13. ENERGY EFFICIENCY.................. 33 WE’RE THINKING OF YOU Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great results every time.
ENGLISH SAFETY INFORMATION Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible for any injuries or damages that are the result of incorrect installation or usage. Always keep the instructions in a safe and accessible location for future reference.
Always use oven gloves to remove or put in • accessories or ovenware. Before carrying out any maintenance, disconnect the • appliance from the power supply. Ensure that the appliance is switched off before • replacing the lamp to avoid the possibility of electric shock.
Seite 5
ENGLISH • Do not use multi-plug adapters and • Do not operate the appliance with wet extension cables. hands or when it has contact with • Make sure not to cause damage to water. the mains plug and to the mains •...
Do not not use any abrasive products, close the furniture panel until the abrasive cleaning pads, solvents or appliance has cooled down metal objects. completely after use. • If you use an oven spray, follow the safety instruction on it's packaging.
ENGLISH 3. PRODUCT DESCRIPTION 3.1 General overview Control panel Knob for the oven functions Power lamp / symbol Electronic programmer Knob for the temperature Temperature indicator / symbol Water tank indicator Water drawer Heating element Lamp Aqua cleaning container Shelf support, removable Draining pipe Water outlet valve Shelf positions...
This is normal. Make sure that the airflow in the room is sufficient. 5. DAILY USE 1. Turn the knob for the oven functions WARNING! to select an oven function. Refer to Safety chapters. 2. Turn the knob for the temperature to select a temperature.
Seite 9
ENGLISH Oven function Application Turbo Grilling To roast larger meat joints or poultry with bones on one shelf position. Also to make gratins and to brown. True Fan Cook‐ To bake on up to three shelf positions at the same ing / Defrost time and to dry food.
5.9 Emptying the water tank Use only water as the liquid. Do not use filtered CAUTION! (demineralised) or Make sure that the appliance distilled water. Do not is cool before you start to use other liquids. empty the water tank.
ENGLISH 6. CLOCK FUNCTIONS 6.1 Clock functions table Clock function Application TIME OF DAY To set, change or check the time of day. DURATION To set how long the appliance operates. To set when the appliance deactivates. TIME DELAY To combine DURATION and END function. MINUTE MIND‐...
Appliance turns on automatically later on, The Minute Minder starts automatically works for the set DURATION time and after 5 seconds. stops at the set END time. At the set time 3. When the set time ends, an acoustic an acoustic signal sounds.
Seite 13
ENGLISH The injector and the injector tube Small indentation at the top increase safety. The indentations are also anti-tip devices. The high rim around the shelf prevents cookware from slipping of the shelf. 7.2 Accessories for steam cooking The steam kit accessories "C"...
7.3 Steam cooking in a dietary baking dish Put the food onto the steel grill in the baking dish and put the lid on it. 1. Put the injector tube into the special hole in the lid of the dietary baking dish.
ENGLISH 2. Put the baking dish onto the first or CAUTION! second shelf position from the Do not use the lid of the bottom. dish. Make sure that you do not crush the injector tube or let it touch a heating WARNING! element on the top of the oven.
The temperature and baking the enamel. times in the tables are guidelines only. They 9.2 Baking cakes depend on the recipes and the quality and quantity of • Do not open the oven door before 3/4 the ingredients used.
Seite 17
ENGLISH Food Top / Bottom Heat True Fan Cooking Time Com‐ (min) ments Tempera‐ Shelf po‐ Tempera‐ Shelf po‐ ture (°C) sition ture (°C) sition Apple 2 (left and 80 - 100 In two 20 cake (Ap‐ right) cm cake moulds on ple pie) a wire...
Seite 18
Food Top / Bottom Heat True Fan Cooking Time Com‐ (min) ments Tempera‐ Shelf po‐ Tempera‐ Shelf po‐ ture (°C) sition ture (°C) sition Biscuits / 140 - 150 1, 3 and 5 35 - 45 In a baking...
Seite 19
ENGLISH Food Top / Bottom Heat True Fan Cooking Time Com‐ (min) ments Tempera‐ Shelf po‐ Tempera‐ Shelf po‐ ture (°C) sition ture (°C) sition Bread 2 (2 and 25 - 40 6 - 8 rolls in a bak‐ rolls ing tray 230 - 250 230 - 250...
Seite 20
Food Top / Bottom Heat True Fan Cooking Time Com‐ (min) ments Tempera‐ Shelf po‐ Tempera‐ Shelf po‐ ture (°C) sition ture (°C) sition English 60 - 70 On a wire roast beef, shelf medium English 70 - 75...
Seite 21
ENGLISH Food Quantity Tempera‐ Time (min) Shelf po‐ ture (°C) sition Pieces 1st side 2nd side Fillet max. 12 - 15 12 - 14 steaks Beef max. 10 - 12 6 - 8 steaks Sausages 8 max. 12 - 15 10 - 12 Pork max.
Seite 22
Pork Food Quantity (kg) Temperature Time (min) Shelf posi‐ (°C) tion Shoulder, neck, 1 - 1.5 160 - 180 90 - 120 1 or 2 ham joint Chop, spare rib 1 - 1.5 170 - 180 60 - 90...
Seite 23
ENGLISH 9.8 Drying - True Fan Cooking the door and let it cool down for one night to complete the drying. • Cover trays with grease proof paper or baking parchment. • For a better result, stop the oven halfway through the drying time, open Vegetables Food Temperature...
Seite 24
Food Tempera‐ Time (min) Shelf po‐ Comments ture (°C) sition Biscuits 20 - 35 3 (2 and In a baking tray 180 - 200 12 - 20 In a baking tray Sweet buns 15 - 20 3 (2 and...
ENGLISH 10. CARE AND CLEANING 10.4 Removing the shelf WARNING! supports Refer to Safety chapters. To clean the oven, remove the shelf 10.1 Notes on cleaning supports. 1. Pull the front of the shelf support • Clean the front of the appliance with a away from the side wall.
10.6 Cleaning the water tank clean the parts of the oven that generate the steam. Empty the tank after each WARNING! steam cooking. Do not put water into the Types of water water tank during the • Soft water with low lime content - cleaning procedure.
Seite 29
ENGLISH The oven door can close if you try to remove the internal glass panel before you remove the oven door. CAUTION! Do not use the appliance without the internal glass panel. 1. Open the door fully and hold the two door hinges.
CAUTION! zones is not rough when you touch it. Always hold the halogen Make sure that you install the internal lamp with a cloth to prevent glass panel in the seats correctly. grease residue from burning on the lamp.
ENGLISH Problem Possible cause Remedy Steam and condensation You left the dish in the Do not leave the dishes in settle on the food and in oven for too long. the oven for longer than 15 the cavity of the oven. - 20 minutes after the cooking process ends.
12.1 Building In 12.3 Electrical installation The manufacturer is not responsible if you do not follow the safety precautions from the Safety chapters. min. 550 This appliance is supplied only with a main cable. min. 560 12.4 Cable Cable types applicable for installation or...
ENGLISH 13. ENERGY EFFICIENCY 13.1 Product Fiche and information according to EU 65-66/2014 Supplier's name Electrolux Model identification EOB6540BFS Energy Efficiency Index 105.9 Energy efficiency class Energy consumption with a standard load, con‐ 0.93 kWh/cycle ventional mode Energy consumption with a standard load, fan- 0.90 kWh/cycle...
12. MONTAGE......................68 13. ENERGIEEFFIZIENZ..................69 WIR DENKEN AN SIE Vielen Dank, dass Sie sich für ein Gerät von Electrolux entschieden haben. Sie haben ein Produkt gewählt, hinter dem jahrzehntelange professionelle Erfahrung und Innovation stehen. Bei der Entwicklung dieses großartigen und eleganten Geräts haben wir an Sie gedacht.
SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Gebrauchsanleitung. Bei Verletzungen oder Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung des Geräts übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung immer an einem sicheren und zugänglichen Ort zum späteren Nachschlagen auf.
DEUTSCH 1.2 Allgemeine Sicherheit Die Montage des Geräts und der Austausch des • Kabels muss von einer Fachkraft vorgenommen werden. WARNUNG: Das Gerät und die zugänglichen • Geräteteile werden während des Betriebs heiß. Seien Sie vorsichtig und berühren Sie niemals die Heizelemente.
2. SICHERHEITSANWEISUNGEN 2.1 Montage • Achten Sie darauf, Netzstecker und Netzkabel nicht zu beschädigen. Falls WARNUNG! das Netzkabel des Geräts ersetzt Nur eine qualifizierte werden muss, lassen Sie diese Arbeit Fachkraft darf den durch unseren autorisierten elektrischen Anschluss des Kundendienst durchführen.
Seite 39
DEUTSCH • Nehmen Sie keine technischen • Verfärbungen der Email- oder Änderungen am Gerät vor. Edelstahlbeschichtung haben keine • Die Lüftungsöffnungen dürfen nicht Auswirkung auf die Leistung des abgedeckt werden. Geräts. • Lassen Sie das Gerät bei Betrieb • Verwenden Sie für feuchte Kuchen nicht unbeaufsichtigt.
Gefahr, dass die Glasscheiben WARNUNG! brechen. Stromschlaggefahr. • Ersetzen Sie die Türglasscheiben umgehend, wenn sie beschädigt sind. • Trennen Sie das Gerät von der Wenden Sie sich an den autorisierten Stromversorgung, bevor Sie die Kundendienst. Lampe austauschen. • Gehen Sie beim Aushängen der Tür •...
DEUTSCH Wasserauslassventil Dampfeinlass Einschubebenen 3.2 Zubehör Für Kuchen und Plätzchen. • Brat- und Fettpfanne • Kombirost Zum Backen und Braten oder zum Für Kochgeschirr, Kuchenformen, Auffangen von abtropfendem Fett. Braten. • Backblech 4. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME 4.2 Vorheizen WARNUNG! Siehe Kapitel Heizen Sie das leere Gerät vor, um Sicherheitshinweise.
Seite 42
5.2 Ein- und Ausschalten des 1. Drehen Sie den Backofen- Einstellknopf auf die gewünschte Geräts Ofenfunktion. 2. Drehen Sie den Je nach Modell besitzt Ihr Temperaturwahlknopf auf die Gerät Kontrolllampen, gewünschte Temperatur. Knopfsymbole oder 3. Zum Ausschalten des Geräts drehen...
Seite 43
DEUTSCH Ofenfunktion Anwendung Heißluft/Auftau‐ Zum Backen auf bis zu drei Einschubebenen und zum Dörren von Lebensmitteln.Stellen Sie eine 20 - 40 °C niedrigere Backofentemperatur als bei Ober-/ Unterhitze ein. Diese Funktion kann zum Auftauen von Tiefkühlge‐ richten wie z. B. Gemüse und Obst verwendet wer‐ den.
Seite 44
5.8 Kontrolllampe Verwenden Sie keine Wasserbehälter voll anderen Flüssigkeiten als Wasser. Verwenden Sie kein gefiltertes Die Kontrolllampe zeigt an, dass der (entmineralisiertes) oder Backofen zum Dampfgaren bereit ist. destilliertes Wasser. Es Wenn Sie zu viel Wasser in dürfen keine anderen den Behälter füllen, leitet der...
DEUTSCH 4. Drücken Sie immer wieder auf das 5. Sobald kein Wasser mehr austritt, Verbindungsstück, während der trennen Sie das Verbindungsstück Wasserbehälter entleert wird. vom Ventil. Der Behälter kann noch Verwenden Sie das Wasser enthalten, wenn abgelassene Wasser nicht die Wassertank- zum erneuten Befüllen des Wasserbehälters.
6.4 Einstellen von ENDE ENDE-Zeit. Nach Ablauf der eingestellten Zeit ertönt ein Signalton. 1. Stellen Sie eine Ofenfunktion und die 7. Das Gerät wird automatisch Temperatur ein. ausgeschaltet. Drücken Sie eine beliebige Taste, um das Signal 2. Drücken Sie wiederholt, bis abzustellen.
DEUTSCH Backblech / Tiefes Blech: Der Bräter besteht aus einer Glasschüssel und einem Deckel mit einer Schieben Sie das Backblech / tiefe Blech Aussparung für das Injektionsrohr (C) zwischen die Führungsschienen der und einem Stahlrost, der auf den Boden Einhängegitter. des Bräters gelegt wird.
Injektor für das Garen mit direktem Dampf (D) • Reinigen Sie den Bräter nicht mit Scheuerschwämmen oder Stahlrost (E) Scheuermitteln wie z. B. Scheuerpulver. • Stellen Sie den heißen Bräter nicht auf eine kalte/nasse Fläche. 7.3 Dampfgaren im Diätbräter Legen Sie das Gargut auf den Stahlrost im Bräter und setzen Sie den Deckel auf.
DEUTSCH 1. Stecken Sie den Injektor (D) in das Injektionsrohr (C). Führen Sie das andere Ende in den Dampfeinlass ein. Achten Sie darauf, dass das Injektionsrohr nicht geknickt wird und nicht mit den oberen Heizelementen des Backofens in Berührung kommt. 4.
8. ZUSATZFUNKTIONEN 8.1 Kühlgebläse zu einer gefährlichen Überhitzung führen. Um dies zu verhindern, ist der Wenn das Gerät in Betrieb ist, wird Backofen mit einem automatisch das Kühlgebläse Sicherheitsthermostat ausgestattet, der eingeschaltet, um die Geräteflächen zu die Stromzufuhr unterbrechen kann. Die kühlen.
DEUTSCH Beobachten Sie den Garfortschritt. und die von Ihnen zubereiteten Finden Sie heraus, welche Garmengen am besten geeignet sind. Geräteeinstellungen (Garstufe, Gardauer usw.) für Ihr Kochgeschirr, Ihre Rezepte 9.5 Back- und Brattabelle Kuchen Gargut Ober-/Unterhitze Heißluft mit Ring‐ Dauer Bemer‐ heizkörper (Min.) kungen...
Seite 52
Gargut Ober-/Unterhitze Heißluft mit Ring‐ Dauer Bemer‐ heizkörper (Min.) kungen Tempera‐ Ebene Tempera‐ Ebene tur (°C) tur (°C) Kleine Ku‐ 140 - 150 2 und 4 25 - 35 Auf dem chen - Backblech zwei Ebe‐ Kleine Ku‐ 140 - 150...
Seite 53
DEUTSCH Gargut Ober-/Unterhitze Heißluft mit Ring‐ Dauer Bemer‐ heizkörper (Min.) kungen Tempera‐ Ebene Tempera‐ Ebene tur (°C) tur (°C) Üppiger 110 - 120 In einer Früchte‐ Kuchen‐ kuchen form (24 Englischer 2 (links 50 - 60 In einer Sandwich‐ Kuchen‐ kuchen à...
Seite 54
Pudding Gargut Ober-/Unterhitze Heißluft mit Ring‐ Dauer Bemer‐ heizkörper (Min.) kungen Tempera‐ Ebene Tempera‐ Ebene tur (°C) tur (°C) Nudelauf‐ 40 - 50 In einer lauf Auflauf‐ form Gemüse‐ 45 - 60 In einer auflauf Auflauf‐ form 50 - 60...
Seite 55
DEUTSCH Gargut Ober-/Unterhitze Heißluft mit Ring‐ Dauer Bemer‐ heizkörper (Min.) kungen Tempera‐ Ebene Tempera‐ Ebene tur (°C) tur (°C) Schweins‐ 100 - 120 2 Stück haxe Lamm 110 - 130 Keule Hähnchen 220 70 - 85 Ganz Pute 210 - 240 Ganz Ente 120 - 150...
Seite 59
DEUTSCH Gargut Temperatur Dauer (Min.) Ebene Bemerkungen (°C) 180 - 200 12 - 20 Auf dem Backblech Süße Brötchen 15 - 20 3 (2 und Auf dem Backblech Brioches 1) Backofen 10 Min. vorheizen. Brot und Pizza Gargut Menge (g) Temperatur Dauer Ebene...
Gargut Temperatur (°C) Dauer (Min.) Ebene Polenta 40 - 45 10. REINIGUNG UND PFLEGE 10.2 Geräte mit Edelstahl- oder WARNUNG! Aluminiumfront: Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. Reinigen Sie die Backofentür nur mit einem 10.1 Hinweise zur Reinigung feuchten Tuch oder Schwamm und trocknen Sie •...
DEUTSCH 2. Ziehen Sie das Einhängegitter hinten Während der Reinigung von der Seitenwand weg und kann es vorkommen, dass nehmen Sie es heraus. etwas Wasser aus dem Dampfeinlass in den Garraum tropft. Setzen Sie eine Fettpfanne in die Einschubebene direkt unter dem Dampfeinlass ein, damit kein Wasser auf den Boden des Garraums...
DEUTSCH 7. Halten Sie die Oberkante der Türglasscheibe fest und ziehen Sie vorsichtig heraus. Achten Sie darauf, dass die Glasscheiben vollständig aus den Halterungen gezogen werden. 8. Reinigen Sie die Glasscheibe mit 3. Schließen Sie die Backofentür halb Wasser und Spülmittel. Trocknen Sie bis zur ersten Raststellung.
2. Entfernen Sie die Sicherungen aus WARNUNG! dem Sicherungskasten, oder Stromschlaggefahr! Schalten schalten Sie den Schutzschalter aus. Sie die Sicherung aus, bevor Sie die Lampe austauschen. Rückwandlampe Die Lampe und die Glasabdeckung der Lampe 1. Drehen Sie die Glasabdeckung der können heiß...
DEUTSCH Störung Mögliche Ursache Abhilfe Es befindet sich Wasser im Der Wassertank ist zu voll. Schalten Sie den Backofen Ofen. aus, und wischen Sie das Wasser mit einem Tuch oder einem Schwamm ab. Die Kontrolllampe „Was‐ Es befindet sich zu wenig Füllen Sie den Wassertank Wasser im Wassertank.
12. MONTAGE 12.3 Elektrischer Anschluss WARNUNG! Siehe Kapitel Der Hersteller haftet nicht für Sicherheitshinweise. Schäden, die aufgrund der Nichtbeachtung der in den 12.1 Montage Sicherheitshinweisen beschriebenen Sicherheitsvorkehrungen entstehen. Das Gerät wird nur mit einem Netzkabel min. 550 geliefert. min. 560 12.4 Kabel...
DEUTSCH 13. ENERGIEEFFIZIENZ 13.1 Produktdatenblatt und Informationen gemäß EU 65-66/2014 Herstellername Electrolux Modellidentifikation EOB6540BFS Energieeffizienzindex 105.9 Energieeffizienzklasse Energieverbrauch bei Standardbeladung, Ober-/ 0.93 kWh/Programm Unterhitze Energieverbrauch bei Standardbeladung, Umluft 0.90 kWh/Programm Anzahl der Garräume Wärmequelle Strom Nutzbares Volumen 72 l Backofentyp...
Seite 70
14. UMWELTTIPPS Recyceln Sie Materialien mit dem Entsorgen Sie Geräte mit diesem Symbol nicht mit dem Hausmüll. Bringen Sie Symbol . Entsorgen Sie die das Gerät zu Ihrer örtlichen Verpackung in den entsprechenden Sammelstelle oder wenden Sie sich an Recyclingbehältern.