Seite 3
COLOCACIÓN EN LOS ASIENTOS DEL COCHE PLACEMENT IN THE CAR SEATS COLOCAÇÃO EM CADEIRAS DE AUTOMÓVEL PLACEMENT SUR LES SIÈGES DE VOITURE POSIZIONAMENTO SUI SEGGIOLINI AUTO PLATZIERUNG AUF AUTOSITZEN Uso a contramarcha: sólo si el airbag frontal está desactivado. Rear-facing use: only if the front airbag is deactivated. Utilização virada para trás: apenas se o airbag frontal estiver desativado.
Seite 4
USO (40-105 CM): ARNÉS 5 PUNTOS + ISOFIX + TOP TETHER USE (40-105 CM): 5 POINT HARNESS + ISOFIX + TOP TETHER UTILIZAÇÃO (40-105 CM): ARNÊS DE 5 PONTOS + ISOFIX + TOP TETHER UTILISATION (40-105 CM) : HARNAIS 5 POINTS + ISOFIX + TOP TETHER UTILIZZO (40-105 CM): CINTURA A 5 PUNTI + ISOFIX + TOP TETHER VERWENDUNG (40-105 CM): 5-PUNKT-GURT + ISOFIX + TOP TETHER 360°...
Seite 5
Usar siempre el cojín reductor si el niño mide menos de 76cm. Always use the reducer cushion if the child is less than 76cm tall. Utilize sempre a almofada redutora se a criança tiver menos de 76 cm. Utilisez toujours le coussin réducteur si l’enfant mesure moins de 76 cm. Utilizzare sempre il cuscino riduttore se il bambino è...
Seite 6
USO (76-105 CM): ARNÉS 5 PUNTOS + ISOFIX + TOP TETHER USE (76-105 CM): 5 POINT HARNESS + ISOFIX + TOP TETHER UTILIZAÇÃO (76-105 CM): ARNÊS DE 5 PONTOS + ISOFIX + TOP TETHER UTILISATION (76-105 CM) : HARNAIS 5 POINTS + ISOFIX + TOP TETHER UTILIZZO (76-105 CM): CINTURA A 5 PUNTI + ISOFIX + TOP TETHER VERWENDUNG (76 -105 CM): 5-PUNKT-GURT + ISOFIX + TOP TETHER...
Seite 7
Retirar el cojín reductor cuando el niño mida 76cm. Remove the reducer cushion when the child measures 76cm. Retire a almofada redutora quando a criança medir 76 cm. Retirer le coussin réducteur lorsque l’enfant mesure 76cm. Rimuovere il cuscino riduttore quando il bambino misura 76 cm. Entfernen Sie das Verkleinerungskissen, wenn das Kind 76 cm groß...
Seite 8
USO (100-150 CM): ISOFIX + CINTURÓN DE SEGURIDAD USE (100-150 CM): ISOFIX + SEAT BELT UTILIZAÇÃO (100-150 CM): ISOFIX + CINTO DE SEGURANÇA UTILISATION (100-150 CM) : ISOFIX + CEINTURE DE SECURITE UTILIZZO (100-150 CM): ISOFIX + CINTURA DI SICUREZZA VERWENDUNG (100-150 CM): ISOFIX + SICHERHEITSGURT...
Seite 10
USO (100-150 CM): SÓLO CON CINTURÓN DE SEGURIDAD USE (100-150 CM): ONLY WITH SEAT BELT UTILIZAÇÃO (100-150 CM): SÓ COM CINTO DE SEGURANÇA UTILISATION (100-150 CM) : UNIQUEMENT AVEC CEINTURE DE SÉCURITÉ UTILIZZO (100-150 CM): SOLO CON CINTURA DI SICUREZZA VERWENDUNG (100-150 CM): NUR MIT SICHERHEITSGURT...
Seite 12
AJUSTES DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD SEAT BELT ADJUSTMENTS AJUSTES DO CINTO DE SEGURANÇA RÉGLAGES DE LA CEINTURE DE SÉCURITÉ REGOLAZIONI DELLA CINTURA DI SICUREZZA EINSTELLUNGEN DES SICHERHEITSGURTS...
Seite 13
AJUSTE DEL REPOSACABEZAS HEADREST ADJUSTMENTS AJUSTES DO APOIO PARA CABEÇA RÉGLAGE DE L’APPUI-TÊTE REGOLAZIONI DI POGGIATESTA EINSTELLEN DER KOPFSTÜTZE...
Seite 14
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO. / CLEANING AND MAINTENANCE LIMPEZA E MANUTENÇAO / NETTOYAGE ET ENTRETIEN PULIZIA E MANUTENZIONE / REINIGUNG UND WARTUNG • Siga los pasos para quitar la funda textil. Lávela según las indicaciones de la etiqueta. • La funda textil es una parte integral del producto. Nunca utilice el producto sin la funda textil. •...
WICHTIG - LESEN SIE SORGFÄLTIG DURCH UND BEWAHREN SIE SIE ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN AUF . WARNHINWEISE: • 40–105 cm: Dies ist ein verbessertes i-Size-Kinderrückhaltesystem. Es ist gemäß UN-Regelung Nr. 129 für die Verwendung auf „i-Size-kompatiblen Fahrzeugsitzen“ zugelassen, wie vom Fahrzeughersteller in der Bedienungsanleitung des Fahrzeugs angegeben. Im Zweifelsfall wenden Sie sich an den Hersteller oder Händler des verbesserten Kinderrückhaltesystems.
• Verwenden Sie keine gebrauchten Autositze: Diese könnten strukturelle Schäden aufweisen und die Sicherheit des Produkts beeinträchtigen. • Verwenden Sie den Autositz nicht, wenn er beschädigt, verformt oder übermäßig abgenutzt ist oder Teile fehlen: Möglicherweise hat er seine ursprünglichen Sicherheitsfunktionen verloren. •...