Herunterladen Diese Seite drucken
Samsung NS240 Schnellinstallationsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für NS240:

Werbung

[English]
Unpack the product and check if all of the following contents have been included.
Contact the dealer from whom you purchased the product if any item is missing.
The appearance of the components and items sold separately may differ from the image
shown.
The stand base supplied with this product contains a circuit board. Care should be taken when
handling the base.
[Bahasa Indonesia]
Buka kemasan produk dan periksa apakah semua isi berikut ini telah disertakan.
Hubungi agen tempat Anda membeli produk jika ada salah satu item yang hilang.
Tampilan komponen dan item yang dijual terpisah mungkin berbeda dari gambar yang ditun-
jukkan.
Kaki yang disertakan bersama produk ini berisi papan sirkuit. Hati-hati saat menangani kaki
monitor.
[Français]
Déballez l'appareil et vérifiez si vous disposez bien des éléments suivants.
En cas d'élément manquant, contactez le vendeur auprès duquel vous avez acheté le produit.
L'aspect des composants et éléments vendus séparément peut être différent de l'illustration.
Le support de base fourni avec ce produit contient un circuit. Vous devez prendre autant de
précautions que possible lors de la manipulation de la base.
[Deutsch]
Packen Sie das Gerät aus und prüfen Sie, ob alle nachfolgend aufgeführten Gegenstände mitge-
liefert wurden.
Kontaktieren Sie den Händler, bei dem Sie das Produkt gekauft haben, wenn etwas fehlt.
Das Aussehen des lieferbaren Zubehörs und der lieferbaren Teile kann vom dargestellten Bild
abweichen.
Der mitgelieferte Sockel enthält eine Leiterplatte. Gehen Sie vorsichtig mit dem Sockel um.
[Magyar]
Csomagolja ki a terméket, és ellenőrizze, hogy a csomag tartalmazza-e a következő tartozékok
mindegyikét.
Ha bármely tétel hiányzik, lépjen kapcsolatba a kereskedővel, akitől a készüléket vásárolta.
A tényleges alkatrészek és a külön kapható tartozékok megjelenése különbözhet a képen
láthatótól.
A termékhez mellékelt talpban áramköri kártya található. A talpat ezért óvatosan kell kelezni.
[Italiano]
Disimballare il prodotto e verificare che tutte le parti siano presenti.
Se uno o più elementi dovessero mancare, contattare il rivenditore da cui si è acquistato il
prodotto.
L'aspetto dei componenti e degli accessori venduti separatamente può variare rispetto im-
magine fornita.
La base del piedistallo in dotazione con questo prodotto contiene un circuito stampato. Maneg-
giare la base con cautela.
Front / Avant
[English]
Open or close the onscreen display (OSD) menu, or return to the last menu.
1
2
Configure Customized Key and press [
]. The following options will be enabled.
3
Move to the upper or lower menu or adjust the value for an option on the OSD
menu.
4
Adjust the screen brightness.
Confirm a menu selection. Pressing the [
] button when the OSD menu is not
5
displayed will change the input source (Digital/Analog).
6
Press the [AUTO] button to automatically adjust the screen settings.
7
Turn the screen on or off.
8
The power indicator will be lit when the product is operating normally.
9
This is the PCoIP power button. It is enabled only when the stand base is connected
to the monitor. The button light is on when the button is functioning properly.
[Bahasa Indonesia]
1
Buka atau tutup menu tampilan pada layar (OSD), atau kembali ke menu terakhir.
2
Konfigurasikan Customized Key lalu tekan [
]. Opsi berikut akan diaktifkan.
Geser ke menu di atas atau bawah atau atur nilai sebuah opsi pada menu OSD.
3
Menyesuaikan kecerahan layar.
4
5
Mengkonfirmasi pilihan menu. Menekan tombol [
] saat menu OSD tidak
sedang ditampilkan akan mengubah sumber input (Analog/Digital).
6
Tekan tombol [AUTO] untuk menyesuaikan pengaturan layar secara otomatis.
7
Menghidupkan atau mematikan layar.
Indikator arus akan menyala jika produk beroperasi normal.
8
Ini adalah tombol daya PCoIP. Tombol ini hanya aktif jika kaki terhubung ke monitor.
9
Tombol menyala stabil jika bekerja dengan semestinya.
[Français]
1
Ouvrez ou fermez le menu d'affichage à l'écran (OSD), ou revenez au dernier menu.
Configurez Touche personneue et appuyez sur [
]. Les options suivantes sont
2
activées.
3
Passez au menu supérieur ou inférieur ou réglez la valeur d'une option sur le menu
OSD.
4
Réglez la luminosité de l'écran.
Permet de confirmer une sélection de menu. Si vous appuyez sur le bouton [
5
quand le menu OSD n'est pas affiché, la source d'entrée sera modifiée (Analogique/
Digital).
6
Appuyez sur le bouton [AUTO] pour régler automatiquement les paramètres de
l'écran.
7
Mettre l'écran sous et hors tension.
Le voyant d'alimentation sera allumé si le produit fonctionne normalement.
8
Il s'agit du bouton d'alimentation PCoIP. Il est activé uniquement lorsque le support
9
de base est connecté au moniteur. Le voyant du bouton est allumé quand le bouton
fonctionne correctement.
[Deutsch]
Öffnen oder Schließen des On Screen-Display (OSD)-Menüs oder Rückkehr zum
1
letzten Menü.
2
Konfigurieren Sie Benutzerd. Taste, und drücken Sie [
]. Die folgenden Optionen
werden aktiviert.
3
Navigieren zum oberen oder unteren Menü oder Ändern des Wertes einer Option im
OSD-Menü.
Einstellen der Helligkeit des Bildschirms.
4
5
Bestätigen einer Menüauswahl. Durch Drücken der Taste [
] können Sie die
Eingangsquelle (Analog/Digital) ändern, wenn das OSD-Menü nicht angezeigt wird.
6
Drücken Sie die Taste [AUTO], um die Bildschirmeinstellung automatisch durch-
zuführen.
Ein- bzw. Ausschalten des Bildschirms.
7
Die Netzanzeige leuchtet, wenn das Gerät ordnungsgemäß arbeitet.
8
Dies ist die PCoIP-Netztaste. Sie ist nur aktiviert, wenn der Sockel mit dem Monitor
9
verbunden ist. Die Taste leuchtet, wenn sie ordnungsgemäß funktioniert.
Quick Setup Guide
Guide d'installation rapide
BN68-03847C-00
[Казақ]
Құрылғының бумасын шешіп, төмендегі бөлшектерінің барлығы бар екенін тексеріп
алыңыз.
Егер кез келген бір элемент жоқ болса, құрылғыны сатқан сатушыға хабарласыңыз.
Құрамдас бөлшектердің жəне бөлек сатып алынған элементтердің көрінісі көрсетілген
суреттен өзгеше болуы мүмкін.
Осы құрылғымен берілген тіреуіш негізі схемалық тақтаны қамтиды. Негізді ұстау кезінде
абайлаңыз.
[Polski]
Rozpakuj urządzenie i sprawdź, czy są dostępne wszystkie poniższe elementy.
W przypadku braku jakiegokolwiek elementu skontaktować się z przedstawicielem handlowym.
Wygląd elementów znajdujących się w opakowaniu oraz akcesoriów sprzedawanych oddzielnie
może się różnić od elementów pokazanych na ilustracji.
Baza podstawy dostarczana z produktem zawiera płytkę drukowaną. Zachować ostrożność
podczas przenoszenia bazy.
[Português]
Tire o produto da embalagem e verifique se todos os conteúdos seguintes foram incluídos.
Contacte o revendedor onde comprou o produto, se algum dos itens estiver em falta.
O aspecto dos componentes e dos itens vendidos em separado pode ser diferente da imagem
apresentada.
A base do suporte fornecida com este produto contém uma placa de circuito. Deve ter cuidado
ao manusear a base.
[Русский]
Распакуйте устройство и проверьте комплект поставки.
Если что-либо из комплекта поставки отсутствует, обратитесь к дилеру, у которого вы
приобрели изделие.
Внешний вид компонентов и элементов, приобретаемых отдельно, может отличаться от
тех, которые показаны на рисунке.
Основание подставки, входящее в комплект поставки изделия, содержит монтажную
плату. При работе с основанием необходимо проявлять осторожность.
[Español]
Desembale el producto y compruebe que no falte ninguna de las piezas siguientes.
Póngase en contacto con el distribuidor que le vendió el producto en caso de que falte algún
elemento.
El aspecto real de los componentes y elementos que se venden por separado puede ser difer-
ente del de la ilustraciones.
La base del soporte suministrada con este producto contiene una placa de circuito impreso.
Debe tener cuidado cuando manipule dicha base.
[Svenska]
Packa upp produkten och kontrollera att följande finns med.
Kontakta återförsäljaren som du köpte produkten av om något saknas.
Utseendet hos de faktiska delarna kan variera från bilden som visas.
Fotplattan som medföljer produkten innehåller ett kretskort. Hantera fotplattan med största
försiktighet.
MENU
1
2
3
4
5
6
7
9
[Magyar]
1
Nyissa meg vagy zárja be a képernyős megjelenítő (OSD) menüt, vagy lépjen vissza
az előző menübe.
2
Állítsa be a Saját gomb funkciót, és nyomja meg az [
] gombot. A következő
opciók válnak elérhetővé.
3
Lépjen át a felső vagy az alsó menübe vagy állítsa be az OSD menü valamely
opciójának értékét.
4
A képernyő fényerejének beállítása.
A kijelölt menübeállítás megerősítése. Ha megnyomja a [
5
amikor az OSD menü nem látható, akkor a bemeneti jelforrás a következő sorrend-
ben változik: (Analóg/Digitális).
6
A képernyő automatikus beállításához nyomja meg az [AUTO] gombot.
7
A képernyő be- és kikapcsolása.
Amikor a készülék hibátlanul működik, a tápellátás jelzőlámpa világít.
8
9
Ez a PCoIP bekapcsológomb. Csak a talp monitorhoz csatlakoztatott állapotában
aktív. A gomb annak megfelelő működése esetén világít.
[Italiano]
Consente di aprire o chiudere il menu OSD (onscreen display) o di tornare all'ultimo
1
menu.
2
Configurare Tasto utente and press [
] e premere. Verranno attivate le seguenti
opzioni.
Consente di passare al menu superiore o inferiore o di regolare il valore di
3
un'opzione del menu OSD.
4
Regolare la luminosità dello schermo.
5
Conferma la selezione di un menu. Se si preme il tasto [
non è visualizzato, viene modificata la sorgente di ingresso (Analogico/Digitale).
Premere il tasto [AUTO] per regolare automaticamente le impostazioni dello
6
schermo.
7
Accende o spegne lo schermo.
Quando il prodotto funziona normalmente, la spia di alimentazione è accesa.
8
Questo è il pulsante di accensione PCoIP. È attivato solo quando la base del piedis-
9
tallo è collegata al monitor. La spia del pulsante è accesa quando il pulsante funziona
correttamente.
[Казақ]
Экран (OSD) мəзірін ашыңыз не жабыңыз немесе соңғы мəзірге оралыңыз.
1
]
2
Customized Key теңшеңіз жəне [
] түймешігін басыңыз. Төмендегі параметрлер
қосылады.
3
Жоғарғы немесе төменгі мəзірге жылжыңыз немесе экран мəзіріндегі параметр
үшін мəнді реттеңіз.
4
Экран жарықтығын реттеңіз.
5
Мəзір таңдауды растау. Экран мəзірі көрсетілмеген кезде [
басу кіріс көзін өзгертеді (Analog/Digital).
Экран параметрлерін автоматты түрде реттеу үшін [AUTO] түймешігін басыңыз.
6
Экранды қосу немесе өшіру.
7
8
Құрылғы қалыпты жұмыс істеген кезде қуат индикаторы жанып тұрады.
9
Бұл - PCoIP қуат түймесі. Ол тіреуіш негізі мониторға қосылғанда ғана
қосылады. Түйме дұрыс жұмыс істегенде, түйме жарығы қосылады.
[Polski]
1
Otwarcie lub zamknięcie menu wyświetlanego na ekranie (OSD) albo powrót do
poprzedniego menu.
Skonfiguruj funkcję Klawisz dostosow. i naciśnij przycisk [
2
następujące opcje.
3
Przejście do menu górnego bądź dolnego albo ustawienie wartości opcji w menu
OSD.
4
Regulacja jasności ekranu.
Potwierdzanie wyboru menu. Naciśnięcie przycisku [
], gdy menu OSD nie jest
5
wyświetlone spowoduje zmianę źródła wejściowego (Analogowe/Cyfrowe).
6
Naciśnij przycisk [AUTO], aby automatycznie dopasować ustawienia ekranu.
7
Włącza lub wyłącza monitor.
Jeśli produkt działa normalnie, zaświeci się kontrolka zasilania.
8
Jest to przycisk włączający zasilanie modułu PCoIP. Jest aktywny jedynie wtedy, gdy
9
do monitora podłączona jest baza podstawy. Przycisk jest podświetlony, gdy działa
poprawnie.
Unpacking Your Monitor / Déballage de votre moniteur
[Türkçe]
Ürünü paketinden çıkarın ve aşağıdaki parçaların pakette olup olmadığını kontrol edin.
Eksik öğe varsa, ürünü satın aldığınız satıcıya başvurun.
Ayrı satılan parçaların ve eşyaların görünümü gösterilen görüntüden farklı olabilir.
Bu ürünle birlikte verilen altlık tabanı bir devre kartı içermektedir. Altlık kullanılırken dikkat
edilmelidir.
[日本語]
製品を開梱し、以下の内容がすべて含まれていることを確認します。
不足している物がある場合は、製品を購入された販売店にお問い合わせください。
内容物および別売品の外観は、表示とは異なる場合があります。
製品のスタンド ベースには回路基板が入っています。 スタンド ベースの取り扱いには十分に注意し
てください。
[简体中文]
拆开产品包装,检查是否有以下物件。
如果缺少任何物件,请与您向其购买本产品的经销商联系。
零部件和单独出售物品的外观,可能与图中所示略有差异。
本产品随附的支架底座包含电路板。处理底座时要小心。
生产企业(TSEC):天津三星电子有限公司
地址(TSEC):天津市西青区津港公路微电子工业区微四路
生产企业(XINFENG):东莞兴丰电子有限公司
地址(XINFENG):东莞市大岭山镇矮岭冚村
生产企业(DONGYU):中山东域电子有限公司
地址(DONGYU):广东省中山市中山五路嘉华电子城
Attaching the Stand / Fixation du socle
[Português]
1
Para abrir ou fechar o menu no ecrã (OSD) ou voltar para o menu anterior.
Configure Tecla Personaliz. e carregue em [
2
3
Avança para o menu superior ou inferior ou ajusta o valor de uma opção no menu
OSD.
4
Ajusta o brilho do ecrã.
5
Confirma uma selecção do menu. Carregar no botão [
não está a ser apresentado, altera a fonte de entrada (Analógico/Digital).
6
Carregue no botão [AUTO] para ajustar automaticamente as definições do ecrã.
Liga e desliga o ecrã.
7
8
O indicador de alimentação está aceso quando o produto está a funcionar normal-
8
mente.
9
Este é o botão de alimentação PCoIP. Está activado apenas quando a base do
suporte está fixada ao monitor. A luz do botão está acesa quando o botão está a
funcionar correctamente.
[Русский]
1
Отображение или скрытие экранного меню (OSD) или возврат в последнее
меню.
2
Настройте Прогр. кнопка и нажмите кнопку [
параметры.
3
Переход к верхнему или нижнему меню или изменение значения настройки в
экранном меню.
Настройте яркость экрана.
4
5
Подтверждение выбора источника. При нажатии кнопки [
меню не отображается, переключаются источники сигнала (Аналог./Цифр.).
6
нажмите кнопку [AUTO], чтобы выполнить автоматическую настройку экрана.
Включение или выключение экрана.
7
] nyomógombot,
8
Во время нормальной работы изделия горит индикатор питания.
Это кнопка питания PCoIP. Активна только в том случае, если к монитору
9
подсоединено основание подставки. Индикация кнопки горит, когда кнопка
работает правильно.
[Español]
Abrir o cerrar el menú en pantalla (OSD), o bien volver al último menú.
1
2
Configure Tecla personaliz. y pulse [
Moverse al menú superior o inferior, o bien ajustar el valor de una opción en el menú
3
OSD.
4
Ajustar el brillo de la pantalla.
5
Confirmar una selección de menú. Si pulsa el botón [
está visible, cambiará la fuente de entrada (Analógico/Digital).
Pulse el botón [AUTO] para ajustar automáticamente la configuración de la pantalla.
6
] quando il menu OSD
7
Encender o apagar la pantalla.
El indicador de encendido se iluminará cuando el producto esté funcionando con
8
normalidad.
Se trata del botón de encendido de PCoIP. Sólo está activado cuando la base del
9
soporte está conectada al monitor. La luz del botón se encenderá si el botón está
funcionando correctamente.
[Svenska]
Öppna eller stäng menyn på skärmen eller gå tillbaka till den föregående menyn.
1
2
Konfigurera Anpassad tangent och tryck på [
Flytta till den övre eller nedre menyn eller ändra värdet för ett alternativ på menyn
3
på skärmen.
Ändra skärmens ljusstyrka.
4
5
Bekräfta ett menyval. Om du trycker på knappen [
visas ändras inmatningsskällan (Analog/Digital).
] түймешігін
6
Tryck på knappen [AUTO] för att justera skärminställningarna automatiskt.
7
Slå på eller av skärmen.
Strömlampan lyser när produkten fungerar normalt.
8
9
Det här är PCoIP-strömknappen. Den är bara aktiverad när fotplattan är ansluten till
bildskärmen. Knapplampan lyser när knappen fungerar som den ska.
[Türkçe]
1
Ekran (OSD) menüsünü açın veya kapatın ya da son menüye dönün.
2
Özel Tuş öğesini yapılandırın ve [
]. Zostaną włączone
etkinleştirilir.
3
Yukarıdaki veya alttaki menüye geçin veya OSD menüsündeki bir seçeneğin değerini
ayarlayın.
4
Ekran parlaklığını ayarlayın.
Bir menü seçimini onaylayın. OSD menüsü görüntülenmediği sırada [
5
düğmesine basıldığında giriş kaynağı değişir (Analog/Digital).
6
Ekran ayarlarını otomatik olarak ayarlamak için [AUTO] düğmesine basın.
7
Ekranı açın veya kapatın.
Ürün normal şekilde çalışırken güç göstergesi yanar.
8
Bu, PCoIP güç düğmesidir. Yalnızca, altlık tabanı monitöre bağlıyken etkindir. Düğme
9
ışığı, düğme düzgün olarak çalıştığında yanar.
Manuals / Manuel
Quick Setup Guide
Guide d'installation rapide
Other / Autres
Monitor
Power cable
Moniteur
Câble d'alimentation
Stand Base
Support de base
[繁體中文]
打開產品包裝檢查以下物件是否齊全。
若缺少任何物品,請洽售出本產品的經銷商。
單獨銷售的元件和品項的外觀可能與影像所示不同。
本產品隨附的支架底座包含電路板。處理底座時要小心。
[한국어]
제품의 포장을 풀고, 모든 구성품이 있는지 확인하세요.
빠진 품목이 있으면 구매한 판매점에 문의하세요.
구성품과 별매품의 그림은 실물과 다를 수 있습니다.
본 제품의 스탠드에는 보드가 내장되어 있으니, 취급에 주의해 주시기 바랍니다.
‫ﺗﺤﺘﻮﻱ ﻗﺎﻋﺪﺓ ﺍﻟﺤﺎﻣﻞ ﺍﻟﻤﺮﻓﻘﺔ ﻣﻊ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ ﻋﻠﻰ ﻟﻮﺣﺔ ﺩﺍﺋﺮﺓ ﻛﻬﺮﺑﻴﺔ. ﻭﻳﺠﺐ ﺗﻮﺧﻲ ﺍﻟﺤﺬﺭ ﻋﻨﺪ ﺍﻟﺘﻌﺎﻣﻞ‬
[日本語]
1
オンスクリーン ディスプレイ (OSD) メニューを開いたり、メニューを終了します。終了する
]. São activadas as seguintes opções.
前のメニューに戻る場合にも使用します。
2
カスタマイズキー を設定し、[
3
メニュー間を上下に移動します。OSD メニューのオプション値を調整する場合にも使用し
ます。
] quando o menu OSD
4
画面の輝度を制御します。
5
選択したメニューを確定します。 OSD メニューが表示されていないときに [
を押すと、入力ソース (アナログ/デジタル) が切り替わります。
6
[AUTO] ボタンを押して、画面の設定を自動的に調整します。
7
画面のオン/オフを切り替えます。
8
製品が正常に動作しているときには電源インジケーターが点灯します。
9
これは PCoIP の電源ボタンです。 スタンド ベースがモニタに接続されている場合にのみ
有効です。 ボタンが正常に機能している 場合には、ボタンのライトが点灯します。
[简体中文]
1
打开或关闭屏幕视控系统 (OSD) 菜单,或返回上一个菜单。
]. Будут включены следующие
2
配置 自定义按键 并按下 [
3
移到上方或下方菜单,或调整 OSD 菜单上的选项值。
4
调整屏幕亮度。
5
确认菜单选择。如果在未显示 OSD 菜单时按 [
], когда экранное
模拟/数字).
6
按下 [AUTO] 按钮可自动调节屏幕设置。
7
打开或关闭屏幕。
8
本产品正常运行时,电源指示灯将会亮起。
9
这是 PCoIP 电源按钮。它仅在支架底座连接到显示器时才启用。按钮指示灯在按钮
正常运作时亮起。
[繁體中文]
1
開啟或關閉螢幕顯示 (OSD) 功能表,或回到上一個功能表。
2
設定 Customized Key 同時按下 [
]. Se habilitarán las siguientes opciones.
3
移到上方或下方功能表,或調整 OSD 功能表選項的數值。
4
調整螢幕亮度。
5
確認功能表選擇。 在 OSD 功能表未出現時按下 [
] cuando el menú OSD no
源 (Analog/Digital)。
6
按 [AUTO] 按鈕,以自動調整畫面設定。
7
開啟或關閉螢幕。
8
產品正常運作時,電源指示燈會亮起。
9
這是 PCoIP 電源按鈕。 僅在支架底座連接到显示器時啟用。 按鈕指示燈在按鈕可
正常運作時亮起。
[한국어]
1
화면 메뉴를 열거나 빠져나올 때, 상위 메뉴로 되돌아갈 때 사용합니다.
2
OSD Guide가 표시 된 상태에서 [
3
OSD 메뉴 화면에서 상하로 메뉴 이동을 하거나 값을 조정할 때 사용합니다.
]. Följande alternativ aktiveras.
4
화면의 밝기를 조정합니다.
5
기능을 선택할 때 누릅니다. 메뉴화면이 없는 상태에서 [
(디지털/아날로그)가 전환됩니다.
] när menyn på skärmen inte
6
[AUTO]버튼을 누르면 화면이 자동조정이 됩니다.
7
화면을 켜고 끌 때 누릅니다.
8
정상 작동할 경우엔 전원 표시등의 불이 켜집니다.
9
PCoIP 전원 버튼 입니다. 스탠드 받침대와 모니터를 연결 했을때만 작동 합니다.
정상 작동시 불이 켜집니다.
.‫ ( ﺃﻭ ﺇﻏﻼﻗﻬﺎ ﺃﻭ ﺍﻟﻌﻮﺩﺓ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻘﺎﺋﻤﺔ ﺍﻷﺧﻴﺮﺓ‬OSD ) ‫ﻓﺘﺢ ﻗﺎﺋﻤﺔ ﺍﻟﻌﺮﺽ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ‬
] düğmesine basın. Aşağıdaki seçenekler
.‫[ . ﻭﺳﻴﺘﻢ ﺗﻤﻜﻴﻦ ﺍﻟﺨﻴﺎﺭﺍﺕ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‬
.‫ﺍﻻﻧﺘﻘﺎﻝ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻘﺎﺋﻤﺔ ﺍﻟﻌﻠﻮﻳﺔ ﺃﻭ ﺍﻟﺴﻔﻠﻴﺔ ﺃﻭ ﺿﺒﻂ ﻗﻴﻤﺔ ﺃﺣﺪ ﺧﻴﺎﺭﺍﺕ ﻗﺎﺋﻤﺔ ﺍﻟﻌﺮﺽ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ‬
‫[ ﻋﻨﺪ ﻋﺪﻡ ﻋﺮﺽ ﻗﺎﺋﻤﺔ "ﺍﻟﻌﺮﺽ ﻋﻠﻰ‬
]
‫ . ﺣﻴﺚ ﻳﺘﻢ ﺗﻤﻜﻴﻨﻪ ﻓﻘﻂ ﻋﻨﺪ ﺗﻮﺻﻴﻞ ﻗﺎﻋﺪﺓ ﺍﻟﺤﺎﻣﻞ ﺑﺠﻬﺎﺯ‬PCoIP ‫ﻫﺬﺍ ﻫﻮ ﺯﺭ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﻲ‬
Warranty Card
User Manual
(Not available in all locations)
Manuel de l'utilisateur
Carte de garantie
(Non disponible partout)
DC-Power Adapter
Power extension cable
Adaptateur CC
Câble de rallonge d'alimentation
DVI Cable
Câble DVI
[‫]ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬
.‫ﺃﺧﺮﺝ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ ﻣﻦ ﻋﺒﻮﺗﻪ ﻭﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺃﻥ ﺟﻤﻴﻊ ﺍﻟﻤﺤﺘﻮﻳﺎﺕ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﻣﺮﻓﻘﺔ ﻣﻊ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ‬
.‫ﺍﺗﺼﻞ ﺑﺎﻟﺘﺎﺟﺮ ﺍﻟﺬﻱ ﻗﻤﺖ ﺑﺸﺮﺍء ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ ﻣﻨﻪ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻓﻘﺪﺍﻥ ﺃﻱ ﻣﻜﻮﻥ‬
.‫ﻗﺪ ﻳﺨﺘﻠﻒ ﺷﻜﻞ ﺍﻟﻤﻜﻮﻧﺎﺕ ﻭﺍﻟﻌﻨﺎﺻﺮ ﺍﻟﺘﻲ ﻳﺘﻢ ﺑﻴﻌﻬﺎ ﺑﺸﻜﻞ ﻣﻨﻔﺼﻞ ﻋﻦ ﺍﻟﺼﻮﺭﺓ ﺍﻟﻤﻌﺮﻭﺿﺔ‬
.‫ﺍﻟﻘﺎﻋﺪﺓ‬
] を押します。 以下のオプションが有効になります。
] ボタン
]。 以下选项将被激活:
] 按钮,则会更改输入信号源 (
]。 就會啟用下列選項。
] 按鈕,則會更改輸入訊號
] 버튼을 누르면 설정한 맞춤키를 사용할 수 있습니다.
] 버튼을 누르면 입력신호
[‫]ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬
1
] ‫ ﺛﻢ ﺍﺿﻐﻂ‬Customized Key ‫ﻗﻢ ﺑﺘﻜﻮﻳﻦ‬
2
3
.‫ﺿﺒﻂ ﺳﻄﻮﻉ ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ‬
4
] ‫ﺗﺄﻛﻴﺪ ﺗﺤﺪﻳﺪ ﻗﺎﺋﻤﺔ. ﺳﻴﺆﺩﻱ ﺍﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺰﺭ‬
5
.(Analog/Digital) ‫ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ" ﺇﻟﻰ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﻣﺼﺪﺭ ﺍﻹﺩﺧﺎﻝ‬
.‫[ ﻟﻀﺒﻂ ﺇﻋﺪﺍﺩﺍﺕ ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ ﺗﻠﻘﺎﺋ ﻴ ً ﺎ‬AUTO] ‫ﺍﺿﻐﻂ ﺍﻟﺰﺭ‬
6
.‫ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ ﺃﻭ ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺗﺸﻐﻴﻠﻬﺎ‬
7
.‫ﺳﻴ ُ ﻀﻴﺊ ﻣﺆﺷﺮ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ ﻋﻨﺪ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ ﺑﺸﻜﻞ ٍ ﻃﺒﻴﻌﻲ‬
8
9
.‫ﺍﻟﻌﺮﺽ، ﻭﻳﻮﻣﺾ ﺿﻮء ﺍﻟﺰﺭ ﻋﻨﺪ ﺗﺸﻐﻴﻠﻪ ﺑﺸﻜﻞ ﺳﻠﻴﻢ‬

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Samsung NS240

  • Seite 1 Unpacking Your Monitor / Déballage de votre moniteur Quick Setup Guide Manuals / Manuel Guide d’installation rapide Quick Setup Guide Warranty Card User Manual Guide d’installation rapide (Not available in all locations) Manuel de l'utilisateur Carte de garantie (Non disponible partout) Other / Autres Monitor Power cable...
  • Seite 2 Reverse Side / Face arriere Right Side View / Vue laterale droite AUDIO OUT RGB OUT DVI OUT DC 14V OUT DC 14V IN DVI IN RGB IN DC 14V [English] [Русский] [English] [Русский] Connect to a USB device. Подключение к устройству USB. Connect to a PC or the stand base using the DVI cable.

Diese Anleitung auch für:

Ns220