Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

A61900GSW0
AGS1921
CS MRAZNIČKA
DE GEFRIERGERÄT
LV SALDĒTAVA
TR DERİN DONDURUCU
NÁVOD K POUŽITÍ
BENUTZERINFORMATION
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
KULLANMA KILAVUZU
2
20
39
57

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für AEG Electrolux A61900GSW0

  • Seite 1 CS MRAZNIČKA NÁVOD K POUŽITÍ A61900GSW0 AGS1921 DE GEFRIERGERÄT BENUTZERINFORMATION LV SALDĒTAVA LIETOŠANAS INSTRUKCIJA TR DERİN DONDURUCU KULLANMA KILAVUZU...
  • Seite 2 PRO DOKONALÉ VÝSLEDKY Děkujeme vám, že jste si zvolili výrobek značky AEG. Aby vám bezchybně sloužil mnoho let, vyrobili jsme jej s pomocí inovativních technologií, které usnadňují život, a vybavili jsme jej funkcemi, které u obyčejných spotřebičů nenajdete. Stačí věnovat pár minut čtení a zjistíte, jak z něho získat co nejvíce.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Obsah OBSAH 4 Bezpečnostní informace 6 Ovládací panel 9 Při prvním použití 9 Denní používání 11 Užitečné rady a tipy 11 Čištění a údržba 13 Co dělat, když... 15 Technické údaje 15 Instalace 18 Poznámky k životnímu prostředí V tomto návodu pro uživatele se používají...
  • Seite 4: Všeobecné Bezpečnostní Informace

    Bezpečnostní informace BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE V zájmu své bezpečnosti a správného chodu spotřebiče si před jeho instalací a prvním pou‐ žitím pozorně Přečtěte návod k použití včetně rad a upozornění. K ochraně před nežádoucí‐ mi omyly a nehodami je důležité, aby se všechny osoby, které budou používat tento spotřebič, seznámily s jeho provozem a bezpečnostními funkcemi.
  • Seite 5 Bezpečnostní informace • Změna technických parametrů nebo jakákoli jiná úprava spotřebiče je nebezpečná. Jaké‐ koli poškození kabelu může způsobit zkrat, požár nebo úraz elektrickým proudem. UPOZORNĚNÍ Elektrické díly (napájecí kabel, zástrčka, kompresor) smí vyměnit pouze autorizovaný zástup‐ ce nebo kvalifikovaný pracovník servisu. 1.
  • Seite 6: Ovládací Panel

    Ovládací panel Instalace U elektrického připojení se pečlivě řiďte pokyny uvedenými v příslušných odstavcích. • Vybalte spotřebič a zkontrolujte, zda není poškozený. Je-li spotřebič poškozený, nezapo‐ jujte ho do sítě. Případné poškození okamžitě nahlaste prodejci, u kterého jste spotřebič koupili. V tomto případě si uschovejte obal. •...
  • Seite 7: Zapnutí Spotřebiče

    Ovládací panel Displej Přednastavený zvuk tlačítek lze změnit na hlasitější současným stisknutím tlačítka Mode a tlačítka nižší teploty na několik sekund. Změnu je možné vrátit. Displej 3 4 5 Funkce časovače Funkce FROSTMATIC Funkce Minute Minder Funkce dětské pojistky Ukazatel výstrahy Kontrolka teploty Zapnutí...
  • Seite 8 Ovládací panel Ukazatel teploty mrazničky zobrazí symbol 2. Stisknutím tlačítka OK volbu potvrďte. Zobrazí se ukazatel FROSTMATIC. Spustí se animace. Funkce se automaticky vypne za 52 hodin. Tuto funkci vypnete před jejím automatickým vypnutím následovně: 1. Stiskněte tlačítko Mode, dokud nezačne blikat ukazatel FROSTMATIC. 2.
  • Seite 9: Při Prvním Použití

    Při prvním použití Zobrazí se ukazatel funkce dětské pojistky. Tuto funkci vypnete následovně: 1. Opakovaně stiskněte tlačítko Mode, dokud ukazatel funkce dětské pojistky nezačne blikat. 2. Stisknutím tlačítka OK akci potvrďte. 3. Ukazatel funkce dětské pojistky se přestane zobrazovat. Výstraha vysoké teploty Zvýšení...
  • Seite 10: Skladování Zmrazených Potravin

    Denní používání Zmrazování trvá 24 hodin. Po tuto dobu nevkládejte do spotřebiče žádné další potraviny ke zmrazení. Abyste mohli využít maximálního výkonu uvedeného na typovém štítku, vyndejte z mraznič‐ ky všechny zásuvky. Nejlepší funkce a výkonu spotřebiče dosáhnete, když potraviny uložíte tak, aby se nedotýkaly za‐ dní...
  • Seite 11: Užitečné Rady A Tipy

    Užitečné rady a tipy UŽITEČNÉ RADY A TIPY Tipy pro zmrazování potravin K dosažení dokonalého zmrazovacího procesu dodržujte následující důležité rady: • maximální množství potravin, které je možné zmrazit za 24 hodin je uvedeno na typovém štítku; • zmrazovací postup trvá 24 hodin. V této době nepřidávejte žádné další potraviny ke zmra‐ zení;...
  • Seite 12: Odmrazování Mrazničky

    Čištění a údržba • pravidelně kontrolujte těsnění dvířek a otírejte je, aby bylo čisté, bez usazených nečistot; • důkladně vše opláchněte a osušte. Nehýbejte s žádnými trubkami nebo kabely uvnitř spotřebiče, netahejte za ně a nepoškozuj‐ te je. Nikdy nepoužívejte k čištění vnitřku spotřebiče abrazivní prášky, vysoce parfémované čisticí prostředky nebo vosková...
  • Seite 13: Vyřazení Spotřebiče Z Provozu

    Co dělat, když... Nikdy při odstraňování námrazy z výparníku nepoužívejte ostré kovové nástroje, mohli byste ho poškodit. K urychlení odmrazování nepožívejte mechanické nebo jiné pomocné prostředky, které nej‐ sou výrobcem doporučeny. Zvýšení teploty během odmrazování může u zmrazených potravin zkrátit dobu jejich sklado‐ vání.
  • Seite 14 Co dělat, když... Problém Možná příčina Řešení Otvírali jste příliš často dveře. Nenechávejte dveře otevřené dé‐ le, než je nezbytně nutné. Teplota vkládaných potravin je Nechte jídlo vychladnout na poko‐ příliš vysoká. jovou teplotu, teprve pak ho ulož‐ te do spotřebiče. Teplota místnosti je příliš...
  • Seite 15: Technické Údaje

    Technické údaje TECHNICKÉ ÚDAJE Rozměry výklenku Výška 1600 mm Šířka 600 mm Hloubka 630 mm Skladovací čas při poruše 35 h Technické údaje jsou uvedeny na typovém štítku umístěném na vnitřní levé straně spotřebi‐ če a na energetickém štítku. INSTALACE UPOZORNĚNÍ...
  • Seite 16 Instalace Umístění UPOZORNĚNÍ Jestliže likvidujete starý spotřebič se zámkem nebo západkou na dveřích, musíte ho znehod‐ notit tak, aby se malé děti nemohly uvnitř zavřít. Síťová zástrčka musí být po instalaci volně přístupná. Spotřebič instalujte na místě, jehož okolní teplota odpovídá klimatické třídě uvedené na typo‐ vém štítku spotřebiče: Klimatická...
  • Seite 17: Zadní Rozpěrky

    Instalace Zadní rozpěrky Uvnitř spotřebiče jsou uloženy dvě rozpěrky, které musí být namontovány podle obrázku. Povolte šrouby a vložte rozpěrky pod hlavy šrou‐ bů, pak znovu dotáhněte šrouby. Změna směru otvírání dveří UPOZORNĚNÍ Před každou činností vytáhněte zástrčku ze síťové zásuvky. Chcete-li změnit směr otvírání...
  • Seite 18: Poznámky K Životnímu Prostředí

    Poznámky k životnímu prostředí Sejměte dveře z čepu (G). Odšroubujte čep (G) a zašroubujte ho na opačné stra‐ ně. Vyšroubujte otočný čep (Z) ze závěsu (E) a odšroubujte zadní šroub (Y) pomo‐ cí 10 mm klíče a odmontujte zavírací me‐ chanismus (M).
  • Seite 19 Poznámky k životnímu prostředí zařízení. Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit negativním důsledkům pro životní prostředí a lidské zdraví, které by jinak byly způsobeny nevhodnou likvidací tohoto výrobku. Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku zjistíte u příslušného místního úřadu, služby pro likvidaci domovního odpadu nebo v obchodě, kde jste výrobek zakoupili.
  • Seite 20: Für Perfekte Ergebnisse

    FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden sind.
  • Seite 21 Inhalt INHALT 22 Sicherheitshinweise 25 Bedienblende 28 Erste Inbetriebnahme 28 Täglicher Gebrauch 29 Hilfreiche Hinweise und Tipps 30 Reinigung und Pflege 32 Was tun, wenn … 34 Technische Daten 34 Montage 38 Hinweise zum Umweltschutz In dieser Benutzerinformation werden folgende Symbole verwendet: Wichtige Hinweise zur Sicherheit von Personen und Informationen zur Vermeidung von Geräteschäden...
  • Seite 22: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie zu Ihrer Sicherheit und für die optimale Geräteanwendung vor der Installation und dem Gebrauch des Gerätes die vorliegende Benutzerinformation aufmerksam durch, einschließlich der Ratschläge und Warnungen. Es ist wichtig, dass zur Vermeidung von Fehlern und Unfällen alle Personen, die das Gerät benutzen, mit der Bedienung und den Sicherheitsvorschriften vertraut sind.
  • Seite 23 Sicherheitshinweise Achten Sie beim Transport und bei der Aufstellung des Gerätes darauf, nicht die Kom- ponenten des Kältekreislaufs zu beschädigen. Bei einer eventuellen Beschädigung des Kältekreislaufs: – Offene Flammen und Zündfunken vermeiden – Den Raum, in dem das Gerät installiert ist, gut lüften •...
  • Seite 24: Kundendienst

    Sicherheitshinweise • Eis am Stiel kann Kälteverbrennungen verursachen, wenn es direkt nach der Entnahme aus dem Gefrierschrank gegessen wird. Reinigung und Pflege • Schalten Sie vor Wartungsarbeiten immer das Gerät ab und ziehen Sie den Netzste- cker aus der Steckdose. •...
  • Seite 25: Bedienblende

    Bedienblende BEDIENBLENDE Taste ON/OFF Taste Mode Taste OK Taste zur Verringerung der Temperatur Taste zur Erhöhung der Temperatur Display Der voreingestellte Tastenton lässt sich durch gleichzeitiges Drücken der Taste Mode und der Taste zur Verringerung der Temperatur für mehrere Sekunden auf einen lauten Ton einstellen.
  • Seite 26: Temperaturregelung

    Bedienblende 3. Ziehen Sie den Gerätestecker aus der Steckdose, um das Gerät vom Netz zu trennen. Temperaturregelung Die Temperatur des Gefriergeräts wird mit der Temperaturtaste eingestellt. Stellen Sie die Standardtemperatur ein: • -18 °C für den Gefrierschrank Die Temperaturanzeige zeigt die eingestellte Temperatur. Die eingestellte Temperatur wird innerhalb von 24 Stunden erreicht.
  • Seite 27: Funktion Kindersicherung

    Bedienblende 2. Schalten Sie die Funktion aus. Zum Ausschalten der Funktion: 1. Drücken Sie die Taste Mode, bis die Anzeige Minute Minder blinkt. 2. Drücken Sie zur Bestätigung die Taste OK. 3. Die Anzeige Minute Minder erlischt. Diese Funktion kann jederzeit ausgeschaltet werden. Die Zeit kann jederzeit vor Ablauf durch Drücken der Taste zur Erhöhung oder Verringe- rung der Temperatur geändert werden.
  • Seite 28: Erste Inbetriebnahme

    Erste Inbetriebnahme ERSTE INBETRIEBNAHME Reinigung des Innenraums Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, beseitigen Sie den typischen "Neugeruch" am bes- ten durch Auswaschen der Innenteile mit lauwarmem Wasser und einem neutralen Reini- gungsmittel. Sorgfältig nachtrocknen. Verwenden Sie keine Reinigungsmittel oder Scheuerpulver, da hierdurch die Oberfläche beschädigt wird.
  • Seite 29: Kälteakku(S)

    Hilfreiche Hinweise und Tipps Kam es zum Beispiel durch einen Stromausfall, der länger dauerte als der in der Tabelle mit den technischen Daten angegebene Wert (siehe "Ausfalldauer") zu einem ungewoll- ten Abtauen, dann müssen die aufgetauten Lebensmittel sehr rasch verbraucht oder so- fort gekocht und (nach dem Abkühlen) erneut eingefroren werden.
  • Seite 30: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege • weniger fetthaltige Lebensmittel lassen sich besser lagern als fetthaltigere; Salz ver- kürzt die Lagerzeit von Lebensmitteln im Gefrierfach; • werden Gefrierwürfel direkt nach der Entnahme aus dem Gefrierfach verwendet, kön- nen Sie zu Frostbrand auf der Haut führen; •...
  • Seite 31: Abtauen Des Gefrierschranks

    Reinigung und Pflege Bitte achten Sie darauf, das Kühlsystem nicht zu beschädigen. Viele Haushaltsreiniger für Küchen enthalten Chemikalien, die den im Gerät verwendeten Kunststoff angreifen können. Aus diesem Grund ist es empfehlenswert, das Gerät außen nur mit warmem Wasser und etwas flüssigem Tellerspülmittel zu reinigen. Schließen Sie das Gerät nach der Reinigung wieder an die Netzversorgung an.
  • Seite 32: Was Tun, Wenn

    Was tun, wenn … Verwenden Sie bitte niemals scharfe Gegenstände zum Entfernen von Reif und Eis vom Verdampfer, da dieser dadurch beschädigt werden könnte. Benutzen Sie keine mechanischen oder sonstigen Hilfsmittel, um den Abtauprozess zu be- schleunigen; halten Sie sich dazu ausschließlich an die Angaben des Geräteherstellers. Ein Temperaturanstieg des Gefrierguts während des Abtauens des Gerätes kann die Lager- zeit dieser Lebensmittel verkürzen.
  • Seite 33: Schließen Der Tür

    Was tun, wenn … Störung Mögliche Ursache Abhilfe Der Kompressor arbeitet Die Temperatur ist nicht richtig Stellen Sie eine höhere Tempera- ständig. eingestellt. tur ein. Die Tür ist nicht richtig geschlos- Siehe hierzu "Schließen der Tür". sen. Die Tür wurde zu häufig geöff- Lassen Sie die Tür nicht länger net.
  • Seite 34: Technische Daten

    Technische Daten 3. Ersetzen Sie die defekten Türdichtungen, falls erforderlich. Kontaktieren Sie den Kun- dendienst. TECHNISCHE DATEN Abmessung der Aussparung Höhe 1600 mm Breite 600 mm Tiefe 630 mm Ausfalldauer 35 h Die technischen Informationen befinden sich auf dem Typenschild innen links im Gerät sowie auf der Energieplakette.
  • Seite 35: Aufstellung

    Montage Aufstellung WARNUNG! Wenn Sie ein altes Gerät entsorgen möchten, das ein Schloss oder einen Riegel an der Tür besitzt, müssen Sie das Schloss bzw. den Riegel zunächst unbrauchbar machen, um zu verhindern, dass sich spielende Kinder darin einschließen können. Die Steckdose für den Anschluss des Geräts muss nach der Installation zugänglich sein.
  • Seite 36: Distanzstücke Hinten

    Montage Distanzstücke hinten Im Gerät befinden sich zwei Distanzstücke, die, wie in der Abbildung gezeigt, angebracht werden müssen. Lockern Sie dazu die Schrauben etwas und pas- sen Sie die Distanzstücke unter den Schrauben- köpfen ein. Anschließend ziehen Sie die Schrau- ben wieder fest.
  • Seite 37 Montage Schieben Sie die Tür vom Bolzen (G) he- runter. Schrauben Sie den Bolzen (G) los und montieren Sie ihn auf der ge- genüberliegenden Seite. Schrauben Sie den Gelenkbolzen (Z) des Scharniers (E) und die hintere Schraube (Y) mit einem 10 mm Schlüs- sel los und nehmen Sie den Schließme- chanismus (M) ab.
  • Seite 38: Hinweise Zum Umweltschutz

    Hinweise zum Umweltschutz Bei niedrigen Umgebungstemperaturen (z. B. im Winter) kann es vorkommen, dass die Türdichtung nicht richtig am Gerät anliegt. Warten Sie in diesem Fall ab, bis sich die Dich- tung allmählich anpasst. HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss.
  • Seite 39 VISLABĀKAJIEM REZULTĀTIEM Pateicamies, ka izvēlējāties AEG produktu. Esam to radījuši, lai ilgstoši nodrošinātu nevainojamu veiktspēju, izmantojot novatoriskas tehnoloģijas, kas palīdz vienkāršot dzīvi, – iespējas, ko neatradīsiet parastās ierīcēs. Lūdzu, veltiet dažas minūtes lasīšanai, lai sasniegtu vislabākos rezultātus. PIEDERUMI UN SAIMNIECĪBAS PRECES AEG interneta veikalā...
  • Seite 40 Saturs SATURS 41 Drošības informācija 43 Vadības panelis 46 Pirmā ieslēgšana 46 Izmantošana ikdienā 48 Noderīgi padomi 48 Kopšana un tīrīšana 50 Ko darīt, ja ... 52 Tehniskie dati 52 Uzstādīšana 56 Informācija par ierīces izmantošanas ekoloģiskajiem aspektiem Šajā rokasgrāmatā izmantoti šādi simboli: Svarīga informācija attiecībā...
  • Seite 41: Drošības Informācija

    Drošības informācija DROŠĪBAS INFORMĀCIJA Jūsu drošības un ierīces pareizas lietošanas dēļ pirms ierīces uzstādīšanas un pirmās lieto‐ šanas reizes rūpīgi izlasiet šo rokasgrāmatu un iepazīstieties ar visiem tajā ietvertajiem pa‐ domiem un brīdinājumiem. Lai nepieļautu nelaimes gadījumu iespējamību un nepareizu ierī‐ ces darbību, ir svarīgi, lai visi šīs ierīces lietotāji rūpīgi iepazītos ar lietošanas un drošības norādījumiem.
  • Seite 42 Drošības informācija • Ierīces specifikāciju mainīšana vai tās modificēšana ir bīstama. Bojāts strāvas kabelis var izraisīt īssavienojumu, aizdegšanos un/vai elektrošoku. BRĪDINĀJUMS Elektriskās sastāvdaļas, piemēram, strāvas kabeli, kontaktdakšu vai kompresoru, drīkst no‐ mainīt tikai sertificēts servisa pārstāvis vai kvalificēts apkopes speciālists. 1.
  • Seite 43: Apkārtējās Vides Aizsardzība

    Vadības panelis Uzstādīšana Lai pieslēgtu ierīci elektrotīklam, rūpīgi ievērojiet rokasgrāmatas attiecīgajās sadaļās esošos norādījumus. • Izsaiņojiet ierīci un pārbaudiet, vai tā nav bojāta. Nepieslēdziet bojātu ierīci. Ja konstatē‐ jat bojājumus, nekavējoties ziņojiet par to ierīces tirgotājam. Saglabājiet iesaiņojuma ma‐ teriālus. •...
  • Seite 44: Ierīces Ieslēgšana

    Vadības panelis Rādījums Ir iespējams mainīt sākotnēji iestatīto taustiņu skaņu uz skaļāku, nospiežot un dažas sekun‐ des paturot nospiestu Mode taustiņu un Temperatūras aukstuma taustiņu. Ir iespējams atjau‐ not iepriekšējo iestatījumu. Displejs 3 4 5 Taimera funkcija FROSTMATIC funkcija Minute Minder funkcija Bērnu drošības funkcija Brīdinājuma indikators Temperatūras indikators...
  • Seite 45 Vadības panelis 1. Nospiediet taustiņu Mode, līdz parādās atbilstošā ikona. Mirgo indikators FROSTMATIC. Saldētavas temperatūras indikators dažas sekundes rāda simbolu. 2. Lai apstiprinātu, nospiediet taustiņu OK. Redzams indikators FROSTMATIC. Indikators sāk darboties. Šī funkcija automātiski izslēdzas pēc 52 stundām. Lai izslēgtu funkciju pirms tā izslēdzas automātiski: 1.
  • Seite 46: Pirmā Ieslēgšana

    Pirmā ieslēgšana 2. Sāk mirgot bērnu aizsardzības funkcijas indikators. 3. Nospiediet OK taustiņu, lai apstiprinātu. Parādās bērnu aizsardzības funkcijas indikators. Lai izslēgtu funkciju: 1. Turiet nospiestu Mode taustiņu, līdz sāk mirgot bērnu aizsardzības funkcijas indikators. 2. Nospiediet OK taustiņu, lai apstiprinātu. 3.
  • Seite 47 Izmantošana ikdienā Maksimālais saldētavā ievietojamo produktu daudzums, ko var sasaldēt 24 stundu laikā, ir minēts tehnisko datu plāksnītē ; tā ir etiķete ierīces iekšpusē. Sasaldēšanas process ilgst 24 stundas: šajā laikā nepievienojiet citus produktus. Lai izmantotu maksimālo tehniskajā datu plāksnītē norādīto daudzumu, izņemiet no saldēta‐ vas visas atvilknes.
  • Seite 48: Kopšana Un Tīrīšana

    Noderīgi padomi Aukstuma uzkrājējierīces Saldētava ir aprīkota ar vienu vai vairākiem aukstuma uzkrājējierīcēm; tās palielina pārtika uzglabāšanas laiku elektrības padeves traucējumu vai zuduma gadījumā. NODERĪGI PADOMI Produktu sasaldēšanas ieteikumi Lai iegūtu optimālu sasaldēšanas rezultātu, šeit ir daži svarīgi ieteikumi: • maksimālais produktu daudzums, ko var sasaldēt 24 stundu laikā. ir minēts tehnisko datu plāksnītē;...
  • Seite 49 Kopšana un tīrīšana • tīriet iekšpusi un piederumus, izmantojot remdenu ūdeni un neitrālas ziepes. • Regulāri pārbaudiet durvju blīvējumu un notīriet to. • Pēc tam noskalojiet un rūpīgi nosusiniet. Neraujiet, nepārvietojiet vai nesabojājiet ledusskapja caurules un/vai kabeļus. Lai tīrītu ledusskapi, neizmantojiet mazgāšanas līdzekļus, abrazīvus pulverus, tīrīšanas līdz‐ ekļus ar augstu aromatizācijas pakāpi vai vasku, jo tas var sabojāt virsmas un radīt stipru aromātu.
  • Seite 50 Ko darīt, ja ... Nekad neizmantojiet cietus skrāpjus ledus notīrīšanai, jo tā var sabojāt iztvaikotāju. Neizmantojiet ražotāja neieteiktas mehāniskas ierīces vai kādus mākslīgus līdzekļus, lai paā‐ trinātu atkušanas procesu. Atkausēšanas laikā temperatūra sasaldētajās paketēs paaugstinās, tas var saīsināt to derī‐ guma laiku.
  • Seite 51 Ko darīt, ja ... Problēma Iespējamais cēlonis Risinājums Produktu temperatūra ir pārāk Pirms ievietošanas ļaujiet produk‐ augsta. tiem atdzist līdz istabas tempera‐ tūrai. Temperatūra telpā ir pārāk aug‐ Pazeminiet temperatūru telpā. sta. Funkcija FROSTMATIC ir aktivi‐ Skatiet sadaļu " FROSTMATIC zēta.
  • Seite 52: Tehniskie Dati

    Tehniskie dati TEHNISKIE DATI Iebūvēšanai paredzētās nišas izmēri Augstums 1600 mm Platums 600 mm Dziļums 630 mm Uzglabāšanas ilgums elektro‐ 35 h enerģijas piegādes pārtrauku‐ ma gadījumā Tehniskā informācija atrodas ierīces iekšpusē, kreisajā pusē izvietotajā elektroenerģijas da‐ tu plāksnītē. UZSTĀDĪŠANA BRĪDINĀJUMS Pirms ierīces uzstādīšanas rūpīgi iepazīstieties ar sadaļā...
  • Seite 53: Elektriskais Savienojums

    Uzstādīšana Pozicionēšana BRĪDINĀJUMS Ja atbrīvojaties no nolietotās ierīces, kurai ir durvju bloķēšanas mehānisms vai aizkritnis, sa‐ bojājiet to, lai bērni nevarētu ledusskapī iesprostoties. Pēc ierīces uzstādīšanas kontaktspraudnim jābūt ērti pieejamam. Uzstādiet šo ierīci vietā, kuras temperatūra atbilst ledusskapja klimatiskajai klasei: Klimatiskā...
  • Seite 54 Uzstādīšana Aizmugures starplikas Ierīces iekšpusē atrodas divas starplikas, kas jāuz‐ stāda attēlā parādītajā veidā. Atslābiniet skrūves un ievietojiet starpliku zem skrū‐ ves galviņas, tad pievelciet skrūves. Durvju vēršanās virziena maiņa BRĪDINĀJUMS Pirms jebkādu darbību veikšanas atvienojiet ierīci no elektrotīkla. Lai mainītu durvju vēršanās virzienu, rīkojieties šādi: Noņemiet iespraužamo ventilatora resti (D).
  • Seite 55 Uzstādīšana Nobīdiet durvis no tapas (G). Izskrūvējiet tapu (G) un ievietojiet to pretējā pusē. Atskrūvējiet eņģes (E) asi (Z) un aizmu‐ gurējo skrūvi (Y) ar 10 mm uzgriežņu at‐ slēgu un noņemiet noslēdzošo detaļu (M). Izņemiet no piederumu maisiņa apakšējo noslēdzošo detaļu un uzstādiet to tās pašas eņģes pretējā...
  • Seite 56: Informācija Par Ierīces Izmantošanas Ekoloģiskajiem Aspektiem

    Informācija par ierīces izmantošanas ekoloģiskajiem aspektiem INFORMĀCIJA PAR IERĪCES IZMANTOŠANAS EKOLOĢISKAJIEM ASPEKTIEM Simbols uz produkta vai tā iepakojuma norāda, ka šo produktu nedrīkst izmest saimniecības atkritumos. Tas jānodod attiecīgos elektrisko un elektronisko iekārtu savākšanas punktos pārstrādāšanai. Nodrošinot pareizu atbrīvošanos no šī produkta, jūs palīdzēsiet izvairīties no potenciālām negatīvām sekām apkārtējai videi un cilvēka veselībai, kuras iespējams izraisīt, nepareizi izmetot atkritumos šo produktu.
  • Seite 57 MÜKEMMEL SONUÇLAR İÇİN Bu AEG ürününü seçtiğiniz için teşekkür ederiz. Bu ürünü, sıradan cihazlarda bulamayacağınız hayatı kolaylaştıran özellikler ve yenilikçi teknolojiler kullanarak, size uzun yıllar üstün performans vermesi için tasarladır. Lütfen, cihazınızdan en iyi şekilde yararlanabilmek için birkaç dakikanızı ayırarak bu belgeyi okuyun. AKSESUARLAR VE SARF MALZEMELERİ...
  • Seite 58 İçindekiler İÇİNDEKİLER 59 Güvenlik bilgileri 61 Kontrol Paneli 64 İlk kullanım 64 Günlük kullanım 66 Yararlı İpuçları ve Bilgiler 66 Bakım ve temizlik 68 Servisi aramadan önce 70 Teknik veriler 70 Montaj 73 Çevreyle ilgili bilgiler Bu kılavuzda aşağıdaki simgeler kullanılır: Kişisel güvenliğinizi korumak ve cihaza hasar vermemek için önem taşıyan...
  • Seite 59: Güvenlik Bilgileri

    Güvenlik bilgileri GÜVENLİK BİLGİLERİ Kendi güvenliğiniz ve cihazın doğru kullanımı için cihazı monte etmeden ve ilk kez kullanma‐ dan önce, bu kullanma kılavuzunu, ipuçları ve uyarı bilgileri de dahil olmak üzere, dikkatle okuyun. Gereksiz hatalardan ve kazalardan kaçınmak için, cihazı kullanan tüm kişilerin ciha‐ zın kullanımıyla ve güvenlik özellikleriyle ilgili bilgiye sahip olması...
  • Seite 60: Günlük Kullanım

    Güvenlik bilgileri – Cihazın yerleştirildiği odayı iyice havalandırın. • Bu ürünün özelliklerinde değişiklik yapmak veya ürünü herhangi bir şekilde değiştirmek tehlikelidir. Kablodaki herhangi bir hasar bir kısa-devreye, yangına ve/veya elektrik çarp‐ masına neden olabilir. UYARI Herhangi bir elektrikli parça (elektrik kablosu, fiş, kompresör) sertifikalı bir servis yetkilisi ve‐ ya kalifiye bir servis personeli tarafından değiştirilmelidir.
  • Seite 61: Çevre Koruması

    Kontrol Paneli Montaj Elektrik bağlantısı için ilgili paragraflarda verilen talimatlara uyun. • Cihazı ambalajından çıkartın ve hasar olup olmadığını kontrol edin. Eğer hasar varsa ci‐ hazın fişini prize takmayın. Olası hasarları derhal satın aldığınız yere bildirin. Böyle bir durumda ambalajı atmayın. •...
  • Seite 62 Kontrol Paneli Gösterge ekranı Birkaç saniye süreyle Mode tuşuna ve Sıcaklık azaltma tuşuna birlikte basarak tuşların önce‐ den belirlenmiş ses düzeylerini artırmak mümkündür. Değişiklik geri alınabilir. Gösterge ekranı 3 4 5 Zamanlayıcı fonksiyonu FROSTMATIC fonksiyonu Minute Minder fonksiyonu Çocuk Kilidi fonksiyonu Alarm göstergesi Sıcaklık göstergesi Cihazın açılması...
  • Seite 63 Kontrol Paneli Dondurucu sıcaklık göstergesi sembolünü gösterir. 2. Onaylamak için OK tuşuna basın. FROSTMATIC göstergesi ekrana gelir. Bir animasyon başlar. Bu fonksiyon 52 saat sonra otomatik olarak durur. Otomatik olarak sona ermeden önce fonksiyonu devre dışı bırakmak için: 1. FROSTMATIC göstergesi yanıp sönene kadar Mode tuşuna basın. 2.
  • Seite 64: İlk Kullanim

    İlk kullanım Çocuk Kilidi göstergesi yanar. Fonksiyonu devre dışı bırakmak için: 1. Çocuk Kilidi göstergesi yanıp sönene kadar Mode tuşuna basınız. 2. Onaylamak için OK tuşuna basınız. 3. Çocuk Kilidi göstergesi söner. Yüksek sıcaklık alarmı Dondurucu bölmesindeki sıcaklığın artması (örneğin önceki bir elektrik kesintisinden ötürü) aşağıdaki şekillerde belirtilir: •...
  • Seite 65 Günlük kullanım Dondurma işlemi 24 saat sürer: bu süre boyunca, dondurulmak üzere başka bir yiyecek koy‐ mayın. Bilgi etiketinde belirtilen maksimum hacimden faydalanmak için, dondurucu bölmesinden tüm çekmeceleri çıkarın. Cihazın en yüksek işlevsellikte ve performansta kul‐ lanımını garanti altına almak için, yiyecekler şekil‐ de gösterilen bölgede dondurucunun arka duvarı‐...
  • Seite 66: Yararli İpuçlari Ve Bi̇lgi̇ler

    Yararlı İpuçları ve Bilgiler YARARLI İPUÇLARI VE BİLGİLER Dondurma tavsiyeleri Birçok dondurma işleminde size yardımcı olacak bazı önemli tavsiyeler aşağıda verilmektedir: • 24 saat içinde dondurulabilecek maksimum yiyecek miktarı. veri etiketinde belirtilmektedir; • dondurma işlemi 24 saat sürer. Bu süre boyunca, dondurulmak üzere başka bir yiyecek konulmamalıdır;...
  • Seite 67: Dondurucunun Buzunun Çözülmesi

    Bakım ve temizlik • Temiz ve kirden arınmış kalmalarını sağlamak için kapı contalarını düzenli olarak kontrol edip silerek temizleyin. • İyice durulayın ve kurulayın. Kabinin içerisindeki boruları ve/veya kabloları çekmeyin, oynatmayın veya zarar vermeyin. Cihazın iç kısmını temizlemek için asla deterjanlar, aşındırıcı toz temizlik ürünleri, yüksek derecede kokulu deterjan veya cilalar kullanmayın, aksi halde yüzey zarar görebilir ve güçlü...
  • Seite 68: Servi̇si̇ Aramadan Önce

    Servisi aramadan önce 6. İki veya üç saat sonra, çıkartmış olduğunuz yiyecekleri tekrar yerleştiriniz. Buharlaştırıcıdaki buz/kar oluşumlarını asla metal nesnelerle kazımayınız, aksi halde buhar‐ laştırıcıya zarar verebilirsiniz. Eritme sürecini hızlandırmak için üretici tarafından önerilenin dışında mekanik bir alet veya başka suni bir yöntem kullanmayınız. Buz çözme esnasında donmuş...
  • Seite 69 Servisi aramadan önce Sorun Muhtemel neden Çözüm Kapı çok sık açılıyordur. Kapıyı gerektiğinden daha uzun süre açık bırakmayın. Yiyecek sıcaklığı çok yüksektir. Yiyecekleri koymadan önce yiye‐ cek sıcaklığının oda sıcaklığına düşmesini bekleyin. Oda sıcaklığı çok yüksektir. Oda sıcaklığını düşürün. FROSTMATIC fonksiyonu aktif "FROSTMATIC fonksiyonu"...
  • Seite 70: Teknik Veriler

    Teknik veriler TEKNİK VERİLER Kabin boyutları Yükseklik 1600 mm. Genişlik 600 mm. Derinlik 630 mm. Başlatma süresi 35 s Teknik bilgiler, cihazın iç sol tarafındaki bilgi etiketinde ve enerji etiketinde belirtilmektedir. MONTAJ UYARI Güvenliğiniz ve cihazın doğru çalışması için, cihazı monte etmeden önce "Güvenlik bilgileri" bölümünü...
  • Seite 71: Elektrik Bağlantısı

    Montaj Konumlandırma UYARI Eğer kapısında bir kilit veya kilit dili olan eski bir cihazı elden çıkarıyorsanız, küçük çocukla‐ rın cihazın içinde kilitli kalmasını önlemek için bu kilidi kullanılamaz hale getiriniz. Cihaz monte edildikten sonra fişi erişilebilir konumda olmalıdır. Bu cihazı, ortam sıcaklığının cihazın bilgi etiketinde belirtilen iklim sınıfına uygun olduğu bir yere monte ediniz: İklim sınıfı...
  • Seite 72: Kapı Açılma Yönünün Değiştirilmesi

    Montaj Arka aralayıcılar Cihazın içerisinde, şekilde gösterildiği gibi takılma‐ sı gereken iki aralayıcı tampon bulunmaktadır Vidaları gevşetiniz ve aralayıcıyı vida başının altı‐ na takınız, daha sonra vidaları geri sıkınız. Kapı açılma yönünün değiştirilmesi UYARI Herhangi bir işlem yapmadan önce, cihazın fişini prizden çekin. Kapının açılma yönünü...
  • Seite 73: Çevreyle İlgi̇li̇ Bi̇lgi̇ler

    Çevreyle ilgili bilgiler Kapıyı kaydırarak pimden (G) ayırın. Pi‐ mi (G) sökün ve karşı tarafa takın. Menteşenin (E) destek pimini (Z) ve arka vidayı (Y) 10 mm'lik somun anahtarıyla sökün ve kapama düzeneğini (M) çıka‐ rın. Aksesuar torbasından mevcut alt ka‐ pama düzeneğini alın ve aynı...
  • Seite 74 hem çevreye hem sağlığa zararlıdır. Bu ürünün geri dönüşümüne ilişkin daha ayrıntılı bilgileri belediyenizden, çöp dairenizden veya ürünü satın almış olduğunuz bayiden edinebilirsiniz. EEE Yönetmeliğine Uygundur.
  • Seite 76 www.aeg-electrolux.com/shop 222338598-A-302010...

Diese Anleitung auch für:

Ags1921

Inhaltsverzeichnis