Seite 1
Microwave Oven BE.7321.1 BE.7321.1M [de] Gebrauchs- und Montageanleitung Mikrowelle [fr] Manuel d'utilisation et notice d'ins- Micro-ondes tallation [it] Manuale utente e istruzioni d'instal- Forno a microonde lazione [nl] Gebruikershandleiding en installatie- Magnetron instructies...
Seite 3
Sicherheit de des Glases der Gerätetür benutzen, da sie WARNUNG ‒ Brandgefahr! die Oberfläche zerkratzen können. Im Garraum gelagerte, brennbare Gegenstän- Die Scharniere der Gerätetür bewegen sich de können sich entzünden. beim Öffnen und Schließen der Tür und Sie Nie brennbare Gegenstände im Garraum können sich klemmen.
Seite 4
de Sicherheit WARNUNG ‒ Erstickungsgefahr! WARNUNG ‒ Verbrennungsgefahr! Kinder können sich Verpackungsmaterial über Lebensmittel mit fester Schale oder Haut kön- den Kopf ziehen oder sich darin einwickeln nen während, aber auch noch nach dem Er- und ersticken. wärmen explosionsartig zerplatzen. Verpackungsmaterial von Kindern fernhalten. Nie Eier in der Eierschale garen oder hartge- Kinder nicht mit Verpackungsmaterial spie- kochte Eier in der Eierschale erwärmen.
Seite 5
Sachschäden vermeiden de mieden. WARNUNG ‒ Stromschlaggefahr! Das Gerät arbeitet mit Hochspannung. Nie das Gehäuse entfernen. WARNUNG ‒ Gefahr schwerer Gesund- heitsschäden! Mangelhafte Reinigung kann die Oberfläche des Geräts zerstören, die Gebrauchsdauer ver- ringern und zu gefährlichen Situationen, wie zum Beispiel austretende Mikrowellen-Energie, WARNUNG ‒ Verletzungsgefahr! führen. Ungeeignetes Geschirr kann bersten.
Seite 6
de Umweltschutz und Sparen Aluminiumschalen im Gerät können Funken verursa- Die mehrfache Zubereitung von Mikrowellen-Popcorn di- chen. Das Gerät wird durch entstehende Funkenbildung rekt hintereinander mit einer zu hohen Mikrowellenleis- beschädigt. tung kann zur Beschädigung des Garraums führen. Keine Aluminiumschalen im Gerät verwenden. Zwischen den Zubereitungen das Gerät mehrere Mi- Der Betrieb des Geräts ohne Speisen im Garraum führt nuten abkühlen lassen.
Seite 7
Kennenlernen de Einstellbereich Touchfeld Funktion In der Mitte des Displays ist der Einstellbereich. Betrieb starten oder unterbrechen. "Grundlegende Bedienung", Im Einstellbereich sehen Sie aktuelle Auswahlmöglich- keiten und bereits vorgenommene Einstellungen. Seite 9 Das Menü und weitere Einstellmöglichkeiten sind hori- Wecker wählen. zontal angeordnet. Auswahllisten zu Funktionen sind Kindersicherung aktivieren oder deakti- vertikal angeordnet.
Seite 8
de Zubehör ca. 15 Minuten geöffnet ist, schaltet sich die Garraumbe- Wenn das Gerät im Mikrowellenbetrieb läuft, bleibt das leuchtung aus. Gerät kalt, das Kühlgebläse schaltet sich dennoch ein. Bei den meisten Heizarten und Funktionen ist die Gar- Das Kühlgebläse kann weiterlaufen, auch wenn der Mi- raumbeleuchtung während des Betriebs an.
Seite 9
Grundlegende Bedienung de 7 Grundlegende Bedienung Grundlegende Bedienung 7.1 Gerät einschalten 7.4 Betrieb unterbrechen drücken. Die Gerätetür öffnen oder drücken. Das Gerät ist betriebsbereit. Der Betrieb wird angehalten. Um den Betrieb fortzusetzen, die Gerätetür schließen drücken. 7.2 Gerät ausschalten Der Betrieb wird fortgesetzt. drücken. Das Gerät bricht laufende Funktionen ab. 7.5 Betrieb abbrechen Das Display zeigt für einige Minuten die Uhrzeit.
Seite 10
de Mikrowelle Um die eingestellte Dauer zu bestätigen, im Display Geschirr und Zubehör Begründung drücken. Tipp: Wenn der Hersteller Den Betrieb mit starten. garantiert, dass das Ge- Die Mikrowelle startet und die Dauer läuft ab. Bei der schirr für Mikrowelle geeig- maximalen Mikrowellenleistung "boost"...
Seite 11
Mikrowellen-Kombibetrieb de 9 Mikrowellen-Kombibetrieb Mikrowellen-Kombibetrieb Um die Gardauer zu verkürzen oder wenn Sie Speisen drücken. erwärmen und gleichzeitig bräunen wollen, können Sie Auf die eingestellte Mikrowellenleistung drücken. Grill in Kombination mit Mikrowelle verwenden. Die Mikrowellenleistung mit dem Einstellring einstel- len. Folgende Mikrowellenleistungen stehen zur Auswahl: drücken.
Seite 12
de Gerichte 10.3 Grill einstellen Auf die eingestellte "Dauer" drücken. Um die voreingestellte Dauer zu ändern, auf den ent- Voraussetzung: Das Gerät ist eingeschaltet. sprechenden Zeitwert drücken, z. B. Minutenanzeige Auf "Grill" drücken. "m" oder Sekundenanzeige "s". Auf "Stufe" drücken. Der gewählte Wert ist blau markiert. Die gewünschte Grillstufe wählen.
Seite 13
Gerichte de Reis Die gewünschte Zeit einstellen. Die Endezeit mit bestätigen. Keinen Naturreis oder Kochbeutelreis verwenden. Die Speisen in den Garraum geben. Die zweifache bis zweieinhalbfache Menge Wasser Die Gerätetür schließen. zum Reis geben. drücken. Geflügel Nach Ablauf der Dauer ertönt ein Signal. Nur Hähnchenteile mit Kühlschranktemperatur ver- Hinweis: Bei manchen Programmen erscheinen wäh- wenden.
Seite 14
de Zeitfunktionen 12 Zeitfunktionen Zeitfunktionen Ihr Gerät verfügt über Zeitfunktionen, mit denen Sie die Die Dauer mit zurücksetzen. Dauer und das Ende des Betriebs sowie den Wecker Bei Betriebsarten, die immer eine Dauer benötigen, einstellen können. setzt das Gerät die Dauer auf den voreingestellten Wert zurück.
Seite 15
Kindersicherung de Um den Wecker einzustellen, im Display auf den ent- Auf ein beliebiges Feld drücken. sprechenden Zeitwert drücken, z. B. Minuten "m" oder Der Wecker ist ausgeschaltet. Sekunden "s". Wecker ändern Der gewählte Wert ist blau markiert. Den Wecker mit dem Einstellring einstellen. Sie können den Wecker jederzeit ändern.
Seite 16
de Reinigungsunterstützung Geräteeinstellungen Auswahl Werkseinstellungen Auswahl Mikrowellenleistung Vor- 90 W Geräteinformation "Geräteinformation" an- einstell. 180 W zeigen 360 W 600 W 14.2 Grundeinstellungen ändern boost Voraussetzung: Das Gerät ist eingeschaltet. Personalisierung Auswahl Auf "Grundeinstellungen" drücken. Auf die gewünschte Grundeinstellung drücken. 1 Markenlogo Display Im Display die gewünschten Einstellungen ändern. Nicht anzeigen zu der Übersicht oder zum Hauptmenü...
Seite 17
Reinigen und Pflegen de falsche Reinigung oder ungeeignete Reinigungsmittel ACHTUNG beschädigt werden. Backofenreiniger auf den selbstreinigenden Flächen be- schädigt die Oberflächen. WARNUNG ‒ Verbrennungsgefahr! Keinen Backofenreiniger auf den selbstreinigenden Während des Gebrauchs werden das Gerät und seine Flächen verwenden. Wenn doch Backofenreiniger auf berührbaren Teile heiß.
Seite 18
de Störungen beheben Die Hinweise zu den Reinigungsmitteln beachten. Hinweis: Kleine Farbunterschiede an der Gerätefront Die Türdichtung mit heißer Spüllauge und einem wei- entstehen durch verschiedene Materialien, z. B. Glas, chen Spültuch reinigen. Kunststoff oder Metall. Mit einem weichen Tuch nachtrocknen. Bei Edelstahl-Gerätefronten die Edelstahl-Pflegemittel mit einem weichen Tuch hauchdünn auftragen.
Seite 19
Entsorgen de Störung Ursache und Störungsbehebung Speisen erwärmen sich nicht. Demo-Modus ist in den Grundeinstellungen aktiviert. Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz, indem Sie die Sicherung im Siche- rungskasten kurzzeitig ausschalten. Deaktivieren Sie den Demo-Modus innerhalb von 5 Minuten in den Grundein- Seite 15 stellungen.
Seite 20
Fachpersonal auszutau- schen. Die Informationen gemäß Verordnung (EU) 2023/826 Um Ihre Gerätedaten und die Kundendienst-Telefonnum- finden Sie online unter www.bosch-home.com auf der mer schnell wiederzufinden, können Sie die Daten notie- ren. 20 So gelingt's So gelingt's Für verschiedene Gerichte finden Sie hier die passen-...
Seite 21
So gelingt's de Bereits aufgetautes Hackfleisch nach dem Wenden entfernen. Beim Wenden die aufgetauten Teile voneinander trennen. Lassen Sie die aufgetaute Speise noch 10 bis 30 Minuten im ausgeschalteten Gerät ruhen, damit sich die Tempe- ratur ausgleicht. Speisen Gewicht Mikrowellenleistung Dauer Fleisch im Ganzen, mit und 800 g 1.
Seite 22
de So gelingt's Speisen Gewicht Mikrowellenleistung Dauer Kuchen, saftig, z. B. Obst- 750 g 1. 180 W 1. 5 Min. kuchen, Quarkkuchen 1 2. 90 W 2. 10-15 Min. Erwärmen oder Garen tiefgefrorener Speisen mit Mikrowelle Beachten Sie die Einstellempfehlungen zum Erwärmen mit der Mikrowelle. Hinweis Zubereitungshinweise Geschlossenes, mikrowellengeeignetes Geschirr verwenden.
Seite 23
So gelingt's de 20.3 Erwärmen Anliegen Tipp außen aber schon ange- Mit Ihrem Gerät können Sie Speisen erwärmen. gart. Erwärmen mit Mikrowelle Beachten Sie die Einstellempfehlungen zum Erwärmen mit der Mikrowelle. WARNUNG ‒ Verbrühungsgefahr! Beim Erhitzen von Flüssigkeiten kann es zu Siedeverzug kommen. Das heißt, die Siedetemperatur wird erreicht, ohne dass die typischen Dampfblasen aufsteigen.
Seite 24
de So gelingt's Speisen Gewicht Mikrowellenleistung Dauer 1 Gemüse, 1 Portion 150 g 600 W 2-3 Min. Gemüse, 2 Portionen 1 300 g 600 W 3-4 Min. 20.4 Garen Mit Ihrem Gerät können Sie Speisen garen. Garen mit Mikrowelle Hinweis Zubereitungshinweise Das Geschirr auf den Garraumboden stellen. Die Speisen flach auf dem Geschirr verteilen. Flache Speisen garen schneller als hohe. Geschlossenes, mikrowellengeeignetes Geschirr verwenden.
Seite 25
So gelingt's de ACHTUNG Die mehrfache Zubereitung von Mikrowellen-Popcorn direkt hintereinander mit einer zu hohen Mikrowellenleistung kann zur Beschädigung des Garraums führen. Zwischen den Zubereitungen das Gerät mehrere Minuten abkühlen lassen. Nie eine zu hohe Mikrowellenleistung einstellen. Maximal 600 Watt verwenden. Die Popcorn-Tüte immer auf einen Glasteller legen. Hinweis Zubereitungshinweise Das Geschirr auf den Garraumboden stellen.
Seite 26
de So gelingt's Speisen Menge Gewicht Grillstufe Dauer 2. Seite: ca. 2-3 Min. Toast überbacken 2-6 Scheiben 3 (stark) je nach Belag: 5-10 Min. 20.6 Grillen mit Mikrowelle kombiniert Um die Gardauer zu verkürzen, können Sie Grill in Kom- bination mit Mikrowelle verwenden. Grillen mit Mikrowelle kombiniert Hinweis Zubereitungshinweise Geschirr auf den Rost stellen.
Seite 27
Montageanleitung de Garen mit Mikrowelle Speise Mikrowellenleistung in W Dauer in min Hinweis Eiermilch, 1000 g 1. 600 W 1. 11-12 Min. Pyrexform 2. 180 W 2. 8-10 Min. Biskuit, 475 g 600 W 7-9 Min. Pyrexform, Ø 22 cm Hackbraten, 900 g 600 W 20-25 Min. Pyrexform, Ø 28 cm lang Tellergericht, gekühlt,1 Por- 600 W 5-6 Min Mikrowellenabdeckhaube tion Auftauen mit Mikrowelle Speise Mikrowellenleistung in W...
Seite 28
de Montageanleitung 21.5 Einbau in einen Oberschrank WARNUNG ‒ Brandgefahr! Eine verlängerte Netzanschlussleitung und Beachten Sie die Einbaumaße und die Sicherheitsab- nicht zugelassene Adapter zu verwenden, ist stände im Hochschrank. gefährlich. Keine Verlängerungskabel oder Mehrfach- steckdosenleisten verwenden. Nur vom Hersteller zugelassene Adapter und Netzanschlussleitungen verwenden. Wenn die Netzanschlussleitung zu kurz ist und keine längere Netzanschlussleitung ver- fügbar ist, Elektrofachbetrieb kontaktieren,...
Seite 29
Montageanleitung de Das Gerät auf der gegenüberliegenden Seite der Scharniere am Möbel festschrauben. 21.7 Gerät einbauen Die Bohrungen für die Verschraubung auf der Seite Das Gerät ganz einschieben. der Scharniere am Möbel vorbohren. Das Anschlusskabel nicht knicken, einklemmen oder Die Türscharniere abdecken. über scharfe Kanten führen.
Seite 30
de Montageanleitung 21.8 Gerät einbauen bei grifflosen Küchen 21.9 Gerät ausbauen mit senkrechter Griffleiste Das Gerät spannungslos machen. Die Befestigungsschrauben lösen. Beidseitig ein geeignetes Füllstück anbringen, um Das Gerät leicht anheben und ganz herausziehen. mögliche scharfe Kanten abzudecken und eine siche- re Montage zu gewährleisten. Das Füllstück am Möbel befestigen.
Seite 31
Table des matières fr Table des matières Table des matières Plats .............. 4 2 MANUEL D'UTILISATION Fonctions de temps .......... 4 4 Sécurité .............. 3 1 Sécurité enfants .......... 4 5 Prévention des dégâts matériels...
Seite 32
fr Sécurité 1.4 Utilisation sûre De la vapeur chaude peut s'échapper lors de l'ouverture de la porte de l'appareil. La vapeur Insérez toujours correctement les accessoires n'est pas visible selon sa température. dans le four. Ouvrir la porte de l'appareil avec précaution. "Accessoires", Page 37 Éloignez les enfants.
Seite 33
Sécurité fr Un appareil endommagé ou un cordon d’ali- Ne jamais réchauffer des aliments dans des mentation secteur endommagé est dangereux. récipients en plastique, en papier ou autres N'utilisez jamais un appareil endommagé. matériaux inflammables, sans les surveiller. Ne jamais faire fonctionner l’appareil avec Ne jamais régler une puissance ou une du- une surface fissurée ou cassée.
Seite 34
fr Prévention des dégâts matériels Si les aliments sont hermétiquement emballés, La vaisselle et les récipients métalliques ou la leur emballage peut éclater. vaisselle dotée d'applications en métal Toujours respecter les consignes figurant peuvent produire des étincelles en mode mi- sur l'emballage. cro-ondes pur.
Seite 35
Protection de l'environnement et économies d'énergie fr Une humidité prolongée dans le compartiment de cuis- Des barquettes en aluminium dans l'appareil peuvent son favorise la formation de corrosion. provoquer des étincelles. L'appareil subira des dom- Essuyer l'eau de condensation après chaque cuisson. mages par la formation d'étincelles.
Seite 36
fr Description de l'appareil 4 Description de l'appareil Description de l'appareil 4.1 Bandeau de commande 4.3 Écran tactile Le bandeau de commande vous permet de configurer L’écran tactile vous montre les options de sélection et toutes les fonctions de votre appareil et vous donne des les réglages effectués concernant la fonction actuelle.
Seite 37
Accessoires fr 4.5 Modes de cuisson et fonctions Afin de vous permettre de toujours trouver le mode de cuisson adapté à vos plats, nous vous expliquons ici les diffé- rences et les utilisations. Puissance/niveaux Utilisation Micro-ondes 90/180/360/600/"boost" Pour décongeler, cuire et chauffer des plats et des li- quides.
Seite 38
fr Avant la première utilisation Accessoires Utilisation Grille Grille combinée inappropriée pour la puis- sance micro-ondes maximale Grille combinée pour griller et faire gratiner Grille combinée comme surface de dépose pour récipient Tablette en verre Protection contre les éclaboussures lorsque vous faites des grillades directement sur la grille combinée Placer la grille combinée sur la tablette en verre...
Seite 39
Micro-ondes fr 8 Micro-ondes Micro-ondes Le micro-ondes vous permet de cuire, réchauffer ou dé- congeler vos mets très rapidement. 8.1 Puissances du micro-ondes Vous trouverez ici un aperçu des puissances du micro-ondes et une recommandation quant à leur utilisation. Puissance du micro-ondes en Watts Durée maximale en heures Utilisation 90 W 1:30...
Seite 40
fr Fonctionnement combiné du micro-ondes 8.4 QuickStart Conseil : Afin de pouvoir utiliser votre appareil de ma- nière optimale, référez-vous aux indications figurant Appuyez sur dans les recommandations de réglage. Démarrer le fonctionnement à l'aide de "Comment faire", Page 50 La puissance du micro-ondes préréglée démarre pour 1 minute.
Seite 41
Gril fr Appuyez sur 9.4 Modifier la durée Appuyez sur "Ajout de micro-ondes". Appuyez sur Sélectionnez la puissance du micro-ondes souhai- Appuyez sur la "Durée" réglée. tée à l'aide de la bague de réglage. Pour modifier la durée préréglée, appuyez sur la va- Appuyez sur leur de temps correspondante, par exemple l'affi- Une durée préréglée apparaît dans l'affichage.
Seite 42
fr Plats 10.4 Modifier la position gril 10.6 Poursuivre la cuisson d'un plat Vous pouvez modifier la position gril pendant le fonc- Une fois la durée écoulée, vous pouvez poursuivre la tionnement. cuisson d'un plat. Appuyez sur Appuyez sur "Ajouter temps cuisson sup.". Appuyer sur la position gril réglée.
Seite 43
Plats fr la tablette en verre. Le liquide qui s'égoutte est récu- Appuyer sur péré. Un signal retentit après écoulement de la durée. Remarque : Pour certains programmes, des conseils Lasagnes apparaissent à l'écran pendant la préparation. Suivez Les lasagnes surgelées jusqu'à une épaisseur d'env. ces conseils.
Seite 44
fr Fonctions de temps 12 Fonctions de temps Fonctions de temps Votre appareil est doté de fonctions de temps qui vous Annuler la durée permettent de régler la durée et la fin de fonctionne- Vous pouvez annuler la durée à tout moment. ment ainsi que la minuterie.
Seite 45
Sécurité enfants fr 12.3 Régler la minuterie Fin de minuterie Condition : Un signal retentit. La minuterie fonctionne indépendamment du pro- Appuyer sur un champ quelconque. gramme. Vous pouvez régler la minuterie jusqu'à 24 La minuterie est désactivée. heures. Un signal sonore spécifique est émis pour vous permettre de distinguer si le temps écoulé...
Seite 46
fr Aide au nettoyage Sélection Réglages usine Sélection 1 Tonalité des touches Marche Réglages usine Restaurer Arrêt Annuler Signal sonore Très courte durée Informations sur l'appareil Affichage de "Informa- Temps court tions sur l'appareil" Durée moyenne 1 Tps long 14.2 Modifier les réglages de base Réglages de l’appareil Sélection Condition : L'appareil est allumé.
Seite 47
Nettoyage et entretien fr inox si ceux-ci sont recommandés dans les instruc- puissance micro-ondes maximale. Pour éviter une tions de nettoyage de la pièce correspondante. ébullition tardive, toujours placer une cuillère dans le Le sel présent dans les lavettes éponges neuves peut récipient.
Seite 48
fr Dépannage Nettoyer la grille combinée avec un produit de net- 16.8 Nettoyage de la face avant de l'appareil toyage pour acier inox ou dans le lave-vaisselle. ATTENTION En cas de salissures importantes, utiliser une spirale Un nettoyage effectué de manière incorrecte peut en- à...
Seite 49
Dépannage fr 17.1 Dysfonctionnements Défaut Cause et dépannage L'appareil ne fonctionne pas. La fiche secteur du cordon d'alimentation secteur n'est pas branchée. Branchez l’appareil au réseau électrique. Le fusible dans le coffret à fusibles s'est déclenché. Vérifiez le fusible dans le boîtier à fusibles. L’alimentation électrique est tombée en panne.
Seite 50
Vous trouverez les informations relatives au règle- teurs, n'hésitez pas à les recopier ailleurs. ment(EU) 2023/826 en ligne sous www.bosch- 20 Comment faire Comment faire Vous trouverez ici les réglages adéquats ainsi que les Avant de faire des œufs sur le plat ou des œufs po-...
Seite 51
Comment faire fr Placez le récipient au milieu du fond du compartiment 20.2 Décongélation, réchauffement et de cuisson. cuisson au micro-ondes Les micro-ondes peuvent ainsi atteindre les plats de Recommandations de réglage pour décongeler, chauf- tous les côtés. fer et cuire au micro-ondes. Réglez l'appareil conformément aux recommanda- La durée dépend de la vaisselle et de la température, tions de réglage.
Seite 52
fr Comment faire Mets Poids Puissance du micro-ondes Durée 2. 90 W 2. 13-15 min. Légumes, par ex. petits 300 g 180 W 10-15 min. pois 1 1 Fruits, par ex. framboises 300 g 180 W 6-9 min. Fruits, par ex. framboises 1 500 g 1. 180 W 1. 6-8 min. 2. 90 W 2.
Seite 53
Comment faire fr Plats Poids Puissance du micro-ondes Durée Poisson, par ex. morceaux 400 g 600 W 10-15 min. de filet 1 Gratins, par ex. lasagne, 450 g 600 W 12-15 min. cannelloni (env. 3 cm d'épaisseur) Accompagnements, par ex. 250 g 600 W 3-7 min. 1 riz, pâtes Accompagnements, par ex. 500 g 600 W 8-12 min.
Seite 54
fr Comment faire Remarque Conseils de préparation Utilisez un récipient fermé conçu pour aller au micro-ondes. Vous pouvez également utiliser une assiette ou un couvercle de four à micro-ondes pour couvrir le plat. Retirez les plats cuisinés de leur emballage. Placez le récipient sur le fond du compartiment de cuisson. Retourner ou remuer les mets de temps en temps.
Seite 55
Comment faire fr Plats Poids Puissance du micro- Durée ondes Poulet entier, frais, sans abats 1 1200 g 600 W 25 – 30 min. Filet de poisson, frais 2 400 g 600 W 6 – 11 min. 3,2,4 Légumes frais 250 g 600 W 5 – 9 min. Légumes frais 3,2,4 500 g 600 W...
Seite 56
fr Comment faire 20.5 Griller Faites griller des plats qui doivent être croustillants. Remarque Conseils de préparation Ne préchauffez pas. Utilisez des morceaux à griller d'épaisseur et de poids similaires. Ils doreront ainsi de manière uniforme et resteront bien fondants. Déposez les morceaux à griller directement sur la grille. Placez la grille combinée sur la tablette en verre. Cela permettra de recueillir la graisse et le jus de cuisson.
Seite 57
Comment faire fr Vérifiez si le récipient peut être logé dans le compartiment de cuisson. Le récipient ne doit pas être trop grand. Laissez reposer la viande encore 5 à 10 minutes avant de la découper. Le jus de viande se répartit ainsi uniformément et ne s'écoulera pas lorsque vous entamez la viande. Réglez toujours le temps de cuisson maximal.
Seite 58
fr Instructions de montage Décongeler au micro-ondes Mets Puissance du micro-ondes Durée en min Remarque en W Viande, 500 g 1. 180 W 1. 5-6 min. Moule Pyrex Ø 24 cm 2. 90 W 2. 7-10 min. Cuire au micro-ondes avec le gril Mets Puissance du micro-ondes Durée en min Remarque en W Gratin de pommes de terre, 360 W + position gril 2...
Seite 59
Instructions de montage fr long n’est disponible, contacter un électri- 21.5 Montage dans un meuble haut cien spécialisé pour adapter l’installation do- Respectez les cotes d'encastrement et les distances de mestique. sécurité dans le placard vertical. 21.3 Meuble d'encastrement Cet appareil est conçu uniquement pour être encastré. Cet appareil n'est pas conçu comme appareil de table ou pour être utilisé...
Seite 60
fr Instructions de montage Ouvrez la porte de l’appareil lentement. 21.7 Installation de l'appareil Vissez l'appareil au meuble du côté opposé aux char- nières. Poussez l'appareil jusqu'au fond. Prépercez les trous pour le vissage sur le côté des Veillez à ne pas plier ni coincer le câble d'alimenta- charnières du meuble.
Seite 61
Instructions de montage fr 21.8 Pour les cuisines sans poignée avec 21.9 Dépose de l'appareil baguette poignée verticale : Mettre l'appareil hors tension. Desserrer les vis de fixation. Fixez une pièce d'obturation appropriée des deux cô- Soulever légèrement l'appareil et le retirer complète- tés pour couvrir les éventuels bords tranchants et ga- ment.
Seite 62
it Indice Indice Indice Funzioni durata ........... 7 4 MANUALE UTENTE Sicurezza bambini .......... 7 6 Sicurezza .............. 6 2 Impostazioni di base .......... 7 6 Prevenzione di danni materiali ...... 6 5 Supporto per pulizia...
Seite 63
Sicurezza it 1.4 Utilizzo sicuro Tenere lontano i bambini. La presenza di acqua nel vano di cottura caldo Inserire sempre correttamente gli accessori nel può causare la formazione di vapore. vano di cottura. Non versare mai acqua nel vano cottura cal- "Accessori", Pagina 68 AVVERTENZA ‒ Pericolo di incendio! AVVERTENZA ‒ Pericolo di lesioni! Gli oggetti infiammabili depositati nel vano cot-...
Seite 64
it Sicurezza Non utilizzare mai un apparecchio con la su- tura. Attenersi alle indicazioni riportate in perficie danneggiata. queste istruzioni per l'uso. Non tirare mai il cavo di collegamento alla Non essiccare mai gli alimenti con la funzio- rete elettrica per staccare l'apparecchio dalla ne microonde.
Seite 65
Prevenzione di danni materiali it Utilizzare esclusivamente stoviglie adatte al AVVERTENZA ‒ Pericolo di scottature! microonde oppure usare il microonde in Durante il riscaldamento di liquidi si può verifi- combinazione con un tipo di riscaldamento. care un ritardo nel processo di ebollizione. In altri termini, la temperatura di ebollizione viene AVVERTENZA ‒ Pericolo di scosse elettri- raggiunta senza che si formino le tipiche bolli-...
Seite 66
it Tutela dell'ambiente e risparmio Se la guarnizione è molto sporca, durante il funziona- Il funzionamento dell'apparecchio senza pietanze all'in- mento dell'apparecchio lo sportello non si chiude più terno del vano cottura comporta un sovraccarico. correttamente. Le superfici dei mobili adiacenti possono Non avviare mai il forno a microonde senza aver pri- danneggiarsi.
Seite 67
Conoscere l'apparecchio it 4.3 Display touch Il display touch indica le opzioni di selezione e le impo- stazioni configurate per la funzione attuale. Per selezionare una delle voci, toccare il campo di testo corrispondente. Anello di regolazione digitale L'anello di regolazione digitale esterno intorno al display consente di modificare i valori di regolazione.
Seite 68
it Accessori Nome Potenza/livello Utilizzo Grill Livelli grill: Grigliare alimenti sottili, quali salsicce o toast. Gratinare le 1 = ridotto pietanze. 2 = medio "Grill", Pagina 72 3 = elevato Modalità combinata mi- 90/180/360 W + livelli grill Cuocere al forno sformati e gratin. Le pietanze vengono croonde 1/2/3 dorate.
Seite 69
Prima del primo utilizzo it 6 Prima del primo utilizzo Prima del primo utilizzo Effettuare le impostazioni per la prima messa in funzio- 6.2 Pulizia dell’apparecchio prima di usarlo ne. Pulire l'apparecchio e gli accessori. la prima volta Prima di preparare per la prima volta le pietanze nell'ap- 6.1 Prima messa in funzione parecchio, pulire il vano cottura e gli accessori.
Seite 70
it Microonde Potenza microonde in watt Durata massima in ore Utilizzo boost 0.30 Riscaldare i liquidi. Note Accessori e stoviglie Spiegazione Per proteggere l'apparecchio, la potenza massima Consiglio: Utilizzare le sto- del microonde "boost" viene gradualmente ridotta a viglie esclusivamente nel 600 W nei primi minuti.
Seite 71
Modalità combinata microonde it Premere su "Durata". Premere Il funzionamento con il microonde necessita sempre di una durata. 8.7 Modifica della durata Per modificare la durata preimpostata, premere sul Premere valore di tempo corrispondente, ad es. indicatore dei Premere sulla "Durata" impostata. minuti "m"...
Seite 72
it Grill Premere 9.5 Prosecuzione della cottura Una volta trascorsa la durata, è possibile proseguire la 9.3 Modifica della potenza microonde cottura di una pietanza. È possibile modificare la potenza microonde durante il Premere su "Aggiungi tempo di cottura extra". funzionamento. Impostare la durata desiderata. "Impostazione della durata", Pagina 74 Premere è...
Seite 73
Pietanze it Premere su "Aggiungi tempo di cottura extra". Chiudere lo sportello dell'apparecchio e premere Impostare la durata desiderata. per proseguire il funzionamento. "Impostazione della durata", Pagina 74 Il funzionamento prosegue. è possibile ripristinare la durata impostata. Premere 10.8 Interruzione del funzionamento Avviare il funzionamento con Premere .
Seite 74
it Funzioni durata Premere Premere Una volta trascorsa la durata viene emesso un se- Avviare il funzionamento con gnale acustico. Interruzione del funzionamento Nota: Per alcuni programmi, durante la preparazione Aprire lo sportello dell'apparecchio o premere compaiono avvertenze sul display. Seguire tali avverten- Il funzionamento si arresta.
Seite 75
Funzioni durata it Per modificare la durata preimpostata, premere sul Premere su valore temporale corrispondente, ad es. indicatore Il display indica l'orario di avvio. L'apparecchio è in dei minuti "m" o indicatore dei secondi "s". modalità standby. Il valore selezionato è contrassegnato in blu. Una volta raggiunto l'orario di avvio, il funzionamento Impostare la durata con l'anello di regolazione.
Seite 76
it Sicurezza bambini Se il timer scorre sullo sfondo, selezionarlo preceden- Interruzione del timer temente con . È possibile interrompere il timer in qualsiasi momento. Premere . Quando il timer scorre sullo sfondo, selezionarlo pre- Modificare il timer con l'anello di regolazione. cedentemente con .
Seite 77
Supporto per pulizia it 14.2 Modifica delle impostazioni di base Premere su "Impostazioni di base". Premere sull'impostazione di base "Ora". Requisito: L'apparecchio è acceso. Sul display viene visualizzato il valore impostato. Premere su "Impostazioni di base". Impostare le ore con l'anello di regolazione. Premere sull'impostazione di base desiderata.
Seite 78
it Pulizia e cura 16.3 Pulizia del vano cottura Avviare il funzionamento con Arieggiare l'ambiente durante il riscaldamento dell'ap- ATTENZIONE parecchio. Una pulizia non conforme può danneggiare il vano cot- Durante il funzionamento è possibile che si sviluppi tura. del fumo. È una circostanza normale e il fumo svani- Non utilizzare uno spray per forno, altri detergenti per sce.
Seite 79
Sistemazione guasti it In caso di superfici in acciaio inox utilizzare prodotti Asciugare con un panno morbido. specifici per superfici calde. 16.9 Pulizia del pannello di comando Osservare le avvertenze relative ai prodotti per la puli- zia. ATTENZIONE Pulire il lato frontale dell'apparecchio con una soluzio- Una pulizia non conforme può...
Seite 80
it Smaltimento Guasto Causa e ricerca guasti L'illuminazione del vano di cottura Sono possibili diverse cause scatenanti. non funziona. Rivolgersi al . "Servizio di assistenza clienti", Pagina 80 Il funzionamento a microonde si Anomalia di funzionamento interrompe. Resettare l'apparecchio. Tenere premuto il tasto per almeno 10 secondi oppure disattivare il fusibile nella relativa scatola.
Seite 81
La targhetta con i numeri si trova aprendo lo sportello Le informazioni conformi alla normativa (EU) 2023/826 dell'apparecchio. sono disponibili online alla voce www.bosch-home.com nella pagina del prodotto e nella pagina di assistenza dell'apparecchio nelle istruzioni per l'uso e nei docu- menti aggiuntivi.
Seite 82
it Funziona così Lasciar riposare gli alimenti scongelati ancora per 10-30 minuti nell'apparecchio spento per uniformare la tempera- tura. Pietanze Peso Potenza microonde Durata Carne intera disossata o 800 g 1. 180 W 1. 10 min. 1 con osso 2. 90 W 2. 15-20 min. Carne intera disossata o 1000 g 1.
Seite 83
Funziona così it Pietanze Peso Potenza microonde Durata Dolci, con ripieno succoso, 750 g 1. 180 W 1. 5 min. ad es. torta di frutta, torta di 2. 90 W 2. 10-15 min. ricotta 1 Riscaldamento o cottura delle pietanze surgelate con il microonde Osservare le impostazioni consigliate per riscaldare con il microonde. Nota Istruzioni per la preparazione Utilizzare stoviglie adatte al microonde, con coperchio.
Seite 84
it Funziona così 20.3 Riscaldamento Richiesta Consiglio surgelato, all'esterno però Girare ripetutamente cibi Con l'apparecchio è possibile riscaldare le pietanze. risulta già cotto. scongelati di grandi di- mensioni. Riscaldamento al microonde Osservare le impostazioni consigliate per riscaldare con il microonde. AVVERTENZA ‒ Pericolo di scottature! Durante il riscaldamento di liquidi si può...
Seite 85
Funziona così it Pietanze Peso Potenza microonde Durata 1 Minestrone 400 g 600 W 4-5 min. Minestrone 1 800 g 600 W 7-8 min. 1 Verdure, 1 porzione 150 g 600 W 2-3 min. Verdure, 2 porzioni 1 300 g 600 W 3-4 min. 20.4 Cottura Con l'apparecchio è possibile cuocere le pietanze. Cottura con il forno a microonde Nota Istruzioni per la preparazione Collocare la stoviglia sul fondo del vano di cottura.
Seite 86
it Funziona così Popcorn per il microonde AVVERTENZA ‒ Pericolo di ustioni! Le confezioni ermetiche a tenuta d'aria possono esplodere. Osservare sempre le istruzioni riportate sulla confezione. Servirsi sempre delle presine per estrarre i piatti dal vano di cottura. ATTENZIONE Più preparazioni consecutive di popcorn per microonde a una potenza troppo elevata può comportare danni al vano cottura.
Seite 87
Funziona così it Pietanze Quantità Peso Livello grill Durata 1 Pesce, intero, ad es. trota 2-3 pezzi da ca. 260 g 3 (elevato) 1° lato: ca. 15 min. 2° lato: ca. 10-15 min. Toast (gratinare in precedenza) 2-6 fette 3 (elevato) 1° lato: ca. 4-5 min.
Seite 88
it Istruzioni per il montaggio Pietanze Peso Livello grill Potenza microonde Durata Lasagne, surgelate 600-1000 g 3 (elevato) 360 W 25-30 min. (ca. 4-5 cm di spes- sore) Gratin di patate (pata- ca. 1000 g 2 (medio) 360 W 25-30 min. te crude), max. 3 cm di altezza Pesce gratinato ca.
Seite 89
Istruzioni per il montaggio it 21.1 Contenuto della confezione AVVERTENZA ‒ Pericolo di incendio! È pericoloso utilizzare un cavo di alimentazio- Dopo il disimballaggio controllare che tutti i componenti ne con una prolunga e un adattatore non am- siano presenti e che non presentino danni dovuti al tra- sporto.
Seite 90
it Istruzioni per il montaggio tato un dispositivo di separazione onnipolare confor- memente alle norme di installazione. 21.5 Montaggio in un pensile Osservare le misure d'incasso e le distanze di sicurezza nel mobile a colonna. 21.7 Montaggio dell'apparecchio Inserire l'apparecchio fino in fondo. Montare l'apparecchio a un'altezza tale da poter preleva- re gli accessori senza problemi.
Seite 91
Istruzioni per il montaggio it Fissare l'apparecchio al mobile sul lato opposto alle 21.8 In caso di cucine con maniglia integrata cerniere. verticale: Applicare su entrambi i lati un pezzo di riempimento adatto per coprire eventuali bordi taglienti e garantire un montaggio sicuro. Preforare i fori per il collegamento a vite sul lato delle cerniere del mobile.
Seite 92
it Istruzioni per il montaggio 21.9 Smontaggio dell'apparecchio Scollegare l'apparecchio dalla rete elettrica. Svitare le viti di fissaggio. Sollevare leggermente l'apparecchio ed estrarlo com- pletamente.
Seite 94
nl Veiligheid Door water in de hete binnenruimte kan hete WAARSCHUWING ‒ Brandgevaar! waterdamp ontstaan. In de binnenruimte bewaarde brandbare voor- Nooit water in de hete binnenruimte gieten. werpen kunnen vlam vatten. Bewaar nooit brandbare materialen in de WAARSCHUWING ‒ Kans op letsel! binnenruimte. Wanneer er krassen op het glas van de appa- Wanneer er rook wordt geproduceerd moet raatdeur zitten, kan dit barsten.
Seite 95
Veiligheid nl Altijd aan de stekker van het netsnoer trek- Levensmiddelen die weinig water bevatten, ken. zoals bijv. brood, nooit met een te hoog Wanneer het apparaat of het netsnoer is be- magnetronvermogen of gedurende een te schadigd, dan direct de stekker van het net- lange tijd ontdooien of verwarmen.
Seite 96
nl Materiële schade vermijden WAARSCHUWING ‒ Kans op verbranding! WAARSCHUWING ‒ Kans op elektrische Bij het verwarmen van vloeistof kan er kook- schok! vertraging ontstaan. Dit houdt in dat de kook- Het apparaat werkt met hoogspanning. temperatuur wordt bereikt zonder de kenmer- Nooit de behuizing verwijderen. kende bellen ontstaan.
Seite 97
Milieubescherming en besparing nl Is de afdichting sterk vervuild, dan sluit de deur tijdens Het gebruik van het apparaat zonder gerechten in de het gebruik niet meer goed. De aangrenzende meubel- binnenruimte leidt tot overbelasting. fronten kunnen dan beschadigd raken. Start nooit de magnetron zonder dat er zich etens- Zorg ervoor dat de afdichting altijd schoon is.
Seite 98
nl Uw apparaat leren kennen 4.3 Touch-display In het touchdisplay ziet u de keuzemogelijkheden en de instellingen bij de actuele functie. Om een van de punten uit te kiezen op het betreffende tekstveld tippen. Digitale instelring Met de digitale instelring van buiten rond het display verandert u de instelwaarden.
Seite 99
Accessoires nl Naam Vermogen/standen Gebruik 3 = sterk Magnetron-combi 90/180/360 W + grillstan- Ovenschotels en gegratineerde gerechten bakken. De ge- den 1/2/3 rechten worden bruin gebakken. "Magnetron-combi", Pagina 102 Gerechten Voor vele gerechten zijn er voorgeprogrammeerde instel- lingen. Reiniging Reinigingsfunctie voor de binnenruimte kiezen. "Reinigingsondersteuning", Pagina 108 Basisinstellingen Basisinstellingen aanpassen.
Seite 100
nl Voor het eerste gebruik 6 Voor het eerste gebruik Voor het eerste gebruik Stel de opties voor het eerste gebruik in. Reinig het ap- 6.2 Het apparaat reinigen voordat u het voor paraat en de accessoires. het eerst gebruikt Voordat u voor het eerst gerechten klaarmaakt met het 6.1 Eerste gebruik apparaat dient u de binnenruimte en de accessoires te U moet instellingen voor de eerste ingebruikneming uit-...
Seite 101
Magnetron nl Magnetronvermogen in watt Maximale duur in uur Gebruik boost 0:30 Vloeistoffen verwarmen. Opmerkingen Vormen en accessoires Toelichting Ter bescherming van het apparaat wordt het maxima- Tip: Wanneer door de fabri- le vermogen van de magnetron "boost" gedurende de kant wordt gegarandeerd eerste minuten trapsgewijs tot 600 W gereduceerd.
Seite 102
nl Magnetron-combi Druk om de vooringestelde tijdsduur te wijzigen op 8.7 Tijdsduur wijzigen de betreffende tijdswaarde, bijv. minutendisplay "m" of Druk op secondendisplay "s". Druk op de ingestelde "Tijdsduur". De geselecteerde waarde is blauw gemarkeerd. Druk om de vooringestelde tijdsduur te wijzigen op Stel de tijdsduur in met de instelring.
Seite 103
Grill nl Druk om de vooringestelde tijdsduur te wijzigen op Druk op de betreffende tijdswaarde, bijv. minutenaanwijzing Start de werking met "m" of secondenaanwijzing "s". De geselecteerde waarde is blauw gemarkeerd. 9.6 Werking onderbreken Stel de tijdsduur in met de instelring. Open de apparaatdeur of druk op Reset indien nodig de instelwaarde met De werking wordt onderbroken.
Seite 104
nl Gerechten 11 Gerechten Gerechten Met de functie "Gerechten" helpt u uw apparaat bij de Rijst bereiding van verschillende gerechten en kiest u auto- Gebruik geen zilvervliesrijs of rijst in kookzakjes. matisch de optimale instellingen. Twee tot twee en een half keer de hoeveelheid water bij de rijst doen.
Seite 105
Tijdfuncties nl 11.3 Overzicht van de gerechten Gerecht Geschikte levensmiddelen Gewichtsbereik Vormen/Toebehoren in kg 1 Brood ontdooien Brood, heel, rond of langwerpig, brood in 0,20-1 Vlakke open vorm sneetjes, cake, gistgebak, vruchtengebak, taart zonder glazuur, slagroom of gelatine Vlees ontdooien 1 Braadstukken, platte stukken vlees, kip, ge- 0,20-2 Vlakke open vorm hakt...
Seite 106
nl Kinderslot Reset de tijdsduur met Eindtijd afbreken Bij functies waarbij een tijdsduur nodig is, reset het Druk op "Einde". apparaat de tijdsduur naar de vooringestelde waarde. Reset de instelwaarde met Druk op drukken. 12.2 Eindtijd instellen 12.3 Timer instellen Het tijdstip waarop de tijdsduur van de werking moet De timer loopt onafhankelijk van de werking.
Seite 107
Basisinstellingen nl 14 Basisinstellingen Basisinstellingen U kunt de basisinstellingen van uw apparaat volgens uw Personalisering Keuze wensen instellen. Grill 1 Verstreken bereidingstijd Display 14.1 Overzicht van de basisinstellingen Niet weergeven Hier vindt u een overzicht van de basis- en fabrieksin- Kinder-slot Beschikbaar stellingen. De basisinstellingen zijn afhankelijk van de Gedeactiv.
Seite 108
nl Reinigingsondersteuning 15 Reinigingsondersteuning Reinigingsondersteuning De reinigingsondersteuning is een snel alternatief voor 15.1 Reinigingsondersteuning instellen de reiniging van de binnenruimte tussendoor. De reini- Vereiste: Het apparaat is ingeschakeld. gingsondersteuning weekt verontreinigingen door het Druk op "Reiniging". verdampen van zeepsop in. Verontreinigingen kunnen Volg de aanwijzingen op het display. vervolgens gemakkelijker worden verwijderd.
Seite 109
Reiniging en onderhoud nl 16.4 Zelfreinigende oppervlakken in de De aanwijzingen voor de reinigingsmiddelen in acht nemen. binnenruimte regenereren Reinig de deurruiten met een vochtige vaatdoek een Het plafond in de binnenruimte is zelfreinigend. De zelf- glasreiniger. reinigende oppervlakken zijn voorzien van een laagje Opmerking: Donkere plekken bij de ruiten van de poreus, mat keramiek en hebben een ruw oppervlak.
Seite 110
nl Storingen verhelpen 17 Storingen verhelpen Storingen verhelpen Kleinere storingen aan het apparaat kunt u zelf verhelpen. Raadpleeg voordat u contact opneemt met de klantenser- vice de informatie over het verhelpen van storingen. Zo voorkomt u onnodige kosten. WAARSCHUWING ‒ Kans op letsel! Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk. Alleen geschoold vakpersoneel mag reparaties aan het apparaat uitvoeren.
Seite 111
Om uw apparaatgegevens en de servicedienst-telefoon- mogen uitsluitend door een hiervoor getrainde monteur nummers snel terug te kunnen vinden, kunt u de gege- worden vervangen. vens noteren. De informatie conform verordening (EU) 2023/826 vindt u online op www.bosch-home.com op de productpagina...
Seite 112
nl Zo lukt het 20 Zo lukt het Zo lukt het Voor verschillende gerechten vindt u hier de bijpassen- Opmerking: Instructie voor mensen met nikkelallergie de instellingen alsmede de beste accessoires en vor- In zeldzame gevallen kunnen geringe sporen van nikkel men. Wij hebben het advies optimaal op uw apparaat af- worden overgedragen aan levensmiddelen.
Seite 113
Zo lukt het nl Gerechten Gewicht Magnetronvermogen Tijdsduur Vlees in stukken of 500 g 1. 180 W 1. 9 min. plakken 1,2 2. 90 W 2. 10-15 min. Vlees in stukken of 800 g 1. 180 W 1. 10 min. 1,2 plakken 2. 90 W 2. 10-15 min. Gehakt, gemengd 1,2 200 g 90 W 8-10 min.
Seite 114
nl Zo lukt het De eigen smaak van de gerechten blijft goed behouden. Gebruik zout en specerijen met mate. Lasagne uit de verpakking nemen en in een vorm doen die geschikt is voor de magnetron. Het meest geschikt is diepvrieslasagne tot een hoogte van ca. 3 cm. Om optimale resultaten te behalen, adviseren wij levensmiddelen of kant-en-klare gerechten bij 600 watt te verwar- men.
Seite 115
Zo lukt het nl WAARSCHUWING ‒ Kans op verbranding! Bij het verwarmen van vloeistof kan er kookvertraging ontstaan. Dit houdt in dat de kooktemperatuur wordt bereikt zonder de kenmerkende bellen ontstaan. Al bij een kleine schok van het recipiënt is voorzichtigheid geboden. De he- te vloeistof kan plots overkoken en wegspatten.
Seite 116
nl Zo lukt het Bereiden met magnetron Opmerking Aanwijzingen voor de bereiding Plaats de vorm op de bodem van de binnenruimte. De gerechten vlak op het servies verdelen. Platte voedingsproducten zijn sneller klaar dan hoge. Gebruik gesloten servies dat geschikt is voor de magnetron. U kunt voor het afdekken ook een bord of een mag- netron-afdekkap gebruiken.
Seite 117
Zo lukt het nl Opmerking Aanwijzingen voor de bereiding Plaats de vorm op de bodem van de binnenruimte. Gebruik een platte, hittebestendige vorm. Geen porselein of sterk gebogen borden gebruiken. De popcornzak met de gemarkeerde zijde naar onderen op kom leggen. De duur afhankelijk van de hoeveelheid aanpassen.
Seite 118
nl Zo lukt het Grillen met magnetron gecombineerd Opmerking Aanwijzingen voor de bereiding Plaats de vorm op het rooster. Gebruik voor het braden een hoge vorm. Bij de bereiding in een gesloten vorm blijft de binnenruimte schoner. Kip, kipdelen en eendenborst met de huidzijde naar boven leggen. Hier en daar een vork gaatjes in het vel prikken.
Seite 119
Montagehandleiding nl Ontdooien met de magnetron Gerecht Magnetronvermogen in W Tijdsduur in min Aanwijzing Vlees, 500 g 1. 180 W 1. 5-6 min. Pyrexvorm, Ø 24 cm 2. 90 W 2. 7-10 min. Bereiden met magnetron en grill Gerecht Magnetronvermogen in W Tijdsduur in min Aanwijzing Aardappelgratin, 1100 g 360 W + grillstand 2 25-35 min.
Seite 120
nl Montagehandleiding De inbouwkast mag achter het apparaat geen achter- wand hebben. De minimale inbouwhoogte bedraagt 850 mm. Ventilatiesleuven en aanzuigopeningen mogen niet wor- den afgedekt. Het apparaat moet na de inbouw veilig ingebouwd zijn en mag niet kantelen. 21.4 Elektrische aansluiting Om het apparaat elektrisch veilig te kunnen aansluiten, dient u deze aanwijzingen in acht te nemen.
Seite 121
Montagehandleiding nl 21.7 Apparaat inbouwen Schroef het apparaat op de tegenoverliggende zijde van de scharnieren op het meubel vast. Schuif het apparaat er helemaal in. De gaten voor het bevestigen aan de kant van de De aansluitkabel niet knikken, inklemmen of over scharnieren in het meubel voorboren.
Seite 122
nl Montagehandleiding 21.8 Bij greeploze keuken met verticale 21.9 Apparaat demonteren greeplijst: Maak het apparaat spanningsloos. Draai de bevestigingsschroeven los. Breng aan beide zijden een geschikt vulstuk aan om Til het apparaat iets op en trek het helemaal naar bui- eventuele scherpe randen af te dekken en een veilige ten.
Seite 124
Expert advice for your Bosch home appliances, help with problems or a repair from Bosch experts. Find out everything about the many ways Bosch can support you: www.bosch-home.com/service Contact data of all countries are listed in the attached service directory.