Juhise eiramine võib põhjustada vigastusi või tekitada Liitiumioonaku ohutusjuhised materiaalset kahju.
Seite 261
AP 10.8-18.0.book Seite 67 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Aku kahjustamisel või asjatundmatul Teravad esemed (näiteks naelad, käsitsemisel võib akust eralduda aurusid. kruvikeerajad või löögid) võivad akut Minge värske õhu kätte, kaebuste korral kahjustada. Võib tekkida sisemine lühis ja pöörduge arsti poole.
Seite 262
AP 10.8-18.0.book Seite 68 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Jäätmekäitlus MÄRKUS Lugege elektritööriista või laadija – Jäätmete taaskasutamine prügilasse kasutusjuhendist teavet aku laadimise ladestamise asemel. kohta. Kui aku ei pea pärast laadimist enam – Suunata seade, tarvikud ja pakend nii kaua vastu, on aku kulunud.
Seite 263
AP 10.8-18.0.book Seite 69 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Naudojami simboliai Nemeskite akumuliatoriaus į ugnį. Kyla sprogimo pavojus. ĮSPĖJIMAS! Nurodo betarpiškai gresiantį pavojų. Nurodymai utilizuoti (žr. psl. 72). Nesilaikant nurodymų, gresia žūtis arba sunkūs sužalojimai. ATSARGIAI! Nurodo potencialiai pavojingą...
Seite 264
AP 10.8-18.0.book Seite 70 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Saugokite akumuliatorių nuo karščio, pvz., Akumuliatoriaus įtampa turi atitikti kroviklio akumuliatoriaus įkrovimo įtampą. Priešingu taip pat ir nuo nuolatinių saulės spindulių, atveju kyla gaisro ir sprogimo pavojus. ugnies, vandens ir drėgmės.
Seite 265
AP 10.8-18.0.book Seite 71 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Pasibaigus įkrovimo procesui, ištraukite Transportavimas – kroviklio kištuką iš elektros tinklo lizdo. Ličio ekvivalento kiekis tiekiamuose Krovimo proceso metu akumuliatoriai akumuliatoriuose neviršija esminės leistinos ir kroviklis įkaista. Tai normalu! normos.
Seite 266
AP 10.8-18.0.book Seite 72 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Nurodymai utilizuoti Tik ES šalyse: Pagal 2006/66/EB direktyvą sugadintus arba Antrinis žaliavų naudojimas vietoj atliekų sunaudotus akumuliatorius reikia pakartotinai tvarkymo. panaudoti. NURODYMAS Prietaisą, priedus ir pakuotę reikėtų atiduoti aplinką...
Seite 267
AP 10.8-18.0.book Seite 73 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Izmantotie simboli Akumulatoru nemetiet ugunī. Pastāv sprādziena bīstamība. BRĪDINĀJUMS! Apzīmē tiešu draudošu bīstamību. Norādījumi par likvidēšanu Šī norādījuma neievērošanas gadījumā draud (sk. lpp. 76)! nāve vai ļoti smagas traumas. UZMANĪBU! Apzīmē...
Seite 268
AP 10.8-18.0.book Seite 74 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Akumulatoru bojājumu vai neprasmīgas Uzlādējiet akumulatorus tikai ražotāja izmantošanas gadījumā var izdalīties tvaiki. ieteiktajās uzlādēšanas iekārtās. Nodrošiniet svaigu gaisu un sūdzību Uzlādēšanas iekārta, kura piemērota tikai gadījumā...
Seite 269
AP 10.8-18.0.book Seite 75 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Transportēšana Uzlādēšānas procesa laikā akumulators un uzlādes aparāts sasilst. Tā ir normāla parādība! Piegādes komplektā ietilpstošo akumula-toru litija ekvivalentais daudzums atrodas zem Litija jonu akumulatori neuzrāda pazīstamo atbilstošajām robežvērtībām.
Seite 270
AP 10.8-18.0.book Seite 76 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Norādījumi par likvidēšanu Tikai ES valstīm: Saskaņā ar 2006/66/EK direktīvu bojātus vai Izejvielu pārstrāde atkritumu nolietotus akumulatorus/baterijas jāpārstrādā. likvidēšanas vietā. NORĀDĪJUMS Ierīcei, aprīkojumam un iepakojumam Informāciju par ierīces likvidēšanas iespējām nepieciešama vides aizsardzības var saņemt specializētajā...
Seite 271
AP 10.8-18.0.book Seite 77 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Используемые символы Защищайте аккумулятор от высоких температур, напр., также от длительного воздействия ПРЕДУПРЕЖДЕHИЕ! солнечных лучей и огня. Обозначает непосредственно угрожающую Существует опасность взрыва. опасность. Hевыполнение этого указания Указания...
Seite 272
AP 10.8-18.0.book Seite 78 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Не вскрывайте аккумулятора. Используйте оригинальные Существует опасность короткого аккумуляторы с напряжением, замыкания. указанным на фирменной табличке с техническими характеристиками Защищайте аккумулятор от воздействия Вашего электроинструмента. В случае тепла, в...
Seite 273
AP 10.8-18.0.book Seite 79 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Острые предметы, как напр., гвоздь или Аккумуляторы на литиеых ионах не отвертка, или внешнее воздействие сил обладают так назыаемым эффектом могут повредить аккумулятор. Возможно запоминания («Mеmоry-Еffеkt»). Но все внутреннее...
Seite 274
AP 10.8-18.0.book Seite 80 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Поэтому на аккумулятор как отдельную Пластмассовые элементы обозначены деталь, а также электроинструмент вместе в целях сортировки для повторного с комплектом поставки не распространяются использования. национальные или интернациональные ПРЕДУПРЕЖДЕHИЕ! Предписания...
Seite 276
AP 10.8-18.0.book Seite 81 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08...
Seite 283
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD In diesem Handbuch oder andere Gegenstände können beschädigt werden. verwendete Symbole Der Akku-Bohrschrauber/Bohrhammer darf nur wie folgt verwendet werden WARNUNG! bestimmungsgemäß Kennzeichnet eine drohende Gefahr. Die — in einwandfreiem Zustand Nichtbeachtung dieser Warnung kann zum Tod Mängel, die die Sicherheit beeinträchtigen, oder zu schweren Verletzungen führen.
Seite 284
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD bohren, schrauben oder meißeln, ■ Stellen Sie sich so hin, dass Sie hinter denen sich elektrische Leitungen nicht zwischen dem Werkzeug oder befinden können. Sollte dies nicht zu Seitengriff und einer Wand oder einem vermeiden sein, schalten Sie zuvor alle Pfosten eingeengt werden können.
Seite 285
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD VORSICHT! Leerlaufd- r.p.m 0-500 / 0-1800 rehzahl Die angegebenen Messwerte beziehen sich auf neue Elektrowerkzeuge. Durch den Werkzeug- 1,5-13 täglichen Gebrauch ändern sich die Geräusch- aufnahme und Schwingungswerte. Max. ANMERKUNG Bohrerdurch- messer für Der in diesem Informationsblatt angegebene Metall...
Seite 286
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD Übersicht (siehe Abbildung A) VORSICHT! Wenn das Gerät nicht in Gebrauch Die Nummerierung der Produkteigenschaften ist, schützen Sie die Akkukontakte. bezieht sich auf die Seite mit der Lose Metallteile können die Kontakte Geräteabbildung.
Seite 287
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD führen, dass der Bohrer aus dem Werkzeug Montieren von Schrauben, zum Bohren herausgeschleudert wird. Dadurch besteht von Löchern mit großem Durchmesser schwere Verletzungsgefahr oder das oder zum Gewindeschneiden. Spannfutter kann beschädigt werden. Verwenden Sie Gang "1"...
Seite 288
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD Zum Einstellen des Drehmoments drehen Elektrowerkzeug einschalten Sie am Drehmomentstellring. Je höher das (siehe Abbildung N) eingestellte Drehmoment, desto mehr Kraft ■ Zum Einschalten des Elektrowerkzeugs: erzeugt das Werkzeug zum Drehen eines Drücken Sie den Auslöseschalter 4.
Seite 289
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD In Metall bohren zu verlängern. Überlassen Sie dem Werkzeug die Arbeit. Zum Bohren in Metall oder Stahl sollten Wenn Sie in harten, glatten Oberflächen Bohrer aus Schnellarbeitsstahl verwendet bohren möchten, verwenden Sie einen werden.
Seite 290
Herstellers. In Mauerwerk bohren (nur PD 2G Explosionszeichnungen und Ersatzteillisten 18.0-EC LD) (siehe Abbildung R) finden Sie auf unserer Homepage: www.flex-tools.com Zum Bohren von Löchern in Ziegel, Fliesen, Beton etc. eignen sich hartmetallbestückte Entsorgungshinweise Mauerwerksbohrer am besten. ■ Sie sollten eine Drehzahl und einen Druck WARNUNG! halten, bei denen das Werkzeug bzw.
Seite 291
Produkt den folgenden Normen oder normativen Dokumenten entspricht: EN 62841 in Übereinstimmung mit den Richtlinien 2014/30/EU, 2006/42/EG, 2011/65/EU. Verantwortlich für technische Dokumente: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Peter Lameli Klaus Peter Weinper Technischer Leiter Leiter Qualitätsabteilung (QD) 01.05.2022;...
Seite 292
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD Symbols used in this manual in perfect working order. Faults which impair safety must be repaired immediately. WARNING! Denotes impending danger. Non- observance Intended use of this warning may result in death or The cordless drill driver/hammer drill is extremely severe injuries.
Seite 293
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD Noise and vibration Hammer drill ■ Wear ear protectors when impact The noise and vibration values have been drilling. Exposure to noise can cause determined in accordance with EN 62841. hearing loss. The A evaluated noise level of the power tool ■...
Seite 294
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD Technical data Storage < 50℃ temperature DD 2G 18.0- PD 2G 18.0- Charging Tool 4~40°C EC LD EC LD temperature Percussion Type Drill Driver Charger CA 10.8/18.0, CA 18.0-LD Drill Driver Rated Overview (see figure A) Vdc 18...
Seite 295
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD the tool, or first allow the bit to cool down. ■ To remove, press the release button and pull out the battery (see figure C). Direction preselection CAUTION! (see figure I) When the device is not in use, protect the CAUTION! battery contacts.
Seite 296
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD LED light (see figure M) NOTICE: To prevent gear damage, always allow the tool to come to a complete stop Your tool is equipped with an LED light 5, before changing gears. located on the base of the tool.
Seite 297
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD Check that the direction preselector Drilling metal switch 7 is at the correct setting (forward For maximum performance, use high-speed or reverse). steel bits for metal or steel drilling. Secure the material to be drilled in a vise ■...
Seite 298
■ Regularly blow out the housing interior and motor with dry compressed air. Spare parts and accessories For other accessories, in particular tools and polishing aids, see the manufacturer’s catalogues. Exploded drawings and spare-part lists can be found on our homepage: www.flex-tools.com...
Seite 299
Responsible person: Peter Lameli, Technical We declare on our sole responsibility Director – FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH that the product described in “Technical Contact details for Great Britain: FLEX Power specifications”conforms to the following Tools Limited, Unit 8 Anglo Office Park, standards or normative documents:...
Seite 300
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD Symboles utilisés dans ce tiers, ou l’outil électrique ou d’autres biens peuvent subir des dommages. mode d’emploi La perceuse-visseuse/perceuse à percussion sans fil ne doit être utilisée que AVERTISSEMENT ! aux fins prévues, Indique un danger imminent.
Seite 301
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD ou dans d'autres zones aveugles où des dans la pièce, le couple de réaction de câbles électriques peuvent s’y trouver. Si l'outil pourrait vous écraser la main ou la cette situation est inévitable, déconnectez jambe.
Seite 302
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD REMARQUE Diamètre Le niveau des émissions vibratoires indiqué ici de perçage a été mesuré conformément à une méthode max. pour le métal de mesure standardisée selon la norme EN 62841, et peut être utilisé pour comparer les Diamètre outils entre eux.
Seite 303
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD Vue d’ensemble (voir ■ Pour la retirer, appuyez sur le bouton d’éjection et sortez la batterie (voir figure C). image A) ATTENTION ! Lorsque vous n’utilisez pas l’outil, protégez La numérotation des caractéristiques du les contacts de la batterie.
Seite 304
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD AVERTISSEMENT les vitesses « 1 » et « 2 ». La vitesse « 1 » fournit un couple plus Assurez-vous d'insérer le foret tout droit élevé et des vitesses plus faibles pour dans les mâchoires du mandrin.
Seite 305
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD Réglez le couple en tournant la bague de une vitesse plus élevée avec une pression de réglage du couple. Plus le réglage du couple déclenchement accrue et une vitesse plus est élevé, plus l'outil produit de force pour faible avec une pression de déclenchement faire tourner un objet.
Seite 306
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD le foret. Exercer une pression excessive Lorsque vous percez des métaux, risque de : mettez un peu d'huile sur le foret pour – Surchauffer la perceuse. l'empêcher de surchauffer. L'huile – User les roulements. prolongera la durée de vie du trépan et –...
Seite 307
Vous trouverez des dessins éclatés et des (uniquement PD 2G 18.0-EC LD) listes de pièces de rechange sur notre site internet : (voir figure R) www.flex-tools.com Pour des performances optimales, utilisez Information sur l’élimination des mèches à maçonnerie au carbure lorsque des déchets vous percez des trous dans de la brique, des carreaux, du béton, etc.
Seite 308
: EN 62841 conformément aux réglementations des directives 2014/30/ UE, 2006/42/CE, 2011/65/UE. Responsable pour les documents techniques : FLEX - Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr, Allemagne Peter Lameli Klaus Peter Weinper Directeur Chef du Service Qualité...
Seite 309
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD Simboli utilizzati in questo Per gli scopi previsti Se perfettamente funzionante manuale Eventuali difetti che ne compromettono la sicurezza devono essere immediatamente AVVERTENZA! corretti. Indica un pericolo imminente. Il mancato Destinazione d'uso rispetto di questa avvertenza comporta il rischio Questo trapano avvitatore/trapano a di morte o lesioni gravi.
Seite 310
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD ■ Attendere che l'utensile si arresti ■ Applicare pressione esclusivamente in completamente prima di appoggiarlo. linea retta, in linea con la punta, e non L'accessorio può incepparsi e causare la applicare una pressione eccessiva. Le perdita di controllo sull'utensile.
Seite 311
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD di esposizione, è necessario prendere in Peso ai considerazione anche le fasi in cui l'utensile è sensi della spento o in funzione a vuoto. procedura 1,11 1,195 Ciò può ridurre significativamente il livello EPTA 01/2003 di esposizione durante il periodo di lavoro (senza...
Seite 312
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD Utilizzo ■ Portare il selettore della direzione (7) in posizione centrale per bloccare AVVERTENZA! l'interruttore a grilletto (4). ■ Rimuovere il gruppo batteria. Ruotare il Rimuovere la batteria prima di effettuare mandrino (2) in senso antiorario, come qualsiasi operazione sull'utensile elettrico.
Seite 313
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD DD 2G 18.0-EC LD (figura K) AVVERTENZA! L'utensile dispone di 18 impostazioni della Gli utensili a batteria sono sempre in coppia per l'avvitatura e 1 posizione per la condizioni operative. Pertanto, portare trapanatura.
Seite 314
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD Avvio dell'utensile (figura N) Prima di forare un metallo, applicare dell'olio sulla punta per evitare che si ■ Avvio surriscaldi. L'olio può prolungare la Premere l'interruttore a velocità variabile (4). durata di vita della punta e aumentare Premere l'interruttore a velocità...
Seite 315
Ulteriori accessori, in particolare per forare Per arrestare l'utensile, rilasciare e lucidare, sono disponibili nei cataloghi del l'interruttore a grilletto e attendere che si costruttore. Le viste esplose e l'elenco delle parti di fermi completamente. ricambio sono disponibili sul nostro sito web: www.flex-tools.com...
Seite 316
2011/65/EU. rimuovere la batteria. Responsabile dei documenti tecnici: Solo Paesi UE FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Non smaltire l'utensile elettrico insieme Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr ai rifiuti domestici. Conformemente alla direttiva europea 2012/19/EC sui rifiuti di apparecchiature...
Seite 317
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD Símbolos utilizados en este No obstante, cuando se utiliza la herramienta eléctrica, podría producirse un riesgo para manual la integridad física y la vida del usuario y de terceros, o daños en la herramienta u otros ¡ADVERTENCIA! daños materiales.
Seite 318
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD ■ No perfore, sujete ni rompa paredes postes. Si la broca se atora o se atasca existentes u otras áreas ciegas donde en el trabajo, el par de reacción de la pueda haber cableado eléctrico.
Seite 319
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD NOTA Capacidad 1,5-13 de mandril El nivel de emisión de vibraciones especificado en esta hoja informativa ha sido Máx. medido conforme a un método de medición diámetro de estandarizado en la norma EN 62841 y puede taladro para utilizarse para hacer comparaciones entre metal...
Seite 320
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD Vista general (ver la figura A) ■ Para quitarla, presione el botón de liberación y saque la batería tirando de ella (ver figura C). La numeración de los elementos del producto ¡PRECAUCIÓN! se refiere a la ilustración de la herramienta en Proteja los contactos de la batería cuando...
Seite 321
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD ADVERTENCIA parte superior de la herramienta y permite cambiar entre las marchas «1» y «2». Asegúrese de insertar la broca recta en las La marcha «1» proporciona un par mordazas del portabrocas. No inserte la más alto y velocidades más bajas para broca en las mordazas del portabrocas en trabajos pesados o para enroscar...
Seite 322
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD El ajuste de perforación bloquea el ■ Para apagar la herramienta eléctrica: portabrocas para permitir la perforación y Suelte el gatillo interruptor (4). otras aplicaciones pesadas. ¡ADVERTENCIA! PD 2G 18.0-EC LD (ver figura L): Para evitar una puesta en marcha accidental que podría causar lesiones graves, quite La taladradora de percusión tiene 24 ajustes...
Seite 323
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD – se doblan o se queman las brocas Si la broca se atasca en la pieza de – se producen orificios descentrados o con trabajo o si la taladradora se detiene, forma irregular.
Seite 324
Perforación de mampostería (solo En nuestra página web encontrará planos de PD 2G 18.0-EC LD) (ver figura R) despiece y listas de recambios: www.flex-tools.com Para obtener el máximo rendimiento, utilice Información para la brocas para mampostería con punta de carburo cuando taladre agujeros en ladrillos, eliminación del producto...
Seite 325
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD UE, 2006/42/CE, 2011/65/UE. Responsable de la documentación técnica: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Peter Lameli Klaus Peter Weinper Director técnico Jefe del departamento de calidad (QD) 01.05.2022; FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Exención de responsabilidad...
Seite 326
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD Símbolos usados neste manual ser usado conforme previsto, num perfeito estado de funcionamento. AVISO! As falhas que impeçam a segurança têm de Existem perigos iminentes. O desrespeito ser reparadas imediatamente. por este aviso pode dar origem à morte ou a ferimentos extremamente graves.
Seite 327
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD ■ Espere sempre que a máquina pare por Com velocidades mais elevadas, a broca completo antes de a deixar. A inserção pode dobrar, caso seja permitido que rode da ferramenta pode ficar presa, levando livremente sem contactar com a peça a ser a uma perda de controlo da ferramenta trabalhada, dando origem a ferimentos...
Seite 328
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD funcionamento. Binário Para fazer uma estimativa precisa do nível de máximo exposição da vibração, também tem de ter – Apara- em conta as vezes que desliga a ferramenta, fusamento ou quando esta está a funcionar, mas não suave está...
Seite 329
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD variável ■ Alinhe o orifício do clipe para o cinto 11 e suporte das cabeças de aperto 12 com Luz LED o orifício roscado na base da ferramenta Transmissão de duas velocidades (consulte a Imagem D).
Seite 330
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD Pré-seleção da direção (consulte mais ligeiros. A velocidade “2” é mais adequada para perfurar madeira e a Imagem I) compostos de madeira, e para usar CUIDADO! acessórios abrasivos e de polir. Mude a direção da rotação apenas quando a OBSERVAÇÃO: Para evitar danos nos ferramenta elétrica estiver parada.
Seite 331
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD com impacto. Perfurar (consulte a Imagem O) OBSERVAÇÃO: Não use a posição de AVISO! perfuração com impacto para perfurar Use sempre óculos de segurança com madeira, metal, cerâmica e plástico, para cobertura lateral enquanto utilizar esta evitar que a broca fique danificada.
Seite 332
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD Perfurar madeira (consulte a uma pressão mínima no interruptor do gatilho de velocidade variável. Aumente Imagem P) a velocidade apenas quando conseguir Para um desempenho máximo, use brocas manter o controlo completo. de aço de alta velocidade ou de cavilha para Aconselhamos a fazer primeiro um perfurar madeira.
Seite 333
2011/65/UE. catálogos do fabricante. Responsável pelos documentos técnicos: As imagens pormenorizadas e lista de peças FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D sobresselentes podem ser encontradas na Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr nossa página web. www.flex-tools.com Informação acerca da eliminação AVISO! Torne as ferramentas elétricas inutilizáveis no...
Seite 334
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD Symbolen gebruikt in deze gevaar voor lijf en leven van de gebruiker of derden veroorzaken en kan het elektrisch handleiding gereedschap materiële schade veroorzaken. De accuboor/boorhamer mag alleen worden WAARSCHUWING! gebruikt Verwijst naar dreigend gevaar.
Seite 335
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD los te koppelen of stroomonderbrekers uit kan het reactiekoppel van het gereedschap te schakelen die op de werkplek zijn. uw hand of been verpletteren. ■ Plaats uzelf zo dat u niet terecht komt Veiligheidsinstructies bij gebruik tussen het gereedschap of wanden van lange boorbitjes:...
Seite 336
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD EN 62841 en kunnen worden gebruikt voor Max. boord- vergelijkingen met ander gereedschap. iameter voor Dit kan worden gebruikt voor een voorlopige hout beoordeling van de blootstelling. Het Max. boord- gespecificeerde trillingsemissiewaardeniveau iameter voor representeert de primaire toepassingen van metselwerk...
Seite 337
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD Ledlampje afbeelding D). ■ Plaats de bevestigingsschroef en maak Schakelklok met twee versnellingen de schroef vast met een schroevendraaier Richtingskeuzeschakelaar (rechtsom/ (niet inbegrepen). middenvergrendeling/linksom) Riembevestiging Zachte greep ■ Voor het bevestigen van een band of Riembevestiging polsband (niet meegeleverd) om vallen te Voor het bevestigen van een band of...
Seite 338
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD Functie-keuzering (alleen PD Beweeg de keuzeschakelaar voor de richting 7 naar de gewenste positie: 2G 18.0-EC LD) en ring voor de ■ Schuif de keuzeschakelaar voor de richting aanpassing van het koppel 7 naar links om schroeven erin of vast te WAARSCHUWING! draaien.
Seite 339
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD Led-lampje (zie afbeelding M) stof veroorzaakt, draag dan ook een stofmasker. Uw gereedschap is voorzien van een led- Controleer of de richting lamp 5, die zich aan de onderkant van keuzeschakelaar 7 de juiste instelling het gereedschap bevindt.
Seite 340
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD snelheid om te voorkomen dat het bitje Het is raadzaam om eerst een van het startpunt glijdt. voorboorgat te boren. Dit gat moet iets ■ Verhoog de snelheid als de boor in het langer zijn dan de schroef die moet materiaal grijpt.
Seite 341
EU, 2006/42/EC, 2011/65/EU. fabrikant. Verantwoordelijk voor de technische Opengewerkte tekeningen en lijsten met documentatie: reserveonderdelen zijn terug te vinden op FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D onze homepage: Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr www.flex-tools.com Informatie over de afvoer WAARSCHUWING! Zorg dat defect en afgedankt elektrisch...
Seite 342
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD Symboler, der bruges i denne Den batteridrevne boremaskine/ slagboremaskine må kun bruges til dens brugsanvisning tiltænkte formål, og den skal altid være i god tilstand. ADVARSEL! Skader og fejl, der påvirker sikkerheden, skal Betyder forestående fare.
Seite 343
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD ■ Vent altid, indtil maskinen er standset at komme i kontakt med arbejdsemnet, helt, før den lægges ned. Værktøjet hvilket kan føre til personskader. kan komme i klemme eller føre til tab af ■...
Seite 344
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD markant over den samlede driftstid. Brug yderligere sikkerhedsforanstaltninger for at beskytte brugeren mod virkningerne Vægt i af vibrationerne, såsom: Vedligeholdelse af henhold værktøjet og boretilbehør. Og hold hænderne til „EPTA varme og organiser arbejdsmønstrene. 1,11 1,195 Procedure...
Seite 345
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD Brugsanvisninger ■ Sæt retningsknappen 7 i midte for, at låse startknappen 4. ADVARSEL! ■ Fjern batteripakken. Drej borepatronen 2 mod uret, som vist i figur F, for at åbne Tag batteriet ud, før der udføres nogen form borepatronens kæber 3.
Seite 346
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD Boringsindstillingen låser koblingen, To-trins gearskifter (se figur J) som gør det muligt, at bore og udføre andet Gearskifteren 6 sidder for oven på værktøjet tungt arbejde. og bruges til, at skifte mellem gear ”1” og ”2”. P D 2G 18.0-EC LD (Se figur L ): Gear ”1”...
Seite 347
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD ADVARSEL! et mindre hul og derefter udvide hullet til den Hvis der er dele, der er beskadigede eller ønskede størrelse med et større bor. Dette er ofte hurtigere i det lange løb. mangler, anvendes apparatet ikke, før delene er udskiftet.
Seite 348
Tegninger og lister over reservedele kan svært at bore med eller tage af. findes på vores hjemmeside: For at stoppe boremaskinen/ www.flex-tools.com skruemaskinen skal du slippe startknappen, og lade værktøjet stoppe Oplysninger om bortskaffelse helt.
Seite 349
EN 62841 i overensstemmelse med forskrifterne i direktiverne 2014/30/EU, 2006/42/EF, 2011/65/EU. Ansvarlig for tekniske dokumenter: FLEX - Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Peter Lameli Klaus Peter Weinper Teknisk chef Chef for kvalitetsafdeling (QD) 01.05.2022;...
Seite 350
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD Symboler som brukes i denne Feil som påvirker sikkerheten, må korrigeres umiddelbart. håndboken Tiltenkt bruk Den batteridrevne bormaskinen/ ADVARSEL! hammerbormaskinen er beregnet Betegner en umiddelbar fare. Unnlatelse av å – for kommersiell bruk i industri og handel, følge denne advarselen kan føre til død eller –...
Seite 351
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD ■ Når du arbeider med elektroverktøyet, ■ Utøv trykk bare i en rett linje med boret hold det alltid godt med begge og ikke anvend for mye trykk. Borer hender og innta en sikker stilling. kan bøye seg, dette resulterer i at boret Elektroverktøyet styres sikrere med begge brekker eller at man mister kontrollen.
Seite 352
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD Identifiser ytterligere sikkerhetstiltak for å Vekt i beskytte operatøren mot vibrasjonseffekter, henhold for eksempel: vedlikehold av verktøyet til „EPTA og skjærtilbehøret, hold hendene varme, Prosedyre 1,11 1,195 organisering av arbeidsmønstre. 01/2003“ FORSIKTIG! (uten batteri)
Seite 353
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD Driftsinstruksjoner ■ Sett inn en bit så langt det går, og roter chucken 2 med klokken og stram godt for hånd. (Se figur G) ADVARSEL! ■ For å fjerne bittet, roter chucken 2 mot Fjern batteriet før du utfører arbeid på...
Seite 354
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD Gir “1” gir høyere dreiemoment og Drill-innstillingen vil låse clutchen for å lavere hastigheter for tungt arbeid eller tillate (ikke-hammer) boring og andre tunge for skruing, boring av store hull eller applikasjoner.
Seite 355
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD Boring (se figur O) ■ Når du borer “gjennom” hull, fest en trekloss bak arbeidsstykket for å forhindre ADVARSEL! fillete eller splittede kanter på baksiden av Bruk alltid vernebriller eller vernebriller arbeidsstykket med sideskjold under bruk av LEGG MERKE TIL: Bits kan overopphetes...
Seite 356
Forstørrede tegninger og lister over skruehodet. Skruehodet kan lett bli reservedeler finner du på hjemmesiden vår: skadet, noe som gjør det vanskelig å www.flex-tools.com kjøre hjem eller fjerne. Informasjon om For å stoppe boremaskinen, slipp utløserbryteren og la verktøyet stoppe avfallshåndtering...
Seite 357
EN 62841 i henhold til forskriftene i direktivene 2014/30/EU, 2006/42/EC, 2011/65/EU. Ansvarlig for tekniske dokumenter: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Peter Lameli Klaus Peter Weinper Teknisk leder Leder for kvalitetsavdelingen (QD) 01.05.2022;...
Seite 358
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD Symboler som används i i perfekt funktion. Fel som påverkar säkerheten skall repareras denna manual omedelbart. Avsedd användning VARNING! Den sladdlösa slagborren/hammarborren är Indikerar överhängande fara. Om inte dessa avsedd varningar följs kan det resultera i dödsfall –...
Seite 359
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD ■ Vänta alltid tills maskinen helt har kommer kronan sannolikt att böjas om avstannat innan du lägger ner den. den får rotera fritt utan att komma i Verktygsinsatsen kan fastna och göra att kontakt med arbetsstycket, vilket leder till du tappar kontrollen över elverktyget.
Seite 360
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD Det kan signifikant minska exponeringsnivån AP 18.0/2.5 över den totala arbetsperioden. Batteri AP 18.0/5.0 Identifiera ytterligare säkerhetsåtgärder för AP 18.0/8.0 att skydda operatören från effekterna av AP 18.0/2.5 vibrationer såsom: underhåll verktyget och Vikt för batteri kg AP 18.0/5.0 tillbehören, håll händerna varma, organisation...
Seite 361
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD NOTERA allvarlig personskada eller skada på chucken. VARNING Batterierna är inte laddade vid leveransen. Innan första användning, ladda batterierna Bitsen och kan vara het efter lång användning. fullt. Se laddarens bruksanvisning. Använd skyddshandskar när bitsen tas bort från verktyget eller låt bitsen svalna innan den Sätta i/byta batteriet...
Seite 362
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD MEDDELANDE: Använd inte för borrning av trä och träkompositer och för användning av slipmedel och hammarborrningsinställningen för borrning poleringstillbehör. i trä, metall, keramik eller plast då detta kan skada borren/skruvbitsen. MEDDELANDE: För att förhindra växelskador, låt alltid verktyget avstanna helt innan du L ED-ljus (se bild M) växlar.
Seite 363
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD Borrning (se bild O) ■ Börja borra med mycket låg hastighet för att förhindra att kronan glider ifrån VARNING! utgångspunkten. Använd alltid skyddsglasögon eller ■ Öka hastigheten när borrkronan tar fäste skyddsglasögon med sidoskydd när mot materialet.
Seite 364
Håll tillräckligt tryck på borren för Sprängritningar och reservdelslistor kan hittas att förhindra att kronan vrider sig ur på vår hemsida: www.flex-tools.com skruvhuvudet. Skruvhuvudet kan lätt skadas, vilket gör det svårt att dra tillbaka Information om avyttring eller ta bort.
Seite 365
EN 62841 i enlighet med bestämmelserna i direktiv 2014/30/EU, 2006/42/EG, 2011/65/EU. Ansvarig för tekniska dokumenten: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Peter Lameli Klaus Peter Weinper Teknisk chef Chef för Quality Department (QD) 01.05.2022;...
Seite 366
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD Käyttöoppaassa käytetyt loukkaantumisvaaran käyttäjälle tai kolmannelle osapuolelle tai sähkötyökalu tai symbolit muu omaisuus voi vaurioitua. Akkuporakonetta-ruuvinväännintä/ VAROITUS! vasaraporakonetta saa käyttää vain Ilmaisee uhkaavaa vaaraa. Tämän varoituksen sen käyttötarkoituksen mukaisesti, noudattamatta jättäminen voi johtaa täydellisessä...
Seite 367
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD tarttuu tai jumittuu työhön, työkalun todennäköisesti taipuu, jos sen annetaan reaktiomomentti voi murskata kätesi tai pyöriä vapaasti ilman kosketusta jalkasi. työkappaleeseen, mikä voi johtaa ■ Odota aina koneen täydellistä henkilövahinkoihin. pysähtymistä, ennen kuin lasket sen alas. ■...
Seite 368
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD Tällöin koko työaikaa koskeva tärinäaltistus Kytkimen voi olla selvästi pienempi. asetukset Määrittäkää lisätoimenpiteet koneen käyttäjän suojaamiseksi tärinän vaikutukselta, kuten esimerkiksi: työkalun ja lisävarusteiden Paino huolto, käsien suojaaminen kylmältä, EPTA-me- työnkulun suunnittelu. nettelyn 01/2003 1,11...
Seite 369
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD Käyttöohjeet ■ Poista akku. Käännä istukkaa 2 vastapäivään avataksesi istukan leuat 3, VAROITUS! kuten kuvassa F näytetään. ■ Työnnä terää niin pitkälle kuin se menee Irrota akku ennen minkään toimenpiteiden ja kierrä istukkaa 2 myötäpäivään ja kiristä suorittamista sähkötyökalulle.
Seite 370
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD Kaksinopeuksinen vääntömomenttiasetus on, sitä enemmän voimaa työkalu tuottaa kohteen vaihteenvaihtaja (katso kuva J) vääntämiseen. Vaihtaja 6 sijaitsee työkalun yläosassa ja Porausasetus lukitsee kytkimen mahdollistaa vaihtamisen vaihteiden ”1” ja ”2” porauksen ja muiden raskaiden töiden välillä.
Seite 371
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD painalluksella. tulisi olla. Jos porattava reikä on suuri, poraa ■ Sähkötyökalun kytkeminen pois päältä: ensin pienempi reikä ja suurenna se sitten Vapauta liipaisinkytkin 4. vaadittuun kokoon suuremmalla terällä; se on VAROITUS! usein nopein ratkaisu.
Seite 372
Paina poraa riittävästi, jotta terä ei irtoa tuoteluetteloista. ruuvinpäästä. Ruuvinpää voi helposti Räjäytyskuvat ja varaosaluettelot löydät vaurioitua, mikä vaikeuttaa vääntämistä kotisivuiltamme: www.flex-tools.com kiinni tai irrottamista. Jos haluat pysäyttää poran/ Hävittämistä koskevat tiedot ruuvinvääntimen, vapauta liipaisinkytkin ja anna työkalun pysähtyä kokonaan.
Seite 373
EN 62841-standardin, direktiivien 2014/30/EU, 2006/42/EY, 2011/65/EU määräykset. Teknisistä asiakirjoista vastaava: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Peter Lameli Klaus Peter Weinper Tekninen päällikkö Laatuosaston päällikkö (QD) 01.05.2022; FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Vastuun poissulkeminen.
Seite 374
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD Σύμβολα που στην πιο σύγχρονη τεχνολογία και έχει κατασκευαστεί σύμφωνα με τους χρησιμοποιούνται σε αυτό το αναγνωρισμένους κανονισμούς ασφαλείας. εγχειρίδιο Ωστόσο, όταν χρησιμοποιείται το ηλεκτρικό εργαλείο μπορεί να αποτελέσει κίνδυνο για τη...
Seite 375
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD ■ Ασφαλίστε το τεμάχιο επεξεργασίας. ηλεκτροφόρα και να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία στον χειριστή. Συσκευές σύσφιξης ή μια μέγγενη θα ■ Ασφαλίστε το τεμάχιο επεξεργασίας. συγκρατήσουν το τεμάχιο επεξεργασίας Συσκευές σύσφιξης ή μια μέγγενη θα στη...
Seite 376
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD Θόρυβος και δόνηση συνολικής περιόδου εργασίας. Προσδιορίστε επιπρόσθετα μέτρα ασφαλείας για την προστασία του χειριστή Οι τιμές θορύβου και δόνησης έχουν από τις συνέπειες της δόνησης, όπως: προσδιοριστεί σύμφωνα με το πρότυπο συντηρείτε...
Seite 377
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD Μαλακή λαβή Δεν 0-8000 / Κρούση Υποδοχή θηλιάς 0-28800 υπάρχει. Για την προσάρτηση θηλιάς (δεν Ρυθμίσεις περιλαμβάνεται), ώστε να μειωθεί η συμπλέκτη πιθανότητα να σας πέσει το εργαλείο. 10. Δακτύλιος επιλογής λειτουργίας Βάρος...
Seite 378
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD τη μύτη από το ηλεκτρικό εργαλείο ή με σπείρωμα στη βάση του εργαλείου αφήνετε τη μύτη να κρυώσει προτού να την (βλ. σχήμα D). αφαιρέστε. ■ Εισαγάγετε τη βίδα σύσφιξης και συσφίξτε...
Seite 379
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD χωρίς ζουμπά, διάτρηση μετάλλων Όσο μεγαλύτερη είναι η ρύθμιση της ροπής ή πλαστικών, διάτρηση κεραμικών ή στρέψης, τόσο μεγαλύτερη ισχύ παράγει εφαρμογές που απαιτούν μεγαλύτερη το ηλεκτρικό εργαλείο για να στρέψει ένα ροπή...
Seite 380
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD το τρυπάνι σε λειτουργία. Η λυχνία LED αναβοσβήνει πιο αργά, Ωθήστε τη μύτη μέσα στο τεμάχιο όταν η μπαταρία κοντεύει να αδειάσει. επεξεργασίας, ασκώντας μόνο όση Επαναφορτίστε τη συστοιχία μπαταριών. Ενεργοποίηση του ηλεκτρικού πίεση...
Seite 381
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD στερεώνετε ένα κομμάτι ξύλου πίσω στο διακόπτη-σκανδάλη μεταβλητής από το τεμάχιο επεξεργασίας για ταχύτητας. Αυξάνετε την ταχύτητα να αποτρέψετε ανομοιόμορφες ή μόνο, εφόσον μπορείτε να διατηρείτε θρυμματισμένες άκρες στην πίσω πλευρά τον...
Seite 382
Σύμφωνα με την οδηγία 2006/66/ΕΚ, οι Σχεδιαγράμματα σε ανεπτυγμένη μορφή ελαττωματικές ή άδειες μπαταρίες πρέπει να και λίστες ανταλλακτικών διατίθενται στο ανακυκλώνονται. δικτυακό μας τόπο: www.flex-tools.com ΣΗΜΕΙΩΣΗ Σας παρακαλούμε να ζητήσετε από το κατάστημα αγοράς να σας υποδείξει τους τρόπους διάθεσης!
Seite 383
συμμορφώνεται με τα ακόλουθα πρότυπα ή κανονιστικά έγγραφα: EN 62841 σύμφωνα με τις διατάξεις των οδηγιών 2014/30/ΕΕ, 2006/42/ΕΚ, και 2011/65/ΕΕ. Αρμόδιοι για τα τεχνικά έγγραφα: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Peter Lameli Klaus Peter Weinper Technical Head Head of Quality Department (QD) 01.05.2022, FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH...
Seite 384
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD Bu kılavuzda kullanılan kullanım amacına göre ve mükemmel çalışır durumdayken semboller kullanılabilir. Güvenliği tehlikeye atan arızalar derhal UYARI! onarılmalıdır. Yaklaşan tehlikeyi belirtir. Bu uyarının dikkate Kullanım amacı alınmaması ölüm veya ağır yaralanmalara Kablosuz vidalama aleti/darbeli matkabın neden olabilir.
Seite 385
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD ■ Sadece matkap ucu ile aynı doğrultuda kontrol kaybına neden olabilir. ■ Elektrikli aletle çalışırken, aleti her basınç uygulayın ve aşırı basınç zaman iki elinizle sıkıca tutun ve güvenli uygulamayın. Matkap uçları, kırılma veya bir pozisyonda durun.
Seite 386
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD Operatörü titreşim etkilerinden korumak „EPTA için aletin ve kesme aksesuarlarının bakımı, Prosedür ellerin sıcak tutulması, çalışma şekillerinin 01/2003“e 1,11 1,195 düzenlenmesi gibi ek güvenlik önlemlerini göre ağırlık alın. (batarya hariç) DİKKAT! AP 18.0/2.5 Ses basıncı...
Seite 387
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD Elektrikli aleti çalıştırmadan önce (3) açın ve ucu çıkarın. UYARI Kablosuz vidalama aletini/darbeli matkabı paketinden çıkarın ve herhangi bir eksik veya Matkap ucunu doğrudan mandren ağzına hasarlı parça olup olmadığını kontrol edin. taktığınızdan emin olun.
Seite 388
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD Merkezleme zımbasına gerek olmadan ağır hizmet uygulamalarını yapabilmeniz için metal veya plastik delmek, seramik kavramayı kilitler. delmek veya daha yüksek tork gerektiren Darbeli Delme ayarı yalnızca darbeli uygulamalar için “1” modunu kullanın. delme yapabilmeniz için kavramayı...
Seite 389
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD De lme (bkz. şek il O) ■ “Açık” delikler açarken, iş parçasının arka tarafında kenarların pürüzlü veya UYARI! kıymık olmasını önlemek için iş parçasının Elektrikli aletin çalışması esnasında veya arkasına bir tahta blok sabitleyin. göz koruması...
Seite 390
Vida başı kolayca hasar Parça yerleşim çizimleri ve yedek parça görebilir, bu da vidayı vidalamayı veya listeleri ana sayfamızda bulunabilir: çıkarmayı zorlaştırır. www.flex-tools.com Matkabı/vidalama aletini durdurmak için tetiği bırakın ve aletin tamamen Bertaraf bilgileri durmasını bekleyin. UYARI! Duvar delme (yalnızca PD 2G...
Seite 391
2014/30/EU, 2006/42/EC, 2011/65/EU sayılı direktiflerin düzenlemelerine uygun olarak EN 62841 standardı. Teknik dokümanlardan sorumlu: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Peter Lameli Klaus Peter Weinper Teknik Bölüm Kalite Departmanı...
Seite 392
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD Symbole używane w niniejszej Mimo to niewłaściwe lub nieodpowiednie użytkowanie elektronarzędzia może zagrażać instrukcji życiu lub zdrowiu użytkownika lub osób postronnych, a także grozi zniszczeniem OSTRZEŻENIE! elektronarzędzia lub innego mienia. Oznacza bezpośrednie zagrożenie. Akumulatorowej wkrętarko-wiertarki/ Zignorowanie tego ostrzeżenia może młotowiertarki można używać...
Seite 393
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD ■ Nie należy nawiercać lub skuwać wszystkie bezpieczniki lub wyłączniki istniejących ścian lub innych miejsc, automatyczne obwodów znajdujących w których brak jest widoczności, a w się w miejscu pracy. których mogą znajdować się przewody ■...
Seite 394
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD OSTROŻNIE! Prędkość bez obr./min 0-500 / 0-1800 Podane wartości pomiarów odnoszą się obciążenia do nowych elektronarzędzi. Codzienne użytkowanie sprawia, że wartości hałasu i Wielkość 1.5 - 13 drgań ulegają zmianie. uchwytu UWAGA Maks.
Seite 395
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD instrukcja obsługi ładowarki. Temperatura 4 – 40°C ładowania Wkładanie/wyjmowanie akumulatora Ładowarka CA 10.8/18.0, CA 18.0-LD ■ Włożyć naładowany akumulator do Krótki opis urządzenia elektronarzędzia i docisnąć, aby zablokował się na swoim miejscu (patrz rysunek B). (patrz rysunek A) ■...
Seite 396
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD użytkownik nosi je przy boku, przełącznik ■ Aby wyjąć końcówkę, należy obrócić wyboru kierunku powinien być zawsze uchwyt wiertarski 2 w kierunku przeciwnym zablokowany w pozycji środkowej. do ruchu wskazówek zegara, aby otworzyć szczęki uchwytu 3 i wyjąć...
Seite 397
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD wykonywana praca. Ogólnie rzecz biorąc, w automatycznie włącza się lampka LED 5. przypadku większych śrub należy stosować Lampka wyłącza się po około 10 sekundach większy moment obrotowy. Jeśli moment od chwili puszczenia przełącznika obrotowy jest zbyt duży, może dojść...
Seite 398
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD prędkością, aby zapobiec ześlizgnięciu się Sprawdzić, czy przełącznik preselekcji wiertła z punktu początkowego. kierunku 7 jest ustawiony na właściwe ■ Zwiększać obroty w miarę zagłębiania się ustawienie (do przodu lub do tyłu). wiertła w materiał.
Seite 399
Wiercenie w betonie (tylko Rysunki rozstrzelone i listy części zamiennych model PD 2G 18.0-EC LD) znaleźć można na naszej stronie: www.flex-tools.com (patrz rysunek R) Informacje dotyczące utylizacji Aby uzyskać maksymalną wydajność, do wiercenia otworów w cegle, płytkach, betonie OSTRZEŻENIE!
Seite 400
Norma EN 62841 zgodna z postanowieniami Dyrektyw 2014/30/UE, 2006/42/WE, 2011/65/UE. Podmiot odpowiedzialny za dokumentację techniczną: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Peter Lameli Klaus Peter Weinper Dyrektor ds. Dyrektor Działu Jakości technicznych (QD) 01.05.2022;...
Seite 401
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD A jelen kézikönyvben használt a használó vagy harmadik fél életét és végtagjait, illetve az elektromos szerszám vagy szimbólumok más vagyontárgy károsodását is okozhatja. Az akkumulátoros fúró-csavarbehajtó/ FIGYELMEZTETÉS! fúrókalapács csak Közelgő veszélyt jelez. A jelzés figyelmen a rendeltetésének megfelelően, kívül hagyása halált vagy különösen súlyos tökéletesen munkaképes állapotban...
Seite 402
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD ■ Úgy helyezkedjen el, hogy ne sebességbesorolásánál. Magasabb szorulhasson a szerszám és a falak vagy sebesség mellett a fej hajlamos oszlopok közé. Ha a szerszám megszorul elgörbülni, ha szabadon hagyják forogni a vagy elakad a munka során, a szerszám munkadarabhoz történő...
Seite 403
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD Ha azonban a szerszámot más célokra Forgatón- használják, más tartozékokkal vagy nem yomaték, megfelelően végzett karbantartással, a max. rezgéskibocsátási szint eltérhet. – lágy Ez jelentősen megnövelheti a teljes munkaidő csavaresés alatti kitettségi szintet. –...
Seite 404
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD Csuklópánt rögzítés Csuklópánt rögzítés A csuklópánt (nem tartozék) ■ A csuklópánt rögzítés (nem tartozék) rögzítéséhez, hogy csökkentse a arra szolgál hogy csökkentse a szerszám szerszám leejtésének esélyét. leejtésének esélyét. Tekerje a pántot a 10.
Seite 405
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD Funkcióválasztó gyűrű kapcsolót a szerszám bal oldalára a csavarok behajtásához, illetve a csavarok/ (csak PD 2G 18.0-EC LD) és anyák meghúzásához. nyomatékbeállító gyűrű ■ Állítsa a forgásirány-előválasztó kapcsolót a szerszám jobb oldalára a csavarok FIGYELMEZTETÉS! eltávolításához, illetve a csavarok/anyák Ne állítson a nyomaték- és funkcióválasztó...
Seite 406
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD LED világítás (lásd az M ábrát) viseljen porvédő maszkot is. Ellenőrizze, hogy a 7-es forgásirány- A szerszám LED lámpával (5) van felszerelve, amely előválasztó kapcsoló a megfelelő a szerszám alján található. Ez gyengén megvilágított állásban van-e (előre vagy hátra).
Seite 407
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD ■ Amikor „átmenő” lyukat fúr, rögzítsen kell lennie a behajtani kívánt csavarnál, egy fatömböt a munkadarab mögé, hogy és kisebbnek kell lennie, mint a csavar elkerülje az érdes, széttöredezett éleket a szárának átmérője.
Seite 408
EN 62841 összhangban a 2014/30/EU, Ártalmatlanításra vonatkozó 2006/42/EK, 2011/65/EU irányelvekkel. A műszaki dokumentumokért felelős: információk FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr FIGYELMEZTETÉS! Tegye a használhatatlanná az elektromos szerszámokat: az elektromos szerszámokat a hálózati kábel eltávolításával, az akkumulátorral működő...
Seite 409
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD Symboly použité v tomto k určenému účelu v perfektním provozním stavu. návodu Závady, které ohrožují bezpečnost, musí být bezodkladně opraveny. VAROVÁNÍ! Zamýšlené použití Označuje hrozící nebezpečí. Nedodržení Akumulátorový šroubovák / příklepová tohoto varování může mít za následek smrt vrtačka je určena nebo mimořádně...
Seite 410
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD ■ Vždy počkejte, dokud se stroj zcela ■ Vyvíjejte tlak pouze v přímé linii nezastaví, než jej položíte. Vložka s hrotem a nevyvíjejte nadměrný tlak. nástroje se může zaseknout a vést ke ztrátě Hroty se mohou ohýbat a způsobit zlomení kontroly nad elektrickým nářadím.
Seite 411
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD vibrací, jako jsou: údržba nářadí a vrtacího Hmotnost příslušenství, udržování rukou v teple, podle organizace pracovních postupů. „Postupu UPOZORNĚNÍ! EPTA 1,11 1,195 Při akustickém tlaku vyšším než 85 dB (A) 01/2003“ používejte chrániče sluchu. (bez akumulátoru) Technické...
Seite 412
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD Návod k použití ■ Vyjměte akumulátor. Otočením sklíčidla 2 proti směru hodinových ručiček, jak je VAROVÁNÍ! znázorněno na obrázku F, otevřete čelisti sklíčidla 3. Před prováděním jakýchkoli prací na nářadí ■ Vložte hrot tak daleko, jak to půjde a otočte nejprve vyjměte akumulátor.
Seite 413
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD Dvourychlostní řadicí přepínač Nastavení vrtání zablokuje spojku, aby bylo možné vrtání a další náročné aplikace. (viz obrázek J) PD 2G 18.0-EC LD (viz obrázek L): Přepínání 6 je umístěno na horní části nástroje a umožňuje přepínat mezi převody „1“...
Seite 414
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD VAROVÁNÍ! to často rychlejší postup. Pokud provádíte montáž dílů, vždy vyjměte Vrtání dřeva (viz obrázek P) akumulátor, aby nedošlo k neúmyslnému Pro maximální výkon použijte pro vrtání dřeva spuštění, které může způsobit vážný úraz. vysokorychlostní...
Seite 415
Schematické výkresy a seznamy náhradních vyjmutí. dílů naleznete na naší domovské Chcete-li zastavit vrtačku / šroubovák, stránce:www.flex-tools.com uvolněte spouštěcí vypínač a nechte Informace o likvidaci nástroj úplně zastavit. Vrtání do zdiva (pouze PD 2G VAROVÁNÍ! 18.0-EC LD) (viz obrázek R)
Seite 416
že výrobek popsaný v části „Technické specifikace“ splňuje následující normy nebo normativní dokumenty: EN 62841 v souladu s předpisy směrnic 2014/30/EU, 2006/42/ES, 2011/65/EU. Za technické dokumenty zodpovídá: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Peter Lameli Klaus Peter Weinper Vedoucí technického Vedoucí oddělení oddělení...
Seite 417
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD Symboly použité v tomto Akumulátorový skrutkovač/príklepová vŕtačka sa smie používať iba návode v súlade s určením a v bezchybnom prevádzkovom stave. VAROVANIE! Poruchy, ktoré ohrozujú bezpečnosť, sa musia Označuje hroziace nebezpečenstvo. okamžite opraviť. Nedodržanie tohto varovania môže mať Zamýšľané...
Seite 418
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD ■ Vždy začnite vŕtať pri nízkej rýchlosti s ■ Postavte sa tak, aby ste sa nezachytili hrotom vrtáka v kontakte s obrobkom. medzi nástroj, steny alebo stĺpiky. Ak by Pri vyšších rýchlostiach sa vrták sa vrták pri práci zachytil alebo zasekol, pravdepodobne ohne, ak sa nechá...
Seite 419
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD keď je nástroj vypnutý alebo spustený, ale Hmotnosť v skutočnosti sa nepoužíva. podľa To môže výrazne znížiť hladinu expozície „postupu počas celého pracovného obdobia. EPTA 1,11 1,195 Identifikujte ďalšie bezpečnostné opatrenia 01/2003“ na ochranu obsluhy pred účinkami vibrácií, (bez napríklad: údržba nástroja a rezného...
Seite 420
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD Návod na obsluhu ■ Vyberte akumulátor. Otočte skľučovadlo 2 proti smeru hodinových ručičiek, ako je VAROVANIE! znázornené na obrázku F, aby ste otvorili čeľuste skľučovadla 3. Pred akýmikoľvek prácami na elektrickom ■...
Seite 421
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD byť prepínač smeru vždy zaistený v strednej keď sa krúžok otáča od 1 do 18. polohe, keď sa náradie nepoužíva alebo Upravte krútiaci moment otáčaním krúžku na keď ho nosíte pri sebe. nastavenie krútiaceho momentu.
Seite 422
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD Stlačte hlavný vypínač 4. a zistite dôvod zaseknutia. Hlavný vypínač s nastavením premenlivej Pri vŕtaní tvrdých materiálov platia dve rýchlosti poskytuje vyššiu rýchlosť so pravidlá. Po prvé, čím tvrdší materiál, tým väčší tlak musíte na nástroj vyvinúť. Po druhé, zvýšeným prítlakom na vypínač...
Seite 423
Udržujte dostatočný prítlak na Výkresovú dokumentáciu a zoznamy skrutkovací hrot, aby ste zabránili jeho náhradných dielov nájdete na našej vyskočeniu z hlavy skrutky. Hlava skrutky domovskej stránke:www.flex-tools.com sa môže ľahko poškodiť, čo sťažuje jej Informácie o likvidácii vyskrutkovanie a odstránenie. Ak chcete vŕtačku/skrutkovač zastaviť, uvoľnite hlavný...
Seite 424
že výrobok popísaný v „Technických špecifikáciách“ vyhovuje nasledujúcim normám alebo normatívnym dokumentom: EN 62841 v súlade s predpismi smerníc 2014/30/EÚ, 2006/42/ES, 2011/65/EÚ. Zodpovedný za technické dokumenty: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Peter Lameli Klaus Peter Weinper Technický vedúci Vedúci oddelenia kvality 01.05.2022;...
Seite 425
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD Simboli koji se upotrebljavaju Akumulatorska bušilica-odvijač/udarna bušilica smije se upotrebljavati samo u ovom priručniku za predviđenu namjenu i u besprijekornom radnom stanju. UPOZORENJE! Greške koje ugrožavaju sigurnost moraju se Označava neposredno prijeteću opasnost. odmah otkloniti.
Seite 426
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD ■ Uvijek pričekajte da se uređaj potpuno ■ Primijenite pritisak samo u izravnoj zaustavi prije nego ga odložite. Uložak liniji sa svrdlom i nemojte primjenjivati prekomjerni pritisak. Svrdla se mogu alata može se zaglaviti i rezultirati gubitkom kontrole nad električnim alatom.
Seite 427
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD OPREZ! Masa prema Pri zvučnom tlaku većem od 85 dB(A) nosite „EPTA štitnike za uši. postupku kg 1,11 1,195 01/2003” Tehnički podaci (bez baterije) DD 2G 18.0- PD 2G 18.0- Alat AP 18.0/2.5 EC LD EC LD...
Seite 428
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD Upute za rukovanje ■ Za blokadu okidnog prekidača 4 postavite prekidač za odabir smjera 7 u središnji položaj. UPOZORENJE! ■ Uklonite baterijski modul. Okrenite steznu Izvadite bateriju prije svih radova na glavu 2 u smjeru suprotnom smjeru električnom alatu.
Seite 429
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD DD 2G 18.0-EC LD UPOZORENJE! (vidjeti sliku K): Akumulatorski alati su uvijek u radnom stanju. Stoga prekidač za predodabir Vaša bušilica ima 18 postavki zakretnog smjera uvijek treba biti blokiran u momenta za uvrtanje i 1 postavku za bušenje.
Seite 430
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD Uključivanje električnog alata započinjanja rupe. Kada bušite metale, na svrdlo nanesite (vidjeti sliku N) tanak sloj ulja kako biste spriječili ■ Za uključivanje električnog alata: njegovo pregrijavanje. Ulje će produljiti Pritisnite okidni prekidač 4. životni vijek svrdla i povećati učinkovitost Okidni prekidač...
Seite 431
Eksplozijske crteže i popise zamjenskih Za zaustavljanje bušilice/odvijača, dijelova možete pronaći na našoj početnoj otpustite okidni prekidač i pričekajte da stranici: www.flex-tools.com se alat potpuno zaustavi. Informacije o zbrinjavanju Bušenje zida (samo PD 2G 18.0- EC LD) (vidjeti sliku R) UPOZORENJE! Za maksimalni učinak kod bušenja rupa u...
Seite 432
EN 62841 u skladu s uredbama direktiva 2014/30/EU, 2006/42/EZ, 2011/65/EU. Osoba odgovorna za tehničku dokumentaciju: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Peter Lameli Klaus Peter Weinper Tehnički direktor Voditelj odjela za kontrolu kvalitete (QD) 1.5.2022.;...
Seite 433
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD Simboli, uporabljeni v teh ali druge materialne škode. Akumulatorski vrtalni vijačnik/udarni vrtalni navodilih vijačnik se lahko uporablja samo za predvideno uporabo; OPOZORILO! v brezhibnem delovnem stanju. Označuje grozečo nevarnost. Neupoštevanje Okvare, ki ogrožajo stopnjo varnosti, je treba tega opozorila lahko privede do izgube nemudoma odpraviti.
Seite 434
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD ■ Vedno počakajte, da se naprava ■ Pritiskajte le neposredno v smeri svedra popolnoma ustavi, preden jo odložite. brez uporabe prekomerne sile. Svedri Nastavek orodja se lahko zagozdi in se lahko upognejo, kar povzroči zlom ali povzroči izgubo nadzora nad električnim izgubo nadzora in posledično telesne orodjem.
Seite 435
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD ukrepe za zaščito operaterja pred učinki Teža v vibracij, kot so: poskrbite za primerno skladu s vzdrževanje orodja in nastavkov za rezanje, „postopkom ogrejte si dlani, vzpostavite organizacijo EPTA 1,11 1,195 vzorcev dela.
Seite 436
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD Navodila za delovanje sredinski položaj, da blokirate stikalo za spreminjanje hitrosti 4. OPOZORILO! ■ Odstranite baterijski sklop. Zavrtite vpenjalno glavo 2 v nasprotni smeri Preden pričnete uporabljati električno orodje, urinega kazalca, kot je prikazano na sliki F, odstranite baterijo.
Seite 437
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD DD 2G 18.0-EC LD OPOZORILO! (glejte sliko K): Akumulatorska orodja so vedno v delovnem stanju. Zato mora biti smerno Vrtalnik ima 18 nastavitev navora za vijačenje predizbirno stikalo vedno zaklenjeno in 1 nastavitev za vrtanje. Izhodni navor se v sredinskem položaju, ko orodje ni v povečuje z vrtenjem obroča od 1 do 18.
Seite 438
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD V klop električnega orodja pregrevanje. Olje podaljša življenjsko dobo svedra in poveča učinkovitost (glejte sliko N) vrtanja. ■ Za vklop električnega orodja: Če se sveder zatakne v obdelovancu ali Pritisnite stikalo za spreminjanje hitrosti 4. če vrtalnik zastane, orodje takoj izključite.
Seite 439
Slike s podrobnostmi in sezname iz glave vijaka. Glava vijaka se lahko nadomestnih delov si lahko ogledate na naši zlahka poškoduje, kar oteži odvijanje ali spletni strani: www.flex-tools.com odstranitev vijaka. Za zaustavitev vrtalnika/vijačnika Informacije o odstranjevanju sprostite sprožilno stikalo in počakajte, da se orodje popolnoma ustavi.
Seite 440
EN 62841 v skladu s predpisi direktiv 2014/30/EU, 2006/42/ES, 2011/65/EU. Za tehnično dokumentacijo je odgovorno podjetje: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Peter Lameli Klaus Peter Weinper Vodja tehničnega Vodja oddelka za oddelka zagotavljanje kakovosti 01.05.2022;...
Seite 441
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD Simboluri utilizate în acest electrică sau alte bunuri pot fi deteriorate. Șurubelnița/ mașina de găurit cu percuție fără manual fir poate fi utilizată numai în scopul destinat, AVERTISMENT! în stare perfectă de funcționare. Implică...
Seite 442
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD permite rotirea în gol fără a intra în contact ■ Poziționați-vă astfel încât să evitați să cu piesa, rezultând vătămări. fiți prinși între sculă, pereți sau stâlpi. ■ Începeți întotdeauna găurirea la viteză În cazul în care burghiul se prinde sau se mică...
Seite 443
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD necesar să se țină seama de momentele în Cuplu, care scula este oprită sau funcționează, dar nu maxim este de fapt utilizată. – asamblare Acest lucru poate diminua semnificativ nivelul filetată cu de expunere în cadrul perioadei totale de lucru.
Seite 444
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD Lumină LED suportul de bituri 12 cu orificiul filetat de la baza sculei (a se vedea figura D). Schimbător de viteze cu două trepte ■ Introduceți șurubul de fixare și strângeți Comutatorul preselectorului de bine șurubul cu o șurubelniță...
Seite 445
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD Preselecția direcției „2” este mai potrivită pentru găurirea lemnului și a materialelor compozite (a se vedea figura I) din lemn și pentru utilizarea accesoriilor ATENȚIE! abrazive și de lustruire. Schimbați sensul de rotație numai atunci când OBSERVAȚIE: Pentru a preveni deteriorarea scula electrică...
Seite 446
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD Găurirea (a se vedea figura O) Setarea de găurire cu percuție va bloca ambreiajul pentru a permite doar găurirea cu AVERTISMENT! percuție. Echipați-vă întotdeauna cu ochelari de OBSERVAȚIE: Nu folosiți poziția de găurire protecție sau ochelari de protecție cu cu percuție pentru găurire în lemn, metal, apărători laterale în timpul utilizării sculei...
Seite 447
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD Găurirea lemnului Folosiți treapta de viteză corectă („1” sau „2”) pentru treaba respectivă și (a se vedea figura P) aplicați inițial o presiune minimă asupra Pentru performanțe maxime, utilizați biți din comutatorului de declanșare a vitezei oțel de mare viteză...
Seite 448
2006/42/CE, 2011/65/UE. Responsabil pentru documentele tehnice: Piese de schimb și accesorii FLEX - Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Pentru alte accesorii, în special scule și Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr accesorii de lustruire, consultați cataloagele fabricantului.
Seite 449
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD Символи използвани в това Въпреки това, когато е в употреба, електрическият инструмент може да ръководство бъде опасен за живота и здравето на потребителя или трета страна, или ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! електрическият инструмент или друга собственост...
Seite 450
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD ■ Закрепете работния детайл. ■ Не пробивайте, закрепвайте и не Затягащите устройства или менгеме ще разбивайте съществуващи стени или задържат детайла на място по-добре и други невидими зони, където може по-безопасно, отколкото да го държите да...
Seite 451
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD Технически данни – Стойност на емисията a DD 2G 18.0-EC LD 1,02м/сек PD 2G 18.0-EC LD 0,78 м/сек DD 2G PD 2G Инструмент – Неопределеност: K = 1,5 м/сек 18.0- EC LD 18.0- EC LD ВНИМАНИЕ! Бормаши-...
Seite 452
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD (не е вкл чена) за намаляване на Тегло съ- гласно вероятността от изпускане на вашия „Проце- инструмент. дура EPTA 1,11 1,195 10. Пръстен за избор на функция 01/2003“ Само за PD 2G 18.0-EC LD (без...
Seite 453
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD Предварителен избор на (вижте фигура D). ■ Вмъкнете закрепващия винт и го посоката (вижте фигура I) затегнете с отвертка (не е вкл чена). ВНИМАНИЕ! Лентов фиксатор Променяйте посоката на въртете само, ■...
Seite 454
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD приложения, изискващи по-висок Настройката за пробиване ще въртящ момент. закл чи съединителя, за да позволи Предавка „2“ осигурява по-нисък пробиване и други тежки приложения. въртящ момент и по-бързи скорости PD 2G 18.0-EC LD (виж фигура за...
Seite 455
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD Включване на електрическия и не прилагайте страничен натиск, за да удължите отвора. Оставете инструмент (виж фигура N) инструмента да свърши работата. ■ За да вкл чите електрическия инструмент: Когато пробивате твърди, гладки Натиснете...
Seite 456
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD Пробиване на метал на винта по-малко трудно. Когато винтовете са разположени близо до За максимална производителност ръба на материала, пилотен отвор използвайте високоскоростни стоманени също ще помогне да се предотврати свредла за пробиване на метал или стомана. разцепването...
Seite 457
EN 62841 в съответствие с регулациите на директиви 2014/30/ЕС, 2006/42/ЕО, ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! 2011/65/ЕС. Отговорен за техническите документи: Направете излишните електрически FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D инструменти неизползваеми: Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr задвижваните от мрежата електрически инструменти чрез премахване на захранващия кабел,...
Seite 458
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD Освобождаване от отговорност Производителят и неговите представители не са отговорни за каквато и да било повреда или пропусната печална поради прекъсване на работата причинено от продукта или от неизползваем продукт. Производителят и неговите представители не...
Seite 459
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD Условные обозначения, Этот электроинструмент отвечает самым современным требованиям и используемые в данном был сконструирован в соответствии руководстве с общепризнанными правилами безопасности. Тем не менее, при использовании ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! электроинструмент может представлять Обозначает угрожа щу опасность. опасность...
Seite 460
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD ■ Закрепляйте заготовку. Зажимные проводом под напряжением может передать напряжение на металлические приспособления или тиски будут части электроинструмента и привести к удерживать заготовку на месте поражени оператора электрическим лучше и надежнее, чем если бы она током.
Seite 461
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD Технические DD 2G 18.0-EC LD 89 дБ (A) PD 2G 18.0-EC LD 88 дБ (A) характеристики – Погрешность K = 5 дБ Общее значение вибрации: DD 2G PD 2G – Значение воздействия a Инструмент 18.0- EC LD 18.0- EC LD DD 2G 18.0-EC LD...
Seite 462
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD наручного ремня (не входит в Коли- чество комплект), чтобы уменьшить настроек вероятность падения инструмента. муфты 10. Переключатель функций Масса Только для модели PD 2G 18.0-EC LD согласно 11. Съемный зажим для крепления к «EPTA ремню...
Seite 463
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD Выбор направления (см. Рис. I) ■ Вставьте крепежный винт и надежно закрутите его с помощь отвертки (не ВНИМАНИЕ! входит в комплект). Меняйте направления вращения Крепление для наручного только тогда, когда электроинструмент ремня н.
Seite 464
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD просверливания отверстий без Настройте крутящий момент с помощь накернивания, сверления металлов регулятора крутящего момента. Чем или пластика, сверления керамики или выше значение крутящего момента, тем при выполнении работ, требу щих большее усилие прилагает инструмент для более...
Seite 465
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD сверло прорезало материал. Не охладить их. прилагайте чрезмерных или боковых Медленное мигание светодиодного усилий, чтобы увеличить отверстие. индикатора указывает на низкий Позвольте устройству выполнить уровень заряда аккумулятора. Зарядите работу. аккумулятор. Включение При...
Seite 466
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD ПРИМЕЧАНИЕ. Сверла могут Направля щее отверстие обеспечит перегреваться, если их регулярно не правильное направление, а также вращать в обратном направлении и упростит процесс закручивания извлекать для очистки от стружки. шурупа. Когда шурупы закручива тся рядом Сверление...
Seite 467
списки запасных частей можно найти по требованиями директив 2014/30/EU, адресу: www.flex-tools.com 2006/42/EC, 2011/65/EU. Ответственный за техническу Информация об утилизации документаци : FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Чтобы старый электроинструмент нельзя было использовать: отрежьте кабель питания; или извлеките аккумулятор.
Seite 468
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD Отказ от ответственности Производитель и его представитель не несут ответственности за л бой ущерб и упущенну выгоду в результате прерывания деятельности, вызванного изделием или непригодным для использования изделием. Производитель и его представитель не несут...
Seite 469
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD Kasutusjuhendis kasutatud Juhtmevaba akukruvitsat/lööktrelli tohib kasutada ainult sümbolid isihtotstarbeliselt ija kui see toimib korrektselt. HOIATUS! Ohutusnõudeid rikkuvad vead tuleb alati Viitab ähvardavale ohule. Selle hoiatuse viivitamatult parandada. eiramine võib põhjustada surma või äärmiselt Sihtotstarve raskeid vigastusi.
Seite 470
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD ■ Enne seadme langetamist oodake alati, tagajärjel tekivad kehalised vigastused. kuni see on täielikult seiskunud. Tööriista ■ Rakendage jõudu ainult otse lõiketerale otsik võib kinni kiiluda ja kaasa tuua ja ärge rakendage liigselt jõudu. kontrolli kaotamise elektritööriista üle.
Seite 471
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD jooksul oluliselt vähendada. Siduri Seadme kasutaja kaitsmiseks vibratsiooni seaded mõjude eest määrake kindlaks täiendavad Kaal vasta- ohutusmeetmed, näiteks hooldage tööriista valt Euroo- ja tarvikuid, hoidke käed soojas, korraldage pa Elektri- töögraafikuid. tööriistade ETTEVAATUST! Assotsi-...
Seite 472
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD Puuriterade paigaldamine ja 10. Funktsioonivaliku rõngas eemaldamine Ainult PD 2G 18.0-EC LD jaoks ETTEVAATUST! 11. Eemaldatav vööklamber 12. Eemaldatav otsakuklamber Enne elektritööriistaga töötamist viige pöörlemissuuna eelvaliku lüliti (7) Originaalkasutusjuhendi tõlge keskmisesse asendisse. ■...
Seite 473
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD MÄRKUS Õige seadistus sõltub tehtavast tööst ning puuritera tüübist, kinnitusvahendist Akukruvits/lööktrell ei tööta, kui ja materjalist, millega te töötate. Üldiselt pöörlemissuuna valikulüliti on täielikult kasutage suuremate kruvide jaoks suuremat vasakule või paremale sisse lülitatud. pöördemomenti.
Seite 474
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD LED-tuli vilgub aeglasemalt, viidates sellele, Metallide puurimisel kasutage puuriteral et aku on tühi. Laadige akuplokki. kerget õli, et see ei kuumeneks üle. Õli pikendab tera eluiga ja suurendab Elektritööriista sisselülitamine (vt puurimise tõhusust.
Seite 475
Kruvipea võib kergesti Suurendatud joonised ja varuosade kahjustuda, mistõttu on seda raske lõpuni nimekirjad on leitavad meie kodulehel: paigaldada või eemaldada. www.flex-tools.com Trelli/kruvitsa peatamiseks vabastage Kõrvaldamise teave päästiklüliti ja laske tööriistal täielikult seiskuda. HOIATUS! Müüritise puurimine (ainult PD Muutke kasutuskõlbmatu elektritööriist...
Seite 476
EN 62841 kooskõlas direktiivide 2014/30/EL, 2006/42/EÜ, 2011/65/EL nõuetega. Tehnilise dokumentatsiooni eest vastutab: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Peter Lameli Klaus Peter Weinper Technical Head Head of Quality Department (QD) 01.05.2022;...
Seite 477
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD Šiame vadove naudojami pagal paskirtį; jeigu jis yra visiškai tvarkingas. simboliai Saugumą mažinančius gedimus reikia nedelsiant pašalinti. ĮSPĖJIMAS! Paskirtis Įspėja apie gręsiantį pavojų. Nekreipiant dėmesio į šį įspėjimą galima sunkiai ar net Belaidis gręžtuvas-suktuvas / smūginis mirtinai susižaloti.
Seite 478
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD Triukšmas ir vibracija ■ Dirbdami su elektriniu įrankiu visada jį tvirtai laikykite abiem rankomis ir tvirtai stovėkite. Elektrinis įrankis saugiau Triukšmo ir vibracijos vertės nustatytos pagal valdomas abiem rankomis. EN 62841. Elektrinio įrankio triukšmo lygis A paprastai apskaičiuojamas taip: Smūginis gręžtuvas –...
Seite 479
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD Techniniai duomenys AP 18.0/2.5 Baterijos AP 18.0/5.0 svoris AP 18.0/8.0 DD 2G PD 2G Įrankis 18.0- EC LD 18.0- EC LD Darbinė -10–40 °C temperatūra Smūginis Gręžtuvas- Tipas gręžtuvas- Laikymo suktuvas <...
Seite 480
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD PASTABA ■ Antgaliui išimti sukite griebtuvą 2 prieš laikrodžio rodyklę, kad atidarytumėte Išsiunčiant iš gamyklos baterijos iki galo griebtuvo žiotis 3, ir ištraukite antgalį. neįkraunamos. Prieš pradėdami darbą iki galo ĮSPĖJIMAS įkraukite baterijas.
Seite 481
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD PD 2G 18.0-EC LD (žr. L pav.): darbus arba įsukant varžtus, gręžiant didelio skersmens skyles ar sriegiant Jūsų smūginiame gręžtuve yra 24 sukimo sriegius. Naudokite režimą „1“, jei norite momento nuostatos, 1 gręžimo nuostata ir pradėti skyles be centrinio prakalo, gręžti 1 gręžimo smūginiu būdu nuostata.
Seite 482
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD ĮSPĖJIMAS! ■ Pradėkite gręžti labai mažu greičiu, kad grąžtas nenuslystų nuo pradžios taško. Jei kurios nors dalys pažeistos arba jų ■ Padidinkite greitį, kai grąžtas įsipjauna į nėra, nenaudokite šio gaminio tol, kol tos medžiagą.
Seite 483
Brėžinius su išskleistaisiais vaizdais ir kad antgalis neiššoktų iš sukamo varžto atsarginių dalių sąrašus rasite mūsų galvutės. Varžto galvutę galima lengvai svetainėje: www.flex-tools.com sugadinti, ir tuomet bus sunku jį įsukti ar Informacija dėl išmetimo išsukti. Norėdami sustabdyti gręžtuvą / suktuvą, atleiskite pagrindinį...
Seite 484
šių standartų ir norminių dokumentų reikalavimus: EN 62841 pagal reglamentus direktyvose 2014/30/ES, 2006/42/EBC, 2011/65/ES. Už techninę dokumentaciją atsakingi asmenys: FLEX - Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Peter Lameli Klaus Peter Weinper Technical Head Head of Quality Department (QD) 01.05.2022;...
Seite 485
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD Šajā rokasgrāmatā izmantotie Bezvadu urbjmašīnu/triecienurbjmašīnu drīkst izmantot tikai apzīmējumi tai paredzētajam mērķim un teicamā darba stāvoklī. BRĪDINĀJUMS! Bojājumi, kas apdraud drošību, nekavējoties Norāda par iespējamu apdraudējumu. Šī jānovērš. brīdinājuma neievērošana var izraisīt nāvi vai ļoti smagus ievainojumus.
Seite 486
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD ■ Nostājieties tā, lai netiktu iespiests ■ Vienmēr sāciet urbšanu nelielā ātrumā, starp instrumentu, sienām vai stabiem. uzgaļa galam saskaroties ar urbjamo Ja uzgalis sagatavē iestrēgst, instrumenta detaļu. Rotējot lielākā ātrumā un reakcijas griezes momenta dēļ...
Seite 487
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD ir izslēgts vai darbojas, bet faktiski netiek Triecienu sitieni/ 0-8000 / pielietots. ātrums min. 0-28800 Tas var ievērojami samazināt iedarbības Sajūga līmeni visā kopējā darbības periodā. iestatījumi Noskaidrojiet, kādi vēl drošības pasākumi Svars pastāv, lai aizsargātu operatoru no vibrācijas saskaņā...
Seite 488
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD 10. Funkciju izvēles gredzens iekļauta komplektā), lai samazinātu iespējamību nomest zemē instrumentu. Tikai PD 2G 18.0-EC LD Pārnēsājot instrumentu, aptiniet saiti ap 11. Noņemamams siksnes stiprinājums savu roku (skatīt E attēlu). 12.
Seite 489
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD ■ Lai samazinātu nejaušas ieslēgšanās momenta regulēšanas gredzenu dažādiem iespējamību, kad instruments netiek lietojumiem. Pārvietojiet gredzenu atbilstoši izmantots, ieslēdziet virziena izvēles darba prasībām. pogu izslēgtā pozīcijā „OFF” (centrālā Pareizais iestatījums ir atkarīgs no darba un bloķēšana).
Seite 490
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD slēdzi 4, automātiski ieslēdzas LED gaisma 5 ātruma pārslēgšanas slēdzi 4. pirms instruments sāk darboties, un tas Virziet urbja uzgali sagatavē, izdarot tikai izslēdzas aptuveni 10 sekundes pēc ātruma tik lielu spiedienu, lai uzgalis turpinātu pārslēgšanas slēdža 4 atlaišanas.
Seite 491
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD iedzīšanu vai izvilkšanu. ■ Urbjot metālos, mazliet ieeļļojiet urbja uzgali, lai tas nepārkarstu. Eļļa pagarinās Lai pātrauktu urbja/urbjmašīnas darbību, urbja uzgaļa kalpošanas laiku un palielinās atlaidiet pārslēgšanas slēdzi un ļaujiet urbšanas efektivitāti. instrumentam pilnībā...
Seite 492
EN 62841 saskaņā ar Direktīvas Nr. BRĪDINĀJUMS! 2014/30/ES, 2006/42/EK, 2011/65/ES noteikumiem. Deaktivizējiet nolietotus elektroinstrumentus: Par tehnisko dokumentāciju atbildīgais: nogrieziet ar elektrību darbināmiem FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D elektroinstrumentiem barošanas vadu; Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr izņemiet no akumulatora elektroinstrumentiem akumulatoru. Tikai ES valstīm Neizmetiet elektroinstrumentus mājsaimniecības atkritumos!
Seite 493
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD الرموز المستخدمة في هذا الدليل الرموز المستخدمة في هذا الدليل الغرض المحدد لالستخدام الغرض المحدد لالستخدام المثقاب والمفك/المثقاب بالطرق الالسلكي معد !تحذير !تحذير ،لالستخدام التجاري في األماكن الصناعية والتجارية في ثقب الفتحات، والثقب في الخشب، والثقب في يشير...
Seite 494
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD ثبت القطعة بإحكام. ستقوم أدوات القمط أو المنجلة .ثبت القطعة بإحكام ■ ■ مالحظة مالحظة بتثبيت القطعة في مكانها بشكل أفضل وأكثر أما ن ًا من تم قياس مستوى انبعاث االهتزاز الموضح في ورقة .تثبيتها...
Seite 495
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD 01 حلقة تحديد الوظيفة 01 حلقة تحديد الوظيفة فقطPD 2G 18.0-EC LD للطراز نيوتن متر نيوتن متر 11 مشبك الحزام القابل للخلع 11 مشبك الحزام القابل للخلع 0-8000 / ضربة في 21 دعامة...
Seite 496
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD اخلع مجموعة البطارية. قم بتدوير الظرف 2 عكس ،الثقوب بدون نقرة في منتصف موضع الثقب ■ ،F اتجاه عقارب الساعة، كما هو موضح في الشكل أو ثقب المعادن أو البالستيك، أو الثقب في .3 لفتح...
Seite 498
الستقبال رأس المسمار بحيث ال يخرج من يمكنك التعرف على الصور التوضيحية وقوائم قطع الغيار .الجانب اآلخر www.flex-tools.com www.flex-tools.com :من خالل صفحتنا الرئيسية حافظ على وجود ضغط كاف على المثقاب لمنع ابتعاد اللقمة عن رأس المسمار. يمكن أن تتلف رأس المسمار بسهولة، وهو ما يجعل...
Seite 499
في قسم “المواصفات الفنية” متوافق مع المعايير أو :التوجيهات المعيارية التالية وف ق ًا للوائح التنظيمية للتوجيهاتEN6 2841 2014/30/EU, 2006/42/EC, 2011/65/EU. :الجهة المسؤولة عن المستندات الفنية FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Peter Lameli Klaus Peter Weinper Technical Head...
Seite 502
Originalbetriebsanleitung .................6 Original operating instructions ...............14 Notice d’instructions d’origine ...............21 Istruzioni per l’uso originali ..............28 Instrucciones de funcionamiento originales .........35 Instruções de serviço originais ...............42 Originele gebruiksaanwijzing ..............49 Originale driftsvejledning ...............56 Originale driftsanvisningen ..............63 Originalbruksanvisning ................70 Alkuperäinen käyttöohjekirja ..............77 Αυθεντικές οδηγίες χειρισμού ..............84 Orijinal işletme kılavuzu ................92 Instrukcja oryginalna ................98 Eredeti üzemeltetési útmutató...
Seite 506
IW 1/2" 750 18.0-EC In diesem Handbuch der Verwendung eine Gefahr für das Leben und die Gesundheit des Benutzers oder eines Dritten verwendete Symbole darstellen oder das Elektrowerkzeug oder andere Gegenstände können beschädigt werden. WARNUNG! Der Akku-Schlagschrauber darf nur Kennzeichnet eine drohende Gefahr. Die bestimmungsgemäß...
Seite 507
IW 1/2" 750 18.0-EC Technische Daten – Schalldruckpegel L 87,0 dB(A) – Schallleistungspegel L 98,0 dB(A) – Unsicherheit: K = 3 dB Tool IW 1/2” 750 18.0-EC Vibrationsgesamtwert: Schlagschrauber – Emissionswert a 17,88 m/s Nenn- – Unsicherheit: K = 1,5 m/s V DC spannung VORSICHT!
Seite 508
IW 1/2" 750 18.0-EC Lieferumfang enthalten), um die Gefahr Gürtelclip zu verringern, dass das Werkzeug Öffnung herunterfällt. Legen Sie den Riemen beim Befestigungsschraube Transportieren des Geräts um die Hand (siehe Abbildung E). Bedienung Anbringen und Entfernen der Kraftstecknuss (siehe Abb. F) WARNUNG! Entfernen Sie den Akku, bevor Sie Arbeiten VORSICHT!
Seite 509
IW 1/2" 750 18.0-EC WARNUNG! leuchtet auf, um die derzeit aktive Betriebsart anzuzeigen. Akkubetriebene Werkzeuge sind immer in betriebsbereitem Zustand. Daher ■ Drücken Sie kurz die Antriebs-Steuertaste sollte der Richtungsschalter immer in der (kürzer als 0,5 Sekunden), um zwischen Mittelstellung verriegelt sein, wenn das den 3 Betriebsarten umzuschalten.
Seite 510
IW 1/2" 750 18.0-EC Anziehen mit automatischem Stopp. Linkslauf LED-Anzeige im Arbeitsmodus Anwendung Bedienfeld Fein abgestimmtes Lösen kleiner Schrauben und Muttern. Beim Lösen ist das Drehmoment moderat. Beim Lösen ist das Drehmoment maximal. Lösen mit automatischem Stopp. WARNUNG! Switching on the power tool (see Ändern Sie den Arbeitsmodus bei figure I) laufendem Werkzeug nicht.
Seite 511
IW 1/2" 750 18.0-EC for a while or place the tool and battery Bereich ab. pack separately under air flow to cool ■ Wenn der Akku nur noch wenig Kapazität hat, blinkt die LED-Lampe langsam. Laden them. Sie den Akku auf. ■...
Seite 512
HINWEIS: Explosionszeichnungen und Ersatzteillisten ■ Halten Sie das Werkzeug gerade entlang finden Sie auf unserer Homepage: der Achse der Schraube oder Mutter. www.flex-tools.com ■ Ein zu hohes Anzugsdrehmoment kann die Schraube/Mutter oder die Stecknuss Entsorgungshinweise beschädigen. Muttern und Schrauben lösen...
Seite 513
Produkt den folgenden Normen oder normativen Dokumenten entspricht: EN 62841 in Übereinstimmung mit den Richtlinien 2014/30/EU, 2006/42/EG, 2011/65/EU. Verantwortlich für technische Dokumente: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Peter Lameli Klaus Peter Weinper Technischer Leiter Leiter Qualitätsabteilung (QD) 15.06.2022;...
Seite 514
IW 1/2" 750 18.0-EC Symbols used in this manual Faults which impair safety must be repaired immediately. WARNING! Intended use Denotes impending danger. Non- observance The cordless impact wrench is intended of this warning may result in death or – for commercial use in industry and trade, extremely severe injuries.
Seite 515
IW 1/2" 750 18.0-EC However, if the tool is used for different Charging 4~40℃ applications, with different cutting accessories temperature or poorly maintained, the vibration emission Charger CA 10.8/18.0, CA 18.0-LD level may differ. This may significantly increase the exposure Overview (see figure A) level over the total working period.
Seite 516
IW 1/2" 750 18.0-EC CAUTION! ■ Position the direction preselector switch to the far right of the tool to loosen bolts/nuts. When the device is not in use, protect the ■ Position the direction preselector switch battery contacts. Loose metal parts may short in the “OFF”...
Seite 517
IW 1/2" 750 18.0-EC ■ Reverse: bolt removal mode; the tool stops or press the drive-control button or the “A” automatically as soon as it has loosened the button directly without touching the trigger bolt/nut. switch. The LED indicator beside the “A” button will To select the “A”...
Seite 518
IW 1/2" 750 18.0-EC Tighten and loosen nuts and WARNING! bolts (see figure K) Do not change the working mode while the tool is running. Sudden change of torque To tighten nuts and bolts may cause the loss of control causing possible Use the hex socket that matches the nut or injury or damage to the tool or workpiece.
Seite 519
2014/30/EU, 2006/42/EC, motor with dry compressed air. 2011/65/EU. Spare parts and accessories Responsible for technical documents: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D For other accessories, in particular tools Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr and polishing aids, see the manufacturer’s catalogues.
Seite 520
BS EN 55014-2:2015 Place of declaration: Steinheim, Germany. Responsible person: Peter Lameli, Technical Director – FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Contact details for Great Britain: FLEX Power Tools Limited, Unit 8 Anglo Office Park, Lincoln Road, HP 12, 3RH Buckinghamshire, United Kingdom. Peter Lameli...
Seite 521
IW 1/2" 750 18.0-EC Symboles utilisés dans ce peut mettre en danger la vie et l’intégrité corporelle de l’utilisateur ou d’un tiers, ou l’outil mode d’emploi électrique ou d’autres biens peuvent subir des dommages. AVERTISSEMENT ! La visseuse à choc sans fil ne peut être utilisée Indique un danger imminent.
Seite 522
IW 1/2" 750 18.0-EC Spécifications techniques – Niveau de puissance acoustique L 98,0 dB(A) – Incertitude : K = 3 dB Outil IW 1/2” 750 18.0-EC Valeur de vibration totale : Visseuse à choc Type – Valeur d’émission a 17,88 m/s Tension –...
Seite 523
IW 1/2" 750 18.0-EC Installer et retirer la douille à Clip de ceinture choc (voir figure F) Ouverture ATTENTION ! Vis de fixation Avant de commencer tout travail sur Consignes d’utilisation l’outil électrique, déplacez le bouton de présélection du sens de rotation 5 sur la position centrale.
Seite 524
IW 1/2" 750 18.0-EC toujours être verrouillé en position centrale ■ Appuyez brièvement (moins de 0,5 lorsque l'outil n'est pas utilisé ou lorsque seconde) sur le bouton de commande vous le transportez à vos côtés. d'entraînement pour faire défiler les 3 modes.
Seite 525
IW 1/2" 750 18.0-EC Rotation inverse Voyant LED affiché sur Mode de Application le panneau fonctionnement Desserrage précis de petits boulons et écrous. Lors du desserrage, le couple est modéré. Lors du desserrage, le couple est maximal. Desserrage avec arrêt automatique. EN MARCHE DÉSACTIVÉ...
Seite 526
: REMARQUE : www.flex-tools.com ■ Tenez l'outil droit le long de l'axe du boulon ou de l'écrou. ■ Un couple de serrage excessif peut endommager le boulon/l'écrou ou la douille.
Seite 527
2006/42/CE, 2011/65/UE. Responsable pour les documents techniques : en retirant la batterie des outils sans fil. FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Pays de l’UE uniquement Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Ne jetez pas les outils électriques avec les ordures ménagères ! Conformément à...
Seite 528
IW 1/2" 750 18.0-EC Simboli utilizzati in questo Per gli scopi previsti Se perfettamente funzionante manuale Eventuali difetti che ne compromettono la sicurezza devono essere immediatamente corretti. AVVERTENZA! Destinazione d'uso Indica un pericolo imminente. Il mancato Questo avvitatore a impulsi cordless è rispetto di questa avvertenza comporta il rischio progettato: di morte o lesioni gravi.
Seite 529
IW 1/2" 750 18.0-EC NOTA Peso ai sensi Il valore totale di emissione delle vibrazioni della procedura indicato è stato misurato tramite il metodo EPTA 01/2003 di collaudo standard descritto in EN 62841 (senza batteria) e può essere utilizzato per confrontare AP 18.0/2.5 l'apparecchio con altri prodotti analoghi.
Seite 530
IW 1/2" 750 18.0-EC Prima di avviare l'utensile spingere la bussola sull'attacco finché non si blocca. Estrarre l'avvitatore a impulsi cordless dalla ■ Picchiettarla leggermente se necessario. confezione e verificare che siano presenti tutti ■ Per rimuovere la bussola è sufficiente i componenti e che non siano danneggiati.
Seite 531
IW 1/2" 750 18.0-EC La modalità "A" può essere usata con selezionare tre modalità con coppia, velocità entrambe le direzioni di rotazioni: in avanti di rotazione (RPM) e frequenza dei colpi per serrare dadi e bulloni e all'indietro per (IPM) predefinite. Le modalità 1, 2 e 3 sono allentarli.
Seite 532
IW 1/2" 750 18.0-EC Rotazione all'indietro Indicatore luminoso sul Modalità operativa Applicazione pannello Allentamento preciso di dadi e bulloni di piccole dimensioni. Allentamento con coppia moderata. Allentamento con coppia massima. Allentamento con arresto automatico. Acceso Spento AVVERTENZA! ■ Arresto Rilasciare l'interruttore. Non cambiare la modalità...
Seite 533
Se il dispositivo ricambio sono disponibili sul nostro sito web: di fissaggio è serrato eccessivamente, ridurre il tempo di serraggio. Se non è www.flex-tools.com abbastanza serrato, aumentare il tempo di serraggio. NOTE ■ Tenere l'utensile in linea con l'asse del dado/bullone.
Seite 534
Per gli utensili alimentati a batteria, 2011/65/EU. rimuovere la batteria. Responsabile dei documenti tecnici: Solo Paesi UE FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Non smaltire l'utensile elettrico insieme Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr ai rifiuti domestici. Conformemente alla direttiva europea 2012/19/EC sui rifiuti di apparecchiature...
Seite 535
IW 1/2" 750 18.0-EC Símbolos utilizados en este eléctrica, podría producirse un riesgo para la integridad física y la vida del usuario y de manual terceros, o daños en la herramienta u otros daños materiales. ¡ADVERTENCIA! La llave de impacto inalámbrica está diseñada Indica un peligro inminente.
Seite 536
IW 1/2" 750 18.0-EC Datos técnicos Valor de vibración total: – Valor de emisión a 17,88 m/s – Incertidumbre: K = 1,5 m/s Herramienta IW 1/2” 750 18.0-EC ¡PRECAUCIÓN! Llave de impacto Tipo Las mediciones indicadas se refieren a Tensión nominal Vcc herramientas eléctricas nuevas.
Seite 537
IW 1/2" 750 18.0-EC de la mano cuando lleve la herramienta Apertura (ver la figura E). Tornillo de fijación Instalar y quitar el vaso de Instrucciones de funcionamiento impacto (ver la figura F) ¡PRECAUCIÓN! ¡ADVERTENCIA! Quite la batería antes de realizar cualquier Antes de realizar cualquier trabajo en la trabajo en la herramienta eléctrica.
Seite 538
IW 1/2" 750 18.0-EC ¡ADVERTENCIA! LED debajo del número de modo se iluminará para indicar la configuración del Las herramientas a batería están siempre modo activo. en condiciones de funcionamiento. Por lo tanto, el interruptor de preselección de ■ Presione brevemente el botón de dirección siempre debe estar bloqueado en control de accionamiento (menos de 0,5 la posición central cuando la herramienta...
Seite 539
IW 1/2" 750 18.0-EC Rotación inversa Indicador LED que se Modo de Aplicación muestra en el panel trabajo Aflojar con precisión pequeños tornillos y tuercas. Al aflojar, el par es moderado. Al aflojar, el par es máximo. Aflojar con parada automática. ENCENDIDO APAGADO El gatillo interruptor para la velocidad...
Seite 540
En nuestra página web encontrará planos de ■ Sostenga la herramienta recta a lo largo despiece y listas de recambios: del eje del tornillo o la tuerca. www.flex-tools.com ■ Un par de apriete excesivo puede dañar el tornillo /tuerca o el vaso.
Seite 541
2011/65/UE. Responsable de la documentación técnica: Solo países de la UE FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D ¡No tire los aparatos eléctricos a la Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr basura doméstica! Según la Directiva Europea 2012/19/UE sobre residuos eléctricos y electrónicos,...
Seite 542
IW 1/2" 750 18.0-EC Símbolos usados neste manual conforme previsto, num perfeito estado de funcionamento. As falhas que impeçam a segurança têm de ser AVISO! reparadas imediatamente. Existem perigos iminentes. O desrespeito por este aviso pode dar origem à morte ou a Utilização prevista ferimentos extremamente graves.
Seite 543
IW 1/2" 750 18.0-EC NOTA Peso de O nível de emissão da vibração apresentado Acordo com o nesta folha de informações foi medido de Procedimento acordo com um método de medição padrão EPTA 01/2003 apresentado em EN 62841, e pode ser usado (sem bateria) para comparar ferramentas.
Seite 544
IW 1/2" 750 18.0-EC Instalar e retirar a chave de Instruções de funcionamento impacto (consulte a Imagem F) AVISO! CUIDADO! Retire a bateria antes de efetuar quaisquer Antes de efetuar quaisquer trabalhos na trabalhos na ferramenta elétrica. ferramenta elétrica, mova o interruptor de Antes de ligar a ferramenta pré-seleção da direção 5 para a posição central.
Seite 545
IW 1/2" 750 18.0-EC AVISO! de condução ou o botão “A” sem tocar no gatilho do interruptor. O indicador LED As ferramentas que funcionam a bateria por baixo do número do modo acende estão sempre prontas a funcionar. Assim, para indicar a definição do modo ativo. o interruptor de pré-seleção da direção deverá...
Seite 546
IW 1/2" 750 18.0-EC Rotação para trás Indicador LED Modo de Aplicação apresentado no painel funcionamento Desaperto preciso de pequenos parafusos e porcas. Durante o desaperto, o binário é moderado. Durante o desaperto, o binário é máximo. Desaperto com paragem automática. LIGADO DESLIGADO AVISO!
Seite 547
OBSERVAÇÃO: nossa página web. ■ Segure a ferramenta direita ao longo do www.flex-tools.com eixo do parafuso ou porca. ■ Um binário de aperto excessivo pode danificar o parafuso, porca ou chave. Para desapertar porcas e parafusos Use o modo 1, 2, 3 ou “A”...
Seite 548
Retire a bateria das ferramentas que 2011/65/UE. funcionem a bateria. Responsável pelos documentos técnicos: Apenas países da UE FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Não elimine ferramentas elétricas Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr juntamente com o lixo doméstico comum! De acordo com a diretiva europeia 2012/19/ UE relativa aos Resíduos de Equipamento...
Seite 549
IW 1/2" 750 18.0-EC Symbolen gebruikt in deze De draadloze slagschroevendraaier mag alleen worden gebruikt handleiding volgens het beoogde gebruik, — in perfecte staat worden gebruikt. WAARSCHUWING! Storingen die de veiligheid verminderen moeten Verwijst naar dreigend gevaar. Het niet in acht direct worden gerepareerd.
Seite 550
IW 1/2" 750 18.0-EC Dit kan worden gebruikt voor een voorlopige AP 18.0/2.5 beoordeling van de blootstelling. Het Accu AP 18.0/5.0 gespecificeerde trillingsemissiewaardeniveau AP 18.0/8.0 representeert de primaire toepassingen van AP 18.0/2.5 Gewicht van de het gereedschap. AP 18.0/5.0 accu Als het gereedschap echter voor andere AP 18.0/8.0 toepassingen wordt gebruikt, met andere...
Seite 551
IW 1/2" 750 18.0-EC opgeladen. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing trekt u deze er gewoon af. van de oplader. WAARSCHUWING! De slagmoerkoppeling kan heet worden na Plaatsen/vervangen van de accu langdurig gebruik. Gebruik beschermende ■ Druk de opgeladen accu in het elektrisch handschoenen bij het verwijderen van de gereedschap totdat hij vastklikt (zie slagmoerkoppeling van het gereedschap of...
Seite 552
IW 1/2" 750 18.0-EC voor het losmaken van de bouten of moeren. Om de gebruiksmodus te selecteren: ■ Vooruit: bout automatische stopmodus; ■ Controleer eerst de actieve modus. Druk het gereedschap stopt na het aanbrengen de triggerschakelaar in en laat deze van een aantal stoten om te voorkomen los of druk op de drive-knop of de "A"- dat het te strak wordt vastgemaakt.
Seite 553
IW 1/2" 750 18.0-EC Losdraaien met maximum aanhaalmoment. Losdraaien met automatische stop. ■ Het lampje knippert snel als het WAARSCHUWING! gereedschap en/of accupack overbelast Wijzig de gebruiksmodus niet terwijl het raken of te heet worden en de interne gereedschap draait. Plotselinge verandering sensoren schakelen het gereedschap uit.
Seite 554
Bij het werken boven het hoofd en om te voorkomen dat de losgemaakte Informatie over de afvoer bevestigingsmiddelen op de grond vallen, wordt het aanbevolen om bij dit werk de "A"...
Seite 555
EN 62841 in overeenstemming met de regelgevingen van de Richtlijnen 2014/30/EU, 2006/42/EC, 2011/65/EU. Verantwoordelijk voor de technische documentatie: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Peter Lameli Klaus Peter Weinper Hoofd technische Hoofd van de dienst kwaliteitsafdeling (QD) 15.06.2022;...
Seite 556
IW 1/2" 750 18.0-EC Symboler, der bruges i denne Slagskruemaskinen må kun bruges til dens tiltænkte formål, brugsanvisning og det skal altid være i god tilstand. Skader og fejl, der påvirker sikkerheden, skal ADVARSEL! straks repareres. Betyder forestående fare. Manglende Tiltænkt formål overholdelse af denne advarsel, kan føre til dødsfald eller ekstremt alvorlige skader.
Seite 557
IW 1/2" 750 18.0-EC overensstemmelse med en målemetode, der AP 18.0/2.5 er standarden, som er angivet i EN 62841, og Batteri 18 V AP 18.0/5.0 som kan bruges til at sammenligne et værktøj AP 18.0/8.0 med et andet. AP 18.0/2.5 Batteriets Den kan bruges til en foreløbig vurdering AP 18.0/5.0...
Seite 558
IW 1/2" 750 18.0-EC Valg af retning (se figur G) Isætning og udskiftning af batteriet FORSIGTIGT! ■ Tryk det opladet batteri i elværktøjet, indtil Skift kun drejeretning kun, når maskinen er det klikker på plads (se figur B). stoppet helt. ■...
Seite 559
IW 1/2" 750 18.0-EC »A« er en særlig funktion, der er beregnet til Sådan vælges "A"-funktionen: stramning og løsning af bolte og møtrikker. ■ Kontroller først hvilken funktion værktøjet ■ Fremad kørsel: Automatisk stop af bolten. står på. Værktøjet stopper efter en række slag, så ■...
Seite 560
IW 1/2" 750 18.0-EC Spænding og løsning af ADVARSEL! møtrikker og bolte (se figur K) Skift ikke driftsfunktion, når værktøjet kører. Pludselig ændring af drejningsmomentet Beregnet til, at spænde møtrikker og bolte kan forårsage tab af kontrol, som kan føre til Brug nøglen, der passer til møtrikken eller personskader eller beskadigelse af værktøjet bolten.
Seite 561
2014/30/EU, 2006/42/EF, 2011/65/EU. For andet tilbehør, især værktøjer og Ansvarlig for tekniske dokumenter: poleringsudstyr, bedes du se producentens FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D kataloger. Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Tegninger og lister over reservedele kan findes på vores hjemmeside: www.flex-tools.com...
Seite 562
IW 1/2" 750 18.0-EC Ansvarsfraskrivelse Fabrikanten og dennes repræsentant er ikke ansvarlige for nogen skader eller tabt fortjeneste på grund af afbrydelser i forretninger, forårsaget af produktet eller et ubrugeligt produkt. Fabrikanten og dennes repræsentant er ikke ansvarlige for nogen skader, der skyldes forkert brug af produktet eller ved brug af produktet med produkter fra andre fabrikanter.
Seite 563
IW 1/2" 750 18.0-EC Symboler som brukes i denne umiddelbart. håndboken Tiltenkt bruk Den trådløse slagnøkkelen er beregnet – for kommersiell bruk i industri og handel, ADVARSEL! Betegner en umiddelbar fare. Unnlatelse av å – for festing og løsning av bolter, muttere og følge denne advarselen kan føre til død eller diverse gjengefester.
Seite 564
IW 1/2" 750 18.0-EC Det kan brukes til en foreløpig vurdering av AP 18.0/2.5 eksponering. Det angitte vibrasjonsnivået Vekt på batteri AP 18.0/5.0 representerer hovedapplikasjonene til AP 18.0/8.0 verktøyet. Arbeidstem- -10~40 °C Men hvis verktøyet brukes til forskjellige peratur bruksområder, med forskjellig Lagringstem- <...
Seite 565
IW 1/2" 750 18.0-EC Sette inn / bytte ut batteri Forhåndsvalg av retning (se figur G) ■ Trykk det ladede batteriet inn i elektroverktøyet til det klikker på plass (se FORSIKTIG! figur B). Endre rotasjonsretningen kun når ■ For å fjerne, trykk på utløserknappen og elektroverktøyet er stoppet.
Seite 566
IW 1/2" 750 18.0-EC Trykk kort på kjørekontrollknappen (mindre verktøyet stopper automatisk så snart det enn 0,5 sekund) for å bla gjennom de 3 har løsnet bolten/mutteren. modusene. Hvert trykk endrer ett momentnivå. For å velge „A“-modus: Se flere detaljer i diagrammet nedenfor. ■...
Seite 567
IW 1/2" 750 18.0-EC Løsne med automatisk stopp. PÅ ADVARSEL! ■ LED-lyset vil blinke saktere for å indikere at batteriet har lav batterikapasitet. Lad opp Ikke endre arbeidsmodus mens verktøyet batteripakken. kjører. Plutselig endring av dreiemoment ■ Hvis LED-en ikke lyser når du slår kan føre til tap av kontroll og forårsake på...
Seite 568
2014/30/EU, 2006/42/EC, Se produsentens kataloger for informasjon 2011/65/EU. Ansvarlig for tekniske dokumenter: om annet tilbehør, spesielt verktøy og FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D poleringshjelpemidler. Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Forstørrede tegninger og lister over reservedeler finner du på hjemmesiden vår:...
Seite 569
IW 1/2" 750 18.0-EC Peter Lameli Klaus Peter Weinper Teknisk leder Leder for kvalitetsavdelingen (QD) 15.06.2022; FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Fritak fra ansvar Produsenten og produsentens representant er ikke ansvarlig for skade og tapte fortjeneste på grunn av avbrudd i virksomheten forårsaket av produktet eller av et ubrukbart...
Seite 570
IW 1/2" 750 18.0-EC Symboler som används i denna Fel som påverkar säkerheten skall repareras omedelbart. manual Avsedd användning Den sladdlösa mutterdragaren är avsedd VARNING! för kommersiell användning inom Indikerar överhängande fara. Om inte dessa industri och handel, varningar följs kan det resultera i dödsfall för infästning och lossning av bultar, eller extremt allvarliga skador.
Seite 571
IW 1/2" 750 18.0-EC Det kan användas för ett preliminär Förvarings- < 50 °C uppskattning av exponeringen. Den temperatur specificerade nivån för vibrationsutstrålningen Laddnings- 4~40 °C representerar huvudanvändning av verktyget. temperatur Emellertid om verktyget används för olika Laddare CA 10.8/18.0, CA 18.0-LD arbeten med olika tillbehör eller är dåligt underhållet kan vibrationsvärdet skilja sig åt.
Seite 572
IW 1/2" 750 18.0-EC FÖRSIKTIGHET! muttrar. ■ Ställ riktningsomkopplaren i läge "OFF" När enheten inte används, skydda batteriets (mittlås) för att minska risken för oavsiktlig kontakter. Lösa metalldelar kan kortsluta start när den inte används. kontakterna, risk för explosion och brand! NOTERA Löstagbar bältesklämma Mutterdragaren körs inte om inte...
Seite 573
IW 1/2" 750 18.0-EC ■ Omvänd: bultborttagningsläge; verktyget släpper avtryckaren eller trycker på stannar automatiskt så snart det har lossat körkontrollknappen eller „A“-knappen direkt bulten/muttern. utan att röra avtryckaren. LED-indikatorn bredvid ”A” -knappen tänds Välja „A“ läget: för att indikera aktuell lägesinställning Se mer ■...
Seite 574
IW 1/2" 750 18.0-EC VARNING! Dra åt och lossa muttrar och bultar (se figur K) Ändra inte arbetsläge medan verktyget körs. Plötslig förändring av vridmomentet För att dra åt muttrar och bultar kan orsaka att kontrollen förloras och orsaka Använd sexkantshylsan som matchar muttern eventuell skada eller skada på...
Seite 575
■ Blås regelbundet ur höljets inre delar med 2006/42/EG, 2011/65/EU. torr tryckluft. Ansvarig för tekniska dokumenten: Reservdelar och tillbehör FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr För att tillbehör, särskilt verktygs- och pole- ringshjälp, se tillverkarens kataloger. Sprängritningar och reservdelslistor kan hittas på...
Seite 576
IW 1/2" 750 18.0-EC Undantag från ansvar Tillverkaren och dess representanter är inte ansvariga får några skador och förlust av förtjänst på grund avbrott i affärsverksamheten orsakat av produkten eller av en oanvändbar produkt. Tillverkaren och dess representant är inte ansvarig för några skador som orsakats av felaktig användning av produkten eller av användning av produkten med produkter från...
Seite 577
IW 1/2" 750 18.0-EC Käyttöoppaassa käytetyt muu omaisuus voi vaurioitua. Akkukäyttöistä iskuväännintä saa käyttää vain symbolit — sen käyttötarkoituksen mukaisesti, — täydellisessä toimintakunnossa. VAROITUS! Turvallisuuteen vaikuttavat häiriöt on Ilmaisee uhkaavaa vaaraa. Tämän varoituksen korjattava välittömästi. noudattamatta jättäminen voi johtaa kuolemaan tai erittäin vakaviin vammoihin. Käyttötarkoitus Akkukäyttöinen iskuväännin on tarkoitettu HUOMIO!
Seite 578
IW 1/2" 750 18.0-EC HUOMAUTUS AP 18.0/2.5 Akku 18 V AP 18.0/5.0 Näissä ohjeissa ilmoitettu tärinäpäästötaso on mitattu standardissa EN 62841 normitetulla AP 18.0/8.0 mittausmenetelmällä ja sitä voidaan käyttää AP 18.0/2.5 sähkötyökalujen keskinäiseen vertailuun. Akun paino kg AP 18.0/5.0 Se soveltuu myös altistuksen alustavaan AP 18.0/8.0 arviointiin.
Seite 579
IW 1/2" 750 18.0-EC Akun asentaminen/vaihtaminen Suunnan esivalinta (katso kuva G) ■ Paina ladattua akkua sähkötyökaluun, kunnes se napsahtaa paikalleen (katso HUOMIO! kuva B). Muuta pyörimissuunta vasta, kun sähkötyökalu ■ Irrota painamalla vapautuspainiketta ja on pysäytetty. vetämällä akku irti (katso kuva C) Siirrä...
Seite 580
IW 1/2" 750 18.0-EC Paina väännön ohjauspainiketta lyhyesti (alle ■ Taaksepäin: pultin irrotustila; työkalu 0,5 sekuntia) selataksesi 3 tilaa. Jokainen pysähtyy automaattisesti heti, kun se on painallus vaihtaa yhden vääntömomenttitason. irrottanut pultin/mutterin. Katso lisätietoja alla olevasta taulukosta. ”A”-tilan valitseminen: ”A” on erikoistila, joka on suunniteltu ■...
Seite 581
IW 1/2" 750 18.0-EC Löysääminen automaattisella pysäytyksellä. PALAA EI PALA erillään jäähtymään ilmavirtaukseen. VAROITUS! ■ LED-merkkivalo vilkkuu hitaammin Älä vaihda työtilaa työkalun ollessa ilmaisten, että akun varaus on vähissä. käynnissä. Äkillinen vääntömomentin muutos Lataa akku uudelleen. voi aiheuttaa hallinnan menettämisen ja ■...
Seite 582
■ Puhdista sähkötyökalu ja tuuletusaukkojen edessä oleva ritilä säännöllisesti. Puhdistusväli riippuu materiaalista ja käyttöajan pituudesta. ■ Puhalla kotelon sisätila ja moottori puhtaaksi kuivalla paineilmalla säännöllisin välein. Varaosat ja lisätarvikkeet Katso muut lisätarvikkeet, etenkin työkalut ja kiillotustarvikkeet, valmistajan tuoteluetteloista. Räjäytyskuvat ja varaosaluettelot löydät kotisivuiltamme: www.flex-tools.com...
Seite 583
”Tekniset tiedot” kuvattu tuote täyttää seuraavien standardien tai normatiivisten asiakirjojen vaatimukset: EN 62841-standardin, direktiivien 2014/30/EU, 2006/42/EY, 2011/65/EU määräykset. Teknisistä asiakirjoista vastaava: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Peter Lameli Klaus Peter Weinper Tekninen päällikkö Laatuosaston päällikkö (QD) 15.06.2022;...
Seite 584
IW 1/2" 750 18.0-EC Σύμβολα που Αυτό το ηλεκτρικό εργαλείο ανταποκρίνεται στην πιο σύγχρονη τεχνολογία και χρησιμοποιούνται σε αυτό το έχει κατασκευαστεί σύμφωνα με τους εγχειρίδιο αναγνωρισμένους κανονισμούς ασφαλείας. Ωστόσο, όταν χρησιμοποιείται το ηλεκτρικό εργαλείο μπορεί να αποτελέσει κίνδυνο για ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! τη...
Seite 585
IW 1/2" 750 18.0-EC Θόρυβος και δόνηση κοπής, διατηρείτε τα χέρια ζεστά, και δημιουργήστε πρότυπα εργασίας. Οι τιμές θορύβου και δόνησης έχουν ΠΡΟΣΟΧΗ! προσδιοριστεί σύμφωνα με το πρότυπο Φοράτε ωτοασπίδες όταν η ηχητική πίεση ΕΝ 62841. είναι άνω των 85 dB(A). Το...
Seite 586
IW 1/2" 750 18.0-EC Αφαιρούμενο κλιπ ζώνης Πάνελ ρύθμισης ταχύτητας Λυχνία LED Το εργαλείο σας είναι εξοπλισμένο με ένα αφαιρούμενο κλιπ ζώνης το οποίο μπορεί Διακόπτης προεπιλογής να τοποθετηθεί στο πλάι του εργαλείου για κατεύθυνσης (εμπρός / κεντρικό άνετη μεταφορά. κλείδωμα...
Seite 587
IW 1/2" 750 18.0-EC Προεπιλογή κατεύθυνσης ελέγχεται από το διακόπτη-σκανδάλη μεταβλητής ταχύτητας. περιστροφής (βλ. σχήμα G) ΠΡΟΣΟΧΗ! Για να επιλέξετε τη λειτουργία ελέγχου Αλλάζετε κατεύθυνση περιστροφής βιδώματος: μόνο εφόσον το ηλεκτρικό εργαλείο είναι ■ Αρχικά, ελέγξτε τον ενεργό τρόπο απενεργοποιημένο. λειτουργίας.
Seite 588
IW 1/2" 750 18.0-EC Περιστροφή προς τα εμπρός Στον πίνακα ανάβει η Λειτουργία Εφαρμογή ένδειξη LED εργασίας Fine-tuned tightening of small bolts and nuts. When tightening, the torque is moderate. When tightening, the torque is maximum. Tightening with automatic stop. Ανάποδη...
Seite 589
IW 1/2" 750 18.0-EC ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! εργαλείο. Αφήστε το ηλεκτρικό εργαλείο να «ξεκουραστεί» για λίγο, τοποθετώντας Μην αλλάζετε τον τρόπο λειτουργίας το εργαλείο και την μπαταρία ξεχωριστά ενώ το εργαλείο βρίσκεται σε σε σημείο με καλή ροή αέρα προκειμένου λειτουργία. Η ξαφνική αλλαγή της ροπής να...
Seite 590
τη λειτουργία «A» για να κάνετε αυτήν τη και λίστες ανταλλακτικών διατίθενται στον δουλειά. δικτυακό μας τόπο. ■ Ρυθμίστε το διακόπτη προεπιλογής www.flex-tools.com κατεύθυνσης σε ανάποδη κατεύθυνση. ■ Κρατήστε σταθερά το εργαλείο και Πληροφορίες διάθεσης τοποθετήστε το καρυδάκι πάνω από το...
Seite 591
για να ανακυκλωθούν με τρόπο φιλικό προς 2011/65/ ΕΕ . το περιβάλλον. Αρμόδιοι για τα τεχνικά έγγραφα: Ανάκτηση πρώτων υλών αντί για FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D διάθεση απορριμμάτων. Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Η συσκευή, τα παρελκόμενα και η συσκευασία πρέπει να ανακυκλώνονται...
Seite 592
IW 1/2" 750 18.0-EC Bu kılavuzda kullanılan kullanılabilir. Güvenliği tehlikeye atan arızalar derhal semboller onarılmalıdır. Kullanım amacı UYARI! Kablosuz darbeli somun anahtarı, aşağıdaki Yaklaşan tehlikeyi belirtir. Bu uyarının dikkate kullanım amaçlarına yöneliktir: alınmaması ölüm veya ağır yaralanmalara sanayi ve ticari amaçlı kullanım için, neden olabilir.
Seite 593
IW 1/2" 750 18.0-EC ölçüm yöntemine uygun olarak ölçülmüştür AP 18.0/2.5 ve bir aleti diğeri ile karşılaştırmak için Batarya AP 18.0/5.0 kullanılabilir. AP 18.0/8.0 Maruz kalmanın ön değerlendirmesinde AP 18.0/2.5 Batarya kullanılabilir. Belirtilen titreşim emisyonu AP 18.0/5.0 ağırlığı seviyesi, aletin ana uygulamalarını temsil eder. AP 18.0/8.0 Bununla birlikte, alet farklı...
Seite 594
IW 1/2" 750 18.0-EC Bataryanın takılması/ değiştirin. değiştirilmesi Yön ön seçim düğmesini (5) gerekli konuma getirin: ■ Şarj edilmiş bataryayı tık sesi çıkararak ■ Cıvataları/somunları sıkmak için yön ön yerine oturuncaya kadar alete itin (bkz. seçim düğmesini aletin en soluna getirin. şekil B).
Seite 595
IW 1/2" 750 18.0-EC ■ İleri: cıvatayı otomatik durdurma modu; Tetiğe basıp bırakabilir veya tetiğe alet, çok sıkı sabitlemeyi önlemek için bir dokunmadan doğrudan tahrik kontrol dizi darbe uygulandıktan sonra durur. düğmesine ya da “A” düğmesine basabilirsiniz. Geri: cıvata çıkarma modu; alet, cıvatayı/ “A”...
Seite 596
IW 1/2" 750 18.0-EC UYARI! Somunları ve cıvataları sıkma ve Alet çalışırken çalışma modunu gevşetme (bkz. şekil K) değiştirmeyin. Ani tork değişimi, kontrol Somunları ve cıvataları sıkmak için kaybına neden olarak yaralanmaların meydana gelmesine ya da alet veya iş Somun veya cıvata ile eşleşen altıgen lokmayı parçasının zarar görmesine yol açabilir.
Seite 597
Diğer aksesuarlar, özellikle aletler ve cila EN 62841 standardı. Teknik dokümanlardan sorumlu: yardımcıları için üreticinin kataloglarına FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D bakınız. Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Parça yerleşim çizimleri ve yedek parça listeleri ana sayfamızda bulunabilir: www.flex-tools.com...
Seite 598
IW 1/2" 750 18.0-EC Symbole używane w niniejszej postronnych, a także grozi zniszczeniem elektronarzędzia lub innego mienia. instrukcji Akumulatorowego klucza udarowego można używać wyłącznie OSTRZEŻENIE! — zgodnie z przeznaczeniem Oznacza bezpośrednie zagrożenie. — i tylko, gdy jest on w pełni sprawny. Zignorowanie tego ostrzeżenia może Usterki mające wpływ na bezpieczeństwo należy doprowadzić...
Seite 599
IW 1/2" 750 18.0-EC Dane techniczne – Wartość emisji a 17,88 m/s – Niepewność: K = 1,5 m/s IW 1/2“ 750 18.0-EC OSTROŻNIE! Narzędzie Podane wartości pomiarów odnoszą się Klucz udarowy do nowych elektronarzędzi. Codzienne V, prąd Napięcie użytkowanie sprawia, że wartości hałasu i stały znamionowe drgań...
Seite 600
IW 1/2" 750 18.0-EC Zdejmowany klips na pasek Przełącznik wyboru kierunku (do przodu / blokada – pozycja środkowa / Narzędzie jest wyposażone w zdejmowany klips na pasek, który można zamocować z obu do tyłu) stron narzędzia, co jest wygodne podczas Zaczep na pasek transportu.
Seite 601
IW 1/2" 750 18.0-EC Preselekcja kierunku (patrz Aby wybrać tryb sterowania rysunek G) wkręcaniem, należy: ■ Najpierw sprawdzić włączony tryb. Albo OSTROŻNIE! wcisnąć i zwolnić przełącznik spustowy, Kierunek obrotów należy zmieniać dopiero albo nacisnąć przycisk sterowania wtedy, gdy elektronarzędzie całkowicie się wkręcaniem lub przycisk „A”...
Seite 602
IW 1/2" 750 18.0-EC Kręcenie do przodu Wskaźnik LED Tryb pracy Zastosowanie wyświetlany na panelu Precyzyjne dokręcanie małych śrub i nakrętek. Podczas dokręcania moment obrotowy jest umiarkowany. Podczas dokręcania moment obrotowy jest maksymalny. Dokręcanie z automatycznym zatrzymaniem. Kręcenie do tyłu Wskaźnik LED Tryb pracy Zastosowanie wyświetlany na panelu...
Seite 603
IW 1/2" 750 18.0-EC OSTRZEŻENIE! że akumulator jest już bliski rozładowania. Należy wtedy naładować akumulator. Podczas pracy narzędzia nie wolno ■ Jeśli lampka LED nie zapala się po zmieniać trybu pracy. Nagła zmiana włączeniu narzędzia lub nagle gaśnie momentu obrotowego może doprowadzić do podczas pracy, może to być...
Seite 604
Rysunki rozstrzelone i listy części zamiennych Norma EN 62841 zgodna z postanowieniami znaleźć można na naszej stronie: Dyrektyw 2014/30/UE, 2006/42/WE, 2011/65/UE. www.flex-tools.com...
Seite 605
IW 1/2" 750 18.0-EC Podmiot odpowiedzialny za dokumentację techniczną: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Klaus Peter Weinper Peter Lameli Dyrektor ds. Dyrektor Działu technicznych Jakości (QD) 15.06.2022; FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Wyłączenia odpowiedzialności Producent i jego przedstawiciel nie ponoszą...
Seite 606
IW 1/2" 750 18.0-EC A jelen kézikönyvben használt harmadik fél életét és végtagjait, illetve az elektromos szerszám vagy más vagyontárgy szimbólumok károsodását is okozhatja. Az akkumulátoros ütvecsavarozó csak FIGYELMEZTETÉS! ta rendeltetésének megfelelően, Közelgő veszélyt jelez. A jelzés figyelmen ta megfelelő munkamenet betartása kívül hagyása halált vagy különösen súlyos mellett használható.
Seite 607
IW 1/2" 750 18.0-EC VIGYÁZAT! Súly a A jelzett értékek az új elektromos szerszámra 01/2003 EPTA vonatkoznak. A napi használattól a zaj és a eljárás szerint rezgési adatok módosulhatnak. meghatározva (akkumulátor MEGJEGYZÉS nélkül) Az információs lapon megadott Akkumulátor kg rezgéskibocsátási szint az EN 62841 AP 18.0/2.5 szabványban megadott szabványosított akkumulátor...
Seite 608
IW 1/2" 750 18.0-EC Az elektromos szerszám A dugókulcs felszerelése előtt győződjön meg arról, hogy a dugókulcs és a rögzítőrész bekapcsolása előtt nem sérült. Csomagolja ki az akkumulátoros ■ Igazítsa a dugókulcs négyzetét a dugókulcs ütvecsavarozót, és győződjön meg arról, hogy adapterhez (1), és ütközésig nyomja rá...
Seite 609
IW 1/2" 750 18.0-EC A hajtásvezérlő gombbal három üzemmód Az „A” egy speciális üzemmód, amelyet közül választhat az adott alkalmazás úgy terveztek, hogy előre forgatással a nyomatékának, forgási sebességének csavarok vagy anyák meghúzására, illetve (fordulatszámának) és ütési sebességének hátrafele forgatással a csavarok vagy anyák (IPM) beállításához.
Seite 610
IW 1/2" 750 18.0-EC Ellentétes irányú forgás A panelen megjelenő Üzemmód Alkalmazás LED lámpa Apró csavarok és anyák finom meglazítása. Lazításkor a nyomaték mérsékelt. Lazításkor a nyomaték maximális. Lazítás automatikus leállítással. Az állítható sebességű kioldó kapcsoló FIGYELMEZTETÉS! nagyobb sebességet biztosít nagyobb erejű nyomás mellett és alacsonyabb sebességet, Ne változtassa az üzemmódot, amíg az ha kisebb erővel nyomják a kioldót.
Seite 611
Ha nem elég szorosak, növelje a A robbantott ábrák és az alkatrészjegyzékek a beütési időt. honlapunkon találhatók: MEGJEGYZÉS: www.flex-tools.com ■ Tartsa a szerszámot egyenesen a csavar vagy anya tengelye mentén. ■ A túlzott rögzítési nyomaték károsíthatja a csavart/anyát vagy a dugókulcsot.
Seite 612
EN 62841 összhangban a 2014/30/EU, az elektromos szerszámokat a hálózati 2006/42/EK, 2011/65/EU irányelvekkel. A műszaki dokumentumokért felelős: kábel eltávolításával, FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D az akkumulátorral működő elektromos Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr szerszámokat az akkumulátor eltávolításával. Csak EU tagállamok Ne dobjon elektromos szerszámokat a...
Seite 613
IW 1/2" 750 18.0-EC Symboly použité v tomto pouze k určenému účelu návodu v perfektním provozním stavu. Závady, které ohrožují bezpečnost, musí být VAROVÁNÍ! bezodkladně opraveny. Označuje hrozící nebezpečí. Nedodržení tohoto varování může mít za následek smrt Zamýšlené použití nebo mimořádně těžká zranění. Akumulátorový...
Seite 614
IW 1/2" 750 18.0-EC POZNÁMKA Hmotnost podle Úroveň emisí vibrací uvedená v tomto informačním listu byla měřena v souladu „Postupu EPTA s metodou měření standardizovanou v normě 01/2003“ EN 62841 a může být použita pro porovnání (bez jednoho nářadí s jiným. akumulátoru) Může být použita pro předběžné posouzení expozice.
Seite 615
IW 1/2" 750 18.0-EC Před zapnutím elektrického nejsou poškozeny. ■ Vyrovnejte čtyřhran rázového nástavce nářadí se čtyřhrannou hlavici 1 a zatlačte rázový Rozbalte rázový utahovák a zkontrolujte, zda nástavec na čtyřhrannou hlavici tak daleko, nechybí nebo nejsou poškozené žádné díly. jak to půjde. ■...
Seite 616
IW 1/2" 750 18.0-EC ze tří režimů pro úpravu nastavení točivého ■ Vpřed: režim automatického zastavení momentu, rychlosti otáčení (RPM) a rychlosti šroubu; nástroj se po několika rázech zastaví, aby nedošlo k příliš silnému nárazu (IPM) pro danou aplikaci. Režimy 1,2 upevnění. a 3 jsou jediné...
Seite 617
IW 1/2" 750 18.0-EC Otáčení vzad LED kontrolka Pracovní režim Aplikace zobrazená na panelu Jemné povolování malých šroubů a matic. Při povolování je krouticí moment mírný. Při povolování je krouticí moment maximální. Uvolnění s automatickým zastavením. SVÍTÍ NESVÍTÍ VAROVÁNÍ! ■ Vypnutí elektrického nářadí: Uvolněte spínač.
Seite 618
šroub dosedne. Schematické výkresy a seznamy náhradních ■ Upevněte šroub nebo matici správným dílů naleznete na naší domovské stránce: utahovacím momentem. www.flex-tools.com ■ Po upevnění vždy zkontrolujte točivý moment momentovým klíčem. Pokud jsou Informace o likvidaci spojovací prvky příliš utažené, zkraťte dobu utahovaní.
Seite 619
EN 62841 v souladu s předpisy směrnic 2014/30/EU, 2006/42/ES, 2011/65/EU. Za technické dokumenty zodpovídá: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Peter Lameli Klaus Peter Weinper Vedoucí technického Vedoucí oddělení oddělení...
Seite 620
IW 1/2" 750 18.0-EC Symboly použité v tomto iného majetku. Akumulátorový rázový uťahovák sa smie používať návode tv súlade s určením a VAROVANIE! tv bezchybnom prevádzkovom stave. Označuje hroziace nebezpečenstvo. Poruchy, ktoré ohrozujú bezpečnosť, sa musia Nedodržanie tohto varovania môže mať okamžite opraviť. za následok smrť alebo mimoriadne ťažké Zamýšľané...
Seite 621
IW 1/2" 750 18.0-EC UPOZORNENIE! Hmotnosť Uvedené merania sa vzťahujú na nový podľa elektrický nástroj. Denné používanie „postupu spôsobuje zmenu hodnôt hluku a vibrácií. EPTA 01/2003“ POZNÁMKA (bez Úroveň emisií vibrácií uvedená v tomto akumulátora) informačnom liste bola nameraná v súlade AP 18.0/2.5 s meracou metódou štandardizovanou v EN Akumulátor AP 18.0/5.0...
Seite 622
IW 1/2" 750 18.0-EC Pred zapnutím elektrického objímku na štvorhrannú hlavica až na doraz. ■ V prípade potreby na ňu jemne poklepte. nástroja ■ Ak chcete odstrániť razovú objímku, Rozbaľte akumulátorový rázový uťahovák jednoducho ju vytiahnite. a skontrolujte, či tu nechýbajú alebo nie sú VAROVANIE! poškodené...
Seite 623
IW 1/2" 750 18.0-EC Výber režimu ovládania pohonu: ■ Vpred: režim automatického zastavenia skrutky; nástroj sa zastaví po použití ■ Najprv skontrolujte aktívny režim. Buď niekoľkých nárazov, aby sa zabránilo príliš stlačte a uvoľnite spúšťací spínač alebo tesnému upevneniu. stlačte tlačidlo ovládania pohonu alebo tlačidlo „A“...
Seite 624
IW 1/2" 750 18.0-EC Rotácia vzad LED kontrolka Pracovný režim Použitie zobrazená na paneli Prispôsobené uvoľnenie malých skrutiek a matíc. Pri uvoľnení je krútiaci moment mierny. Pri uvoľnení je krútiaci moment maximálny. Uvoľňovanie s automatickým zastavením. SVIETI NESVIETI VAROVANIE! ■ Ak chcete elektrický nástroj vypnúť: Uvoľnite hlavný...
Seite 625
■ Utiahnite skrutku alebo maticu na správny náhradných dielov nájdete na našej krútiaci moment. domovskej stránke: ■ Po upevnení vždy skontrolujte krútiaci www.flex-tools.com moment momentovým kľúčom. Ak sú upevňovacie prvky príliš tesné, skráťte Informácie o likvidácii čas dorazu. Ak nie sú dostatočne tesné, predĺžte čas dorazu.
Seite 626
že výrobok popísaný v „Technických špecifikáciách“ vyhovuje nasledujúcim normám alebo normatívnym dokumentom: EN 62841 v súlade s predpismi smerníc 2014/30/EÚ, 2006/42/ES, 2011/65/EÚ. Zodpovedný za technické dokumenty: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Peter Lameli Klaus Peter Weinper Technický vedúci Vedúci oddelenia kvality 15.06.2022;...
Seite 627
IW 1/2" 750 18.0-EC Simboli koji se upotrebljavaju tu besprijekornom radnom stanju. Nepravilnosti koje utječu na sigurnost potrebno je u ovom priručniku bez odlaganja otkloniti. Namjena UPOZORENJE! Akumulatorski udarni ključ namijenjen je Označava neposredno prijeteću opasnost. – za komercijalnu uporabu u industriji i obrtu, Zanemarivanje ovog upozorenja može rezultirati smrću ili izuzetno teškim ozljedama.
Seite 628
IW 1/2" 750 18.0-EC Vrijednost se može upotrijebiti za Temperatura < 50 °C preliminarnu procjenu izloženosti. Navedena skladištenja razina emisije vibracija vrijedi za glavne Temperatura 4 - 40 °C primjene alata. punjenja Međutim, ako se alat upotrebljava za različite Punjač CA 10.8/18.0, CA 18.0-LD primjene, s različitim reznim priborom ili ako se loše održava, razine emisije vibracija mogu...
Seite 629
IW 1/2" 750 18.0-EC OPREZ! Preklopku za odabir smjera 5 pomaknite u željeni Kada ne upotrebljavate uređaj, zaštitite položaj: kontakte baterije. Nepričvršćeni metalni ■ Postavite preklopku za odabir smjera do dijelovi mogu prouzročiti kratak spoj kraja ulijevo na alatu ako želite zatezati kontakata;...
Seite 630
IW 1/2" 750 18.0-EC “A” je poseban način rada koji je predviđen Odabir načina rada „A”: za rotaciju prema naprijed za zatezanje vijaka ■ provjerite aktivan način rada: ili matica i za rotaciju unatrag za otpuštanje Pritisnite i otpustite sklopku okidača ili vijaka ili matica.
Seite 631
IW 1/2" 750 18.0-EC Zatezanje i otpuštanje vijaka, UPOZORENJE! matica (pogledajte sliku K) Nemojte mijenjati način rada dok alat radi. Zatezanje matica i vijaka Iznenadna promjena zakretnog momenta može uzrokovati gubitak kontrole uzrokujući Upotrijebite šesterokutni nastavak koji moguće ozljede ili oštećenje alata ili obratka. odgovara matici ili vijku.
Seite 632
Osoba odgovorna za tehničku Za ostali pribor, posebno za alate i pomagala dokumentaciju: za poliranje, pogledajte kataloge proizvođača. FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Razvijene crteže i popise rezervnih dijelova Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr možete pronaći na našoj internetskoj stranici: www.flex-tools.com...
Seite 633
IW 1/2" 750 18.0-EC Simboli, uporabljeni v teh Akumulatorski udarni vijačnik lahko uporabljate samo navodilih za predvideno uporabo; v brezhibnem delovnem stanju. OPOZORILO! Okvare, ki ogrožajo stopnjo varnosti, je treba Označuje grozečo nevarnost. Neupoštevanje nemudoma odpraviti. tega opozorila lahko privede do izgube Predvidena uporaba življenja ali izjemno hudih telesnih poškodb.
Seite 634
IW 1/2" 750 18.0-EC OPOMBA AP 18.0/2.5 Raven oddanih vibracij, navedenih na Baterija AP 18.0/5.0 tem tehničnem listu, je bila izmerjena v AP 18.0/8.0 skladu z metodo merjenja, standardizirano AP 18.0/2.5 po standardu EN 62841, in jo je mogoče Teža baterije kg AP 18.0/5.0 uporabiti za primerjavo različnih orodij.
Seite 635
IW 1/2" 750 18.0-EC OPOMBA OPOZORILO! Ob dostavi baterijski sklop ni v celoti Po daljši uporabi se lahko udarna vtičnica napolnjen. Pred prvo uporabo v celoti segreje. Pri odstranjevanju udarnega nastavka napolnite baterijski sklop. Preberite si iz orodja uporabite zaščitne rokavice ali navodila za uporabo polnilnika.
Seite 636
IW 1/2" 750 18.0-EC Za izbiro načina upravljanja pogona: ■ Naprej: način samodejne zaustavitve vijaka; orodje se po številnih udarcih ■ Najprej preverite aktivni način. Pritisnite in ustavi, da se izognete premočnemu spustite sprožilno stikalo ali takoj pritisnite pritrjevanju. gumb za upravljanje pogona ali gumb »A«, ne da bi se dotaknili sprožilnega ■...
Seite 637
IW 1/2" 750 18.0-EC Vzvratno vrtenje Vklopljen indikator, Delovni način Uporaba prikazan na plošči Natančno nastavljeno odvijanje majhnih vijakov in matic. Pri odvijanju je navor zmeren. Pri odvijanju je navor največji. Odvijanje z avtomatsko zaustavitvijo. SVETI NE SVETI OPOZORILO! ■ Za izklop električnega orodja: Sprostite sprožilno stikalo.
Seite 638
■ Vijak ali matico privijte do ustreznega spletni strani: navora. www.flex-tools.com ■ Po pritrditvi vedno preverite navor z navornim ključem. Če so pritrdilni elementi Informacije o odstranjevanju pretesni, zmanjšajte čas udarca. Če niso dovolj tesni, povečajte čas udarca.
Seite 639
EN 62841 v skladu s predpisi direktiv 2014/30/EU, 2006/42/ES, 2011/65/EU. Za tehnično dokumentacijo je odgovorno podjetje: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Peter Lameli Klaus Peter Weinper Vodja tehničnega Vodja oddelka za oddelka zagotavljanje kakovosti 15.06.2022;...
Seite 640
IW 1/2" 750 18.0-EC Simboluri utilizate în acest sau alte bunuri pot fi deteriorate. Cheia cu impact fără fir poate fi utilizată numai manual în scopul destinat, în stare perfectă de funcționare. AVERTISMENT! Defectele care îi afectează siguranța trebuie Implică pericol iminent. Nerespectarea remediate imediat.
Seite 641
IW 1/2" 750 18.0-EC ATENȚIE! Greutate Măsurile indicate se referă la sculele electrice conform noi. Utilizarea zilnică duce la modificarea "Procedurii valorilor de zgomot și vibrații. EPTA 01/2003" NOTĂ (fără baterie) Nivelul emisiilor de vibrații dat în această fișă AP 18.0/2.5 informativă...
Seite 642
IW 1/2" 750 18.0-EC Instrucțiuni de utilizare Instalați și îndepărtați soclului de impact (a se vedea figura F) AVERTISMENT! ATENȚIE! Scoateți acumulatorul înainte de a executa Înainte de a efectua orice operațiune pe vreo operațiune asupra sculei electrice. scula electrică, deplasați comutatorul Înainte de a porni scula electrică...
Seite 643
IW 1/2" 750 18.0-EC Preselecția modului ■ Apăsați butonul de control al unității pentru scurt timp (mai puțin de 0,5 (a se vedea figura H) secunde) pentru a parcurge cele 3 moduri. ATENȚIE! Fiecare apăsare schimbă un nivel de cuplu. Vedeți mai multe detalii în graficul de mai Unealta dumneavoastră...
Seite 644
IW 1/2" 750 18.0-EC Rotație înapoi Indicator LED afișat pe Mod de lucru Aplicare panou Desfacerea reglată fin a șuruburilor și piulițelor mici. La desfacere, cuplul este moderat. La desfacere, cuplul este maxim. Desfacerea cu oprire automată. PORNIT OPRIT Comutatorul de declanșare cu turație AVERTISMENT! variabilă...
Seite 645
■ După fixare, verificați întotdeauna cuplul cu pot fi găsite pe pagina noastră de Internet: o cheie dinamometrică. Dacă elementele de fixare sunt prea strânse, reduceți timpul www.flex-tools.com de impact. Dacă nu sunt suficient de Informații privind eliminarea strânse, măriți timpul de impact.
Seite 646
EN 62841 în conformitate cu reglementările directivelor 2014/30/UE, 2006/42/CE, 2011/65/UE. Responsabil pentru documentele tehnice: FLEX - Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Peter Lameli Klaus Peter Weinper Șef tehnic Șef al Departamentului de Calitate (QD) 15.06.2022;...
Seite 647
IW 1/2" 750 18.0-EC Символи използвани в това електрическият инструмент може да бъде опасен за живота и здравето на потребителя ръководство или трета страна, или електрическият инструмент или друга собственост могат да ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! бъдат повредени. Означава непосредствена опасност. Акумулаторният ударен гайковерт може да се Неспазването...
Seite 648
IW 1/2" 750 18.0-EC Шум и вибрации Технически данни Стойностите на шума и вибрациите се Инструмент IW 1/2“ 750 18.0-EC определят в съответствие с EN 62841. Тип Ударен гайковерт Нивото на шума оценен по метод А на Номинално електрическия инструмент е обикновено: напрежение...
Seite 649
IW 1/2" 750 18.0-EC Преглед (виж фигура А) ВНИМАНИЕ! Когато устройството не е в употреба, Изброяването на характеристиките на защитете контактите на батерията. Свободни продукта се отнася за илюстрацията на метални части могат да свържат на късо машината на графичната страница. контактите, да...
Seite 650
IW 1/2" 750 18.0-EC Предварителен избор на се контролира от спусъка за променлива скорост. посоката (виж фигура G) ВНИМАНИЕ! За да изберете режима на управление Променяйте посоката на въртете само, на задвижването: когато електрическият инструмент е спрян. ■ Първо проверете активния режим. Преместете...
Seite 651
IW 1/2" 750 18.0-EC Завъртане напред LED индикатор, Работен режим Приложение показан на панела Фино настроено затягане на малки болтове и гайки. При затягане въртящият момент е умерен. При затягане въртящият момент е максимален. Затягане с автоматично спиране. Обратно въртене LED индикатор, Работен...
Seite 652
IW 1/2" 750 18.0-EC ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! изключат инструмента. Оставете инструмента за известно време Не променяйте режима на работа, или поставете инструмента и докато инструментът работи. Внезапната акумулаторната батерия отделно под промяна на въртящия момент може въздушен поток, за да се охладят. да...
Seite 653
резервните части можете да намерите на Използвайте режим 1,2, 3 или „А“, за да нашата домашна страница: разхлабите гайки и болтове в зависимост www.flex-tools.com от приложението. Когато работите над главата или Информация за изхвърляне работите върху автомобилни гуми, за да...
Seite 654
стандарти или нормативни документи: EN 62841 в съответствие с регулациите на директиви 2014/30/ ЕС , 2006/42/ ЕО , 2011/65/ ЕС . Отговорен за техническите документи: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Peter Lameli Klaus Peter Weinper Technical Head...
Seite 655
IW 1/2" 750 18.0-EC Условные обозначения, Этот электроинструмент отвечает самым современным требованиям и используемые в данном был сконструирован в соответствии с руководстве общепризнанными правилами безопасности. Тем не менее, при использовании электроинструмент может представлять ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! опасность для жизни и конечностей Обозначает угрожающую опасность. пользователя...
Seite 656
IW 1/2" 750 18.0-EC Шум и вибрация оператора от воздействия вибрации, такие как обслуживание инструментов и принадлежностей, защита рук от холода, Уровни шума и вибрации были организация режима работы. определены в соответствии со стандартом EN 62841. ВНИМАНИЕ! Оцененный уровень шума Используйте...
Seite 657
IW 1/2" 750 18.0-EC Обзор (см. Рис. А) ВНИМАНИЕ! Когда устройство не используется, Нумерация частей устройства относится закрывайте контакты аккумулятора. к иллюстрациям устройства на странице Металлические предметы могут замкнуть схем. контакты, в результате чего возможен взрыв или пожар! Квадратный хвостовик 1/2» Съемный...
Seite 658
IW 1/2" 750 18.0-EC используйте защитные перчатки или куркового переключателя. сначала дайте ударной головке остыть. Порядок выбора режима управления Выбор направления (см. Рис. G) приводом ВНИМАНИЕ! ■ Сначала проверьте активный режим. Меняйте направление вращения Либо нажмите и отпустите курковый только тогда, когда электроинструмент переключатель, либо...
Seite 659
IW 1/2" 750 18.0-EC Вращение вперед Индикатор на панели Режим работы Применение Точная затяжка небольших болтов и гаек. Умеренный крутящий момент при затяжке. Максимальный крутящий момент при затяжке. Затяжка с автоматической остановкой. Обратное вращение Индикатор на панели Режим работы Применение Точное...
Seite 660
IW 1/2" 750 18.0-EC ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! поместите инструмент и аккумулятор по отдельности под поток воздуха, чтобы Не изменяйте рабочий режим во охладить их. время работы инструмента. Внезапное ■ Медленное мигание светодиодного изменение крутящего момента может индикатора указывает на низкий привести к потере управления, получению уровень...
Seite 661
Изображения в разобранном виде и болта или гайки. списки запасных частей можно найти по ■ Чрезмерный момент затяжки может адресу: www.flex-tools.com повредить болт, гайку или головку. Ослабление гаек и болтов Информация об утилизации Используйте режим 1, 2, 3 или «A» для...
Seite 662
соответствует следующим стандартам или нормативным документам: стандарт EN 62841 в соответствии с треб ованиями директив 2014/30/EU, 2006/42/EC, 2011/65/EU. Ответственный за техническую документацию: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Peter Lameli Klaus Peter Weinper Technical Head Head of Quality Department (QD) 15.06.2022;...
Seite 663
IW 1/2" 750 18.0-EC Kasutusjuhendis kasutatud Juhtmevaba löökmutrivõtit võib kasutada ainult sihtotstarbeliselt sümbolid ja tingimusel, et see toimib korrektselt. Ohutusnõudeid rikkuvad vead tuleb alati HOIATUS! viivitamatult parandada. Viitab ähvardavale ohule. Selle hoiatuse eiramine võib põhjustada surma või äärmiselt Sihtotstarve raskeid vigastusi. Juhtmevaba löökmutrivõti on ette nähtud –...
Seite 664
IW 1/2" 750 18.0-EC Seda võib kasutada kokkupuute esialgseks AP 18.0/2.5 hindamiseks. Täpsustatud vibratsiooniheite Aku kaal AP 18.0/5.0 tase kehtib tööriista peamise sihtotstarbe AP 18.0/8.0 puhul. Töötemperatuur -10~40°C Aga kui tööriista kasutatakse teistsugusteks rakendusteks või teistsuguste Hoiustamistem- < 50°C lõiketarvikutega, või kui seda hooldatakse peratuur kehvasti, siis võivad vibratsiooniheite tasemed Laadimistempe-...
Seite 665
IW 1/2" 750 18.0-EC Aku paigaldamine/vahetamine Pöörlemissuuna eelvalik (vt joonis G) ■ Suruge laetud aku elektritööriista sisse, ETTEVAATUST! kuni see klõpsatusega paika fikseerub (vt Muutke pöörlemissuunda vaid siis, kui joonis B). elektritööriist on seiskunud. ■ Eemaldamiseks vajutage vabastusnuppu Viige suuna eelvaliku lüliti (5) soovitud ja tõmmake aku välja (vt joonist C).
Seite 666
IW 1/2" 750 18.0-EC „A“ on erirežiim, mis on mõeldud kasutamiseks poldi/mutri lahti keeranud. nii poltide ja mutrite pingutamiseks ettepoole Režiimi A valimiseks tehke järgmist. pöörlemissuunaga kui ka poltide ja mutrite ■ Esiteks kontrollige aktiivset režiimi. lõdvendamiseks tagurpidi pöörlemissuuna korral. Selleks vajutage päästiklülitit ja vabastage see ■...
Seite 667
IW 1/2" 750 18.0-EC HOIATUS! hoolduskeskusega. Ärge muutke tööriista töötamise ajal Mutrite ja poltide pingutamine ja töörežiimi. Järsk pöördemomendi muutus lõdvendamine (vt jooniseid K ja L) võib põhjustada kontrolli kaotamise, mis võib põhjustada vigastusi või tööriista või tooriku Mutrite ja poltide pingutamiseks kahjustamist.
Seite 668
2014/30/EL, 2006/42/EÜ, 2011/65/EL Teavet teiste tarvikute, eriti tööriistade ja nõuetega. poleerimisabivahendite kohta leiate tootja Tehnilise dokumentatsiooni eest vastutab: kataloogidest. FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Suurendatud joonised ja varuosade nimekirjad on leitavad meie kodulehel: www.flex-tools.com Kõrvaldamise teave...
Seite 669
IW 1/2" 750 18.0-EC Šiame vadove naudojami jeigu jis yra visiškai tvarkingas. Saugumą mažinančius gedimus reikia simboliai nedelsiant pašalinti. Paskirtis ĮSPĖJIMAS! Įspėja apie gręsiantį pavojų. Nekreipiant Belaidis smūginis veržliaraktis yra skirtas dėmesio į šį įspėjimą galima sunkiai ar net – naudoti pramonėje ir profesinėje veikloje; mirtinai susižaloti.
Seite 670
IW 1/2" 750 18.0-EC standartinį testą, todėl ją galima naudoti AP 18.0/2.5 lyginant vieną įrankį su kitu. Baterija AP 18.0/5.0 Ją galima naudoti vibracijos poveikiui AP 18.0/8.0 preliminariai įvertinti. Nurodyta vibracijos AP 18.0/2.5 Baterijos vertė gauta naudojant įrankį pagal jo AP 18.0/5.0 pagrindinę...
Seite 671
IW 1/2" 750 18.0-EC Baterijos įstatymas ir keitimas Sukimo krypties selektorius (žr. G pav.) ■ Stumkite įkrautą bateriją į elektrinį prietaisą, kol ji užsifiksuos savo vietoje (žr. ATSARGIAI! B pav.). Sukimo kryptį galima keisti tik sustabdžius ■ Jei bateriją norite atjungti, paspauskite elektrinį...
Seite 672
IW 1/2" 750 18.0-EC „A“ yra specialus režimas, skirtas naudoti tiek Norėdami pasirinkti „A“ režimą: sukant į priekį, varžtams ir veržlėms priveržti, ■ Patikrinkite įjungtą režimą. tiek sukant atgal, varžtams ir veržlėms išsukti. Nuspauskite ir atleiskite pagrindinį jungiklį ■ Į priekį: varžto automatinio sustabdymo arba, jo neliesdami, tiesiogiai spustelėkite režimas –...
Seite 673
IW 1/2" 750 18.0-EC ĮSPĖJIMAS! Varžtų ir veržlių priveržimas ir atsukimas (žr. K pav.) Nekeiskite darbo režimo, kol įrankis veikia. Dėl staigaus sukimo momento pasikeitimo Veržlių ir varžtų priveržimas galite nesuvaldyti įrankio ir susižaloti ar Naudokite šešiakampį lizdą, atitinkantį veržlę sugadinti įrankį...
Seite 674
Kitus priedus, pvz., antgalius ir poliravimo Už techninę dokumentaciją atsakingi priemones, rasite gamintojų kataloguose. asmenys: Brėžinius su išskleistaisiais vaizdais ir FLEX - Elektrowerkzeuge GmbH, R & D atsarginių dalių sąrašus rasite mūsų Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr svetainėje: www.flex-tools.com Informacija dėl išmetimo ĮSPĖJIMAS!
Seite 675
IW 1/2" 750 18.0-EC Atleidimas nuo atsakomybės Gamintojas ir jo atstovas neatsako už jokią žalą ar pelno praradimą dėl verslo prastovų, kurias sukėlė mūsų gaminys ar netinkamas naudoti gaminys. Gamintojas ir jo atstovas neatsako už jokią žalą, kurią sukėlė netinkamas šio gaminio naudojimas arba jo naudojimas su kitų...
Seite 676
IW 1/2" 750 18.0-EC Šajā rokasgrāmatā izmantotie elektroinstruments vai īpašums var tikt sabojāts. apzīmējumi Ar akumulatoru darbināmo trieciena uzgriežņu atslēgu drīkst izmantot tikai BRĪDINĀJUMS! tai paredzētajam mērķim; Norāda par iespējamu apdraudējumu. Šī un teicamā darba stāvoklī. brīdinājuma neievērošana var izraisīt nāvi vai Bojājumi, kas apdraud drošību, nekavējoties ļoti smagus ievainojumus.
Seite 677
IW 1/2" 750 18.0-EC UZMANĪBU! Maks. griezes Norādītie mērījumi attiecas uz jaunajiem moments elektroinstrumentiem. Lietošanas laikā ikdienā Svars saskaņā trokšņa un vibrācijas vērtības var mainīties. ar „EPTA PIEZĪME! procedūru 01/2003“ (bez Šajā informācijas lapā norādītās vibrāciju akumulatora) emisijas vērtības ir izmērītas saskaņā ar standarta mērījumu metodi, kas norādīta AP 18.0/2.5 EN 62841, un vērtības var izmantot viena...
Seite 678
IW 1/2" 750 18.0-EC Pirms elektroinstrumenta Uzstādiet un noņemiet triecienligzdu (skat. F attēlu) . ieslēgšanas Izpakojiet ar akumulatoru darbināmo UZMANĪBU! trieciena uzgriežņu atslēgy un pārbaudiet, vai Pirms jebkādu darbu veikšanas ar tai netrūkst kādas daļas un vai tās nav bojātas. elektroinstrumentu, pārslēdziet virziena izvēles slēdzi 5 vidējā...
Seite 679
IW 1/2" 750 18.0-EC „A” ir īpašs režīms, kas ir paredzēts Režīma izvēle (sk. H attēlu) izmantošanai gan bultskrūvju vai uzgriežņu UZMANĪBU! pievilkšanai, pagriežot uz priekšu, gan arī Šis instruments ir aprīkots ar ātruma vadības bultskrūvju vai uzgriežņu atskrūvēšanai, paneli 3, kas atrodas uz instrumenta kājas; tas pagriežot atpakaļgaitā, reversajā...
Seite 680
IW 1/2" 750 18.0-EC Reversā rotācija Uz paneļa izgaismots Darba režīms Pielietojums LED indikators Precīza mazu bultskrūvju un uzgriežņu atskrūvēšana. Atskrūvēšanas laikā griezes momentam ir vidēja vērtība. Atskrūvēšanas laikā griezes momentam ir maksimālā vērtība. Atskrūvēšana ar automātisku apstāšanos. IESLĒGTS IZSLĒGTS regulēšanas slēdzis ieslēdz lielāku ātrumu, BRĪDINĀJUMS! savukārt, nospiežot aktivizēšanas slēdzi vājāk,...
Seite 681
■ Pēc pievilkšanas vienmēr pārbaudiet Rasējumus un rezerves daļu sarakstus var griezes momentu ar dinamometrisko aplūkot mūsu mājas lapā: atslēgu. Ja bultskrūve vai uzgrieznis ir www.flex-tools.com pārāk stingri pievilkti, samaziniet trieciena laiku. Ja tie nav pietiekami stingri, Informācija par atbrīvošanos palieliniet trieciena laiku.
Seite 682
šādiem standartiem vai normatīvajiem dokumentiem: EN 62841 saskaņā ar Direktīvas Nr. 2014/30/ES, 2006/42/EK, 2011/65/ES noteikumiem. Par tehnisko dokumentāciju atbildīgais: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Peter Lameli Klaus Peter Weinper Technical Head Head of Quality Department (QD) 15.06.2022.;...
Seite 683
IW 1/2" 750 18.0-EC الرموز المستخدمة في هذا الدليل الرموز المستخدمة في هذا الدليل تعليمات السالمة الخاصة بجهاز الربط تعليمات السالمة الخاصة بجهاز الربط بالصدمات بالصدمات !تحذير !تحذير !تحذير يشير إلى وجود خطر وشيك. عدم مراعاة هذا التحذير قد اقرأ جميع تحذيرات السالمة والتعليمات والرسوم اقرأ...
Seite 684
IW 1/2" 750 18.0-EC تثبيت الحزام تثبيت الحزام !تنبيه !تنبيه لتثبيت حزام الرسغ (غير مرفق)، وذلك لتقليل احرص على ارتداء واقيات لألذن ذات مستوى ضغط )A(صوتي أعلى من 58 ديسيبل .فرص سقوط اآللة أثناء حملها مشبك الحزام مشبك الحزام البيانات الفنية البيانات...
Seite 685
IW 1/2" 750 18.0-EC تركيب لقمة الربط بالصدمات وخلعها (انظر تركيب لقمة الربط بالصدمات وخلعها (انظر )H تحديد الوضع (انظر الشكل )H تحديد الوضع (انظر الشكل )F الشكل )F الشكل !تنبيه !تنبيه تم تجهيز آلة بلوحة تحكم في السرعة 3، والتي ستجدها ،عند...
Seite 687
IW 1/2" 750 18.0-EC ي ُنصح بإجراء تشغيل تجريبي على قطعة خردة لتحديد !حتذير .أفضل اختيار لوضع التشغيل ال تقم بتغيير وضع العمل أثناء تشغيل اآللة. قد يتسبب .ال تقم بتغيير وضع العمل أثناء تشغيل اآللة اضبط مفتاح التحديد المسبق التجاه الضبط على ■...
Seite 688
نعلن تحت مسؤوليتنا المنفردة أن المنتج الموضح في قسم «المواصفات الفنية» متوافق مع المعايير أو :التوجيهات المعيارية التالية وف ق ًا للوائح التنظيمية للتوجيهاتEN 62841 2014/30/EU, 2006/42/EC, 2011/65/EU. :الجهة المسؤولة عن المستندات الفنية FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr...