Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

BN68-02338A-04
Rear - Connecting Cables / Arriére - Connexion des câbles
1. Connect the power cord for your monitor to the power port on the back of the monitor.
2. Connect the signal cable to the 15-pin, D-Sub port on the back of your monitor.
3. Connect the audio cable for your monitor to the audio port on the back of your computer.
4. Headphone connection terminal.
5. Connect a microphone to the MIC terminal.
A. Connect USB devices such as a mouse, keyboard and external storage devices (DSC, MP3, external storage, etc.).
B. The Kensington lock is a device used to physically fix the system when using it in a public place.
1. Sambungkan kabel listrik untuk monitor ke port daya di bagian belakang monitor.
2. Sambungkan kabel sinyal ke port D-Sub, 15-pin di bagian belakang monitor.
3. Sambungkan kabel audio untuk monitor ke port audio di bagian belakang komputer.
4. Terminal koneksi headphone.
5. Sambungkan mikrofon ke terminal MIC.
A. Sambungkan perangkat USB seperti mouse, keyboard, dan perangkat penyimpanan eksternal (DSC (Digital Still Camera), MP3, media eksternal, dll.).
B. Kunci Kensington adalah perangkat yang digunakan untuk secara fisik menahan sistem bila digunakan di tempat umum.
1. Brancher le cordon électrique a la prise d 'alimentation au dos de votre moniteur.
2. Connectez le câble de signal au port D-Sub 15 broches à l'arrière du moniteur.
3. Raccordez un câble ici pour reproduire le son en provenance de la carte son de votre ordinateur.
4. Connexion Casque.
5. Branchez un microphone à la borne MIC
A. Vous pouvez connecter des périphériques USB, comme une souris, un clavier ou un périphérique de stockage externe
(p.ex. DSC, MP3, stockage externe, etc.).
B. Le verrou Kensington est un périphérique utilisé pour fixer physiquement le système lorsque vous l'utilisez dans un lieu public.
1. Schließen Sie das Netzanschlußkabel für den Monitor an die Netzstrombuchse auf der Rückseite des Monitors an.
2. Schließen Sie das Signalkabel an den 15-poligen D-Sub-Anschluss auf der Rückseite des Monitors an.
3. Schließen Sie das Audiokabel für Ihren Monitor an den Audioanschluss auf der Rückseite Ihres Monitors an.
4. Kopfhöreranschlussbuchse.
5. Schließen Sie ein Mikrophon an den MIC-Anschluss an.
A. Sie können USB-Geräte, z. B. eine Maus, eine Tastatur und externe Speichermedien )z. B. Digitalkameras, MP3-Player, externe
Speicher usw.( anschließen.
B. Ein Kensington-Schloss dient zur physischen Sicherung des Systems bei Verwendung in öffentlichen Bereichen.
1. A hálózati kábelt csatlakoztassa a monitor hatlapjan lévő power )hálózati( csatlakozóhoz.
2. Csatlakoztassa a jelkábelt a monitor hátoldalán lévő 15 pólusú D-Sub csatlakozóhoz.
3. A monitor audiokábelét csatlakoztassa a számítógép hatlapjahoz.
4. Fejhallgató csatlakozóaljzat.
5. Csatlakoztasson mikrofont a MIC terminálhoz.
A. A monitorhoz USB-eszközöket, pl. egeret, billentyűzetet és külső adattároló eszközöket )pl. DSC, MP3, külső adattároló stb.(
csatlakoztathat.
B. A Kensington zár egy olyan eszköz, amellyel a rendszer fizikailag rögzíthető, ha a készüléket nyilvános helyen használják.
1. Collegare il cavo di alimentazione del monitor alla porta dell'alimentazione posta sul retro del calcolatore.
2. Collegare il cavo di segnale alla porta D-Sub a 15-pin sul retro del monitor.
3. Collegare un cavo qui per prendere il suono dalla scheda audio del computer.
4. Terminale di collegamento delle cuffie.
5. Collegare il microfono al terminale MIC.
A. E possibile collegare le periferiche USB, per esempio mouse, tastiera, dispositivi di memorizzazione esterni )quali DCS, MP3, memoria
esterna, ecc.(.
B. il blocco Kensington è un dispositivo utilizzato per assicurare fisicamente il sistema quando viene utilizzato in un luogo pubblico.
1. Мониторыңыздың қорек сымын монитордың артқы жағындағы POWER портына қосыңыз.
2. Сигнал кабелін монитордың артқы жағындағы 15-білікшелі D-sub портына қосыңыз.
3. Монитордың дыбыс кабелін компьютердің артқы жағындағы дыбыс портына қосыңыз..
4. Құлаққап қосылым терминалы.
5. Микрофонды MIC терминалына қосыңыз.
A. Тінтуір, пернетақта және сыртқы жады құрылғылары )DSC )Сандық фотокамера(, MP3, сыртқы жады, т.с.с.( сияқты USB құрылғыларын қосыңыз.
B. Kensington құлпы деген жүйені қоғамдық жерде қолданған кезде физикалық түрде түзеу үшін қолданылатын құрылғы.
See the User's Manual for further instructions for installation and adjustment. / Reportez-vous au manuel de l'utilisateur pour obtenir des instructions supplémentaires sur l'installation et le réglage.
Unpacking Your Monitor / Déballage de votre moniteur
Manual /
Manuel
Quick Setup Guide / Guide
Warranty Card
User's Guide, Monitor Driver,
d'installation rapide
)Not available in all locations( /
/ Guide de l'Utilisateur,
Carte de Garantie
Gestionnaire de Moniteur,
)N'est pas disponible dans toutes
les agences)
Cable / Câble
Power Cord /
Fil électrique
Sold separately /
Vendu séparément
USB Keyboard /
USB Mouse /
D-Sub Cable /
Clavier (USB)
Souris (USB)
Câble D-sub
Откройте коробку и проверьте содержимое.
Open the box and check the contents.
Buka kotak dan periksa isinya.
Abra la caja y compruebe el contenido.
Öppna förpackningen och kontrollera innehållet.
Ouvrez la boîte et vérifiez la présence de tous les éléments.
Öffnen Sie den Karton und überprüfen Sie den Lieferumfang.
Kutuyu açıp içindekileri kontrol edin.
Nyissa ki a dobozt, és ellenőrizze a tartalmát.
Aprire la confezione e controllarne il contenuto.
Қорапты ашып, ішіндегілерді тексеріңіз.
Otwórz pudełko i sprawdź zawartość.
Abra a caixa e confirme o conteúdo.
구성품이 모두 들어 있는지 확인 하세요.
.‫افتح الصندوق وتحقق من المحتويات‬
1. Podlacz przewód zasilania monitora do gniazda przewodu zasilania w tylnej części obudowy monitora.
2. Podłącz kabel sygnałowy do 15-pinowego portu D-Sub z tyłu monitora.
3. Podlaczyc kabel audio monitora do portu audio z tylu komputera.
4. Gniazdo słuchawkowe.
5. Do złącza MIC można podłączyć mikrofon.
A. Do portu USB można podłączyć takie urządzenia USB, jak mysz, klawiatura i urządzenia pamięci masowej )np. DSC, MP3, pamięć
zewnętrzna itp.(.
B. Zabezpieczenie Kensington to mechanizm służący do fizycznego zablokowania urządzenia używanego w miejscach publicznych.
1. Ligue o cabo de alimentação do monitor à porta de alimentação situada na parte de trás do monitor.
2. Ligue o cabo de sinal à porta D-Sub de 15 pinos na parte de trás do monitor.
3. Ligue aqui um cabo para a entrada do som da placa de som do computador.
4. Terminal de ligação de auscultadores.
5. Ligue um microfone ao terminal MIC.
A. É possível ligar dispositivos USB como, por exemplo, um rato, um teclado e dispositivos de armazenamento externos
)ex. DSC, MP3,
armazenamento externo, etc.).
B. O dispositivo de bloqueio Kensington serve para ' fixar' fisicamente o sistema quando o utilizar num local público.
1. Подключите силовой шнур монитора к сетевому разъему на задней панели монитора.
2. Подсоедините сигнальный кабель к 15-контактному порту D-Sub на задней панели монитора.
3. Подключите Aудио Кабель монитора к разъему на задней панели компьютера.
4. Разъем для подключения наушников.
5. К разъему MIC подключается микрофон.
A. Можно подключать устройства USB, такие как мышь, клавиатура и внешние запоминающие устройства )напр. цифровой фотоаппарат,
MP3-проигрыватель, внешняя память и т.д.(.
B. Kensington lock - это устройство для жесткого крепления системы при использовании ее в общественных местах.
1. Conecte el cordón de suministro eléctrico del monitor a la toma de corriente de la parte trasera del monitor.
2. Conecte el cable de señal al puerto D-Sub de 15 patillas, en la parte posterior del monitor.
3. Conecte un cable aquí para recibir el sonido de la tarjeta de sonido de la computadora.
4. Terminal de conexión de auriculares.
5. Conecte un micrófono al terminal MIC.
A. Puede conectar dispositivos USB como un ratón, un teclado y dispositivos de almacenamiento externo )por ejemplo, DSC, MP3, memoria portátil, etc.(.
B. El bloqueo Kensington es un dispositivo que se utiliza para fijar físicamente el sistema cuando se utiliza en un sitio público.
1. Koppla in elsladden för monitorn till eluttaget på monitorns baksida.
2. Anslut signalkabeln till 15-stifts D-Sub-anslutningen på skärmens baksida.
3. Anslut audiokabeln här för att höra ljudet från datorns ljudkort.
4. Hörlursanslutning.
5. Anslut en mikrofon till MIC-ingången.
A. Det går att ansluta USB-enheter som exempelvis tangentbord, mus och externa lagringsenheter )till exempel DSC, MP3 och externa lagringsenheter etc.(.
B. Kensingtonlåset är en produkt som fysiskt låser fast systemet när det används på allmän plats .
1. Monitörünüzün güç kablosunu monitörün arkasındaki güç bağlantı noktasına takın.
2. Sinyal kablosunu, monitörün arkasındaki 15 pin D-Sub bağlantı noktasına takın.
3. Monitörünüzün ses kablosunu bilgisayarınızın arkasındaki ses bağlantı noktasına takın.
4. Kulaklık bağlantı noktası.
5. MIC terminaline bir mikrofon bağlayın.
A. Fare, klavye ve harici depolama cihazları )DSC, MP3, harici hafızalar, vs.( gibi USB cihazları bağlayabilirsiniz.
B. Kensington kilidi, TV'yi halka açık bir ortamda kullanıyorsanız, sistemi fiziksel olarak sabitlemek için kullanılan bir aygıttır.
1. 전원선을 220V 또는 110V 전용 콘센트에 꽂아 사용하세요.
2. D-Sub 케이블로 모니터의 RGB IN 단자와 컴퓨터의 D-Sub 단자를 연결하세요.
3. 컴퓨터에서 오디오 입력신호를 출력할 경우AUDIO-IN 케이블로 모니터의 AUDIO-IN 단자에 연결하세요.
4. 헤드폰을 헤드폰 연결단자에 연결합니다.
5. 마이크를 마이크 연결단자에 연결합니다.
A. 마우스나키보드,외부입력장치(DSC,MP3,외장형저장장치등)등USB를사용하는 기기를연결합니다.
B. 공공 장소에서도 안심하고 사용할 수 있도록 하는 도난 방지용 장치입니다.
.‫1. قم بتوصيل سلك التيار الكهربي الخاص بجهاز العرض بمنفذ الطاقة الموجود في الجزء الخلفي لجهاز العرض‬
.‫ ذي الخمسة عشر س ن ًا الموجود على الجزء الخلفي لجهاز العرض‬D-sub ‫2. قم بتوصيل كبل اإلشارة بمنفذ‬
.‫3. قم بتوصيل كبل الصوت الخاص بجهاز العرض بمنفذ الصوت الموجود على الجزء الخلفي من الكمبيوتر‬
.‫4. طرف توصيل سماعة الرأس‬
."MIC" ‫5. قم بتوصيل الميكروفون بطرف الميكروفون‬
‫ أو التخزين الخارجي وما إلى‬MP3 ‫ (كاميرا رقمية اللتقاط الصور الثابتة) أو‬DSC( ‫ مثل الماوس ولوحة المفاتيح وأجهزة التخزين الخارجية‬USB ‫. توصيل أجهزة مزودة بمنفذ‬A
.‫ هو جهاز يستخدم لقفل النظام وتأمينه يدو ي ًا عند استخدامه في مكان ٍ عام‬Kensington ‫. إن قفل أمان‬B
Front / Façade
1. Opens the OSD menu. Also use to exit the OSD menu or return to the previous menu.
2. Press the button at least 2sec to connect to the host PC in Client mode. In order to turn the
host PC off, press the button more than 2 sec, being connected to the host PC.
3. When OSD is not on the screen, push the button to adjust volume.
2.3. Adjust items in the menu.
4. Activates a highlighted menu item. / Push the 'SOURCE', then selects the video signal
while the OSD is off.
5. In Analog mode, this button is used for auto adjustments. In Client mode, it is used to
disconnect from the server.
6. Use this button for turn the monitor on and off.
1. Membuka menu OSD. Gunakan juga untuk keluar dari menu OSD atau kembali ke menu
sebelumnya.
2. Tekan tombol minimal selama 2 detik untuk menyambung ke PC host dalam mode Client.
Untuk menonaktifkan PC host, tekan tombol selama lebih dari 2 detik saat tersambung ke
PC host.
3. Saat OSD tidak muncul pada layar, tekan tombol ini untuk menyesuaikan volume.
2.3 Menyesuaikan pengaturan dalam menu.
4. Mengaktifkan item menu yang disorot. / Tekan 'SOURCE', kemudian pilih sinyal video ketika
OSD tidak aktif.
5. Dalam mode Analog, tombol ini digunakan untuk penyesuaian otomatis. Dalam mode Klien,
tombol ini digunakan untuk memutuskan dari server.
6. Gunakan tombol ini untuk menghidupkan dan mematikan monitor.
1. Ouvre le menu OSD. Également utilisé pour sortir du menu OSD ou pour revenir au menu
précédent.
2. Maintenez enfoncé le bouton pendant au moins 2 secondes pour connecter le PC hôte en
mode Client. Pour mettre le PC hôte hors tension alors qu'il est connecté, maintenez enfoncé
le bouton pendant au moins 2 secondes.
3. Lorsque l'OSD n'est pas à l'écran, appuyez sur le bouton pour régler la luminosité.
2.3. Permet de régler les options du menu.
4. Permet d'activer un élément de menu mis en surbrillance. / Quand vous enfoncez la touche
'SOURCE', sélectionnez ensuite le signal Vidéo lorsque l'affichage à l'écran )OSD( est inactif.
5. En mode, ce bouton permet les réglages automatiques. En mode Client, il permet de se
déconnecter du serveur.
6. Ce voyant Vert s'allume lors du fonctionnement normal et clignote lorsque le moniteur
enregistre vos réglages.
1. Öffnet das OSD-Menü. Dient außerdem zum Beenden des OSD-Menüs und zur Rückkehr in
das vorherige Menü.
2. Halten Sie die Taste länger als 2 Sekunden gedrückt, um im Client-Modus eine Verbindung
zum Host-PC herzustellen. Während eine Verbindung zum Host-PC besteht, können Sie ihn
ausschalten, indem Sie die Taste länger als 2 Sekunden gedrückt halten.
3. Wenn das Bildschirmmenü nicht angezeigt wird, drücken Sie diese Taste zur Einstellung der
Helligkeit.
2.3. Mit diesen Tasten können Sie Menüeinträge markieren.
4. Aktiviert einen markierten Menüpunkt. / Drücken Sie die 'SOURCE' Taste, und wählen Sie
anschließend das Videosignal, während OSD ausgeschaltet ist.
5. Im Analog-Modus starten Sie mit dieser Taste die automatische Einstellung. Im Client-Modus
trennen Sie mit dieser Taste die Verbindung zum Server.
6. Diese Taste dient zum Ein- und Ausschalten des Monitors.
1. Megnyitja az OSD-menüt. Az OSD-menüből való kilépésre, és az előző menühöz történő
visszatereshez.
2. Kliens módban a gazdaszámítógéphez történő csatlakozáshoz legalább 2 másodpercig
tartsa lenyomva a gombot. A gazdaszámítógép kikapcsolásához csatlakoztatott állapotban
tartsa lenyomva a gombot 2 másodpercnél hosszabb ideig.
3. A fényerő szabályozására szolgál, amikor az OSD nem látható a képernyőn.
2.3. Menüelemek beállítása.
4. A kijelölt menüelem aktiválása. / A 'SOURCE' )Forrás( gomb megnyomásával lehet
kiválasztani a Video jelet az OSD kikapcsolt állapotában.
5. Analog módban ez a gomb az automatikus beállításokra szolgál. Client módban ez a gomb
bontja a kapcsolatot a kiszolgálóval.
6. Ezzel a gombbal lehet be- és kikapcsolni a monitort.
1. Se il menu di regolazione dello schermo è disattivato: utilizzare questo pulsante per aprire il
menu OSD e attivare l'elemento del menu selezionato.
2. Premere il tasto per almeno 2 sec per collegarsi al PC host in modalità Client. Per spegnere
il PC host, premere il tasto per più di 2 sec.
3. Quando sullo schermo non è visibile il menu OSD, premere il pulsante per regolare la lumi
nosità.
2.3. Regola le voci presenti nel menu.
4. Attiva le voci di menu evidenziate. / Quando l'OSD è disattivato, la pressione del pulsante
'SOURCE' consente di selezionare il segnale video.
5. In modalità Analog, questo tasto viene usato per le regolazioni automatiche. In modalità Cli-
ent, viene usato per disconnettersi dal server.
6. Utilizzare questo pulsante per accendere e spegnere il monitor.
1. Экран мәзірін ашады. OSD мәзірінен шығу немесе алдыңғы мәзірге қайту үшін
қолдануға да болады.
2. Client режимінде басты компьютерге қосылу үшін түймешікті ең аз 2 секундтай басыңыз.
Басты компьютерді өшіру үшін басты компьютерге қосулы болғанда түймешікті 2
секундтан астам басыңыз.
3. Экран мәзірінде болмаған кезде, дыбыс деңгейін реттеу үшін түймешікті басыңыз.
2.3. Мәзірдегі элементтерді реттейді.
4. Бөлектелген мәзір элементін белсендіреді. / 'SOURCE' түймешігін басыңыз, одан кейін
экран мәзірі өшірулі кезде бейне сигналын таңдайды.
5. Аналогтық режимінде бұл түймешік автоматты түрде реттеулер үшін қолданылады.
Клиент режимінде бұл түймешік серверден ажырату үшін қолданылады.
6. Бұл түймешікті мониторды қосу және өшіру үшін қолданыңыз.
1. Służy do uruchamiania menu OSD. Służy również do zamykania menu OSD lub powrotu do
poprzedniego menu.
2. W trybie klienckim naciśnij przycisk i przytrzymaj przez 2 sekundy, aby połączyć z kompu-
terem hostem. Aby wyłączyć komputer host, będąc połączonym z komputerem, naciśnij
przycisk i przytrzymaj przez 2 sekundy.
3. Przy wyłączonym menu OSD, naciśnij przycisk, aby wyregulować jasność.
2.3. Regulacja poszczególnych ustawień w menu.
4. Włącza zaznaczoną opcję. / Naciśnięcie przycisku 'SOURCE' spowoduje wybranie sygnału
wideo przy wyłączonym OSD.
5. W trybie Analog ten przycisk używany jest do automatycznej regulacji. W trybie Client ten
przycisk służy do rozłączania z serwerem.
6. Służy do włączania i wyłączania monitora.
1. Abre o menu OSD. Também utilizado para sair do menu OSD ou regressar ao menu anterior.
2. Carregue no botão durante, pelo menos, 2 seg. para se ligar ao PC anfitrião no modo cliente.
Para desligar o PC anfitrião, carregue no botão durante mais de 2 seg., estando ligado ao
PC anfitrião.
3. Quando o OSD não está no ecrã, prima o botão para ajustar o brilho.
2.3. Regula as opções no menu.
4. Activa uma opção de menu realçada. / Quando prime o botão 'SOURCE' [Fonte] e, em
seguida, selecciona o sinal de vídeo enquanto o OSD está desactivado.
5. No modo Analógico, este botão é utilizado para ajustes automáticos. No modo cliente, é
utilizado para desligar do servidor.
6. Utilize este botão para ligar e desligar o monitor.
.)‫ذلك‬
1. Открывает экранное меню. Также используется для выхода из экраного меню и
возвращения в предыдущее меню.
2. Нажимайте кнопку не менее 2 секунд для подключения к хост-компьютеру в клиентском
режиме. При подключенном хост-компьютере нажимайте кнопку не менее 2 секунд для
выключения хост-компьютера.
3. При условии, что на экране не отображается экранное меню, нажатие этой кнопки
позволяет регулировать яркость.
2.3. Настройка элементов меню.
4. Включение выбранного элемента меню. / При нажатии кнопки 'SOURCE' )"Источник"(
при выключенном экранном меню происходит переключение входного источника )с
аналогового на цифровой или обратно(.
5. В режимеAналогэта кнопка используется для автоматической настройки. В
режимеКлиентэта кнопка используется для отключения от сервера.
6. Включает и выключает монитор.
1. Abre el menú OSD. También se usa para salir del menú OSD o volver al menú anterior.
2. Pulse el botón al menos 2 segundos para conectar el PC host en el modo Cliente. Para
apagar el PC host, pulse el botón más de 2 segundos, cuando esté conectado el PC host.
3. Si el sistema OSD está desactivado, pulse el botón para ajustar la luminosidad.
2.3. Ajustan los elementos del menú.
4. Activa el elemento de menú resaltado. / Cuando pulse el botón SOURCE, puede seleccionar
la señal de video mientras que el OSD está desactivado.
5. En el modo Analógico este botón se utiliza para los ajustes automáticos. En el modo Cliente
se utiliza para desconectarse del servidor.
6. Use este botón para prender y apagar el monitor.
1. Öppnar OSD-menyn. Används även för att stänga OSD-menyn eller återgå till föregående
meny.
2. Tryck på knappen minst 2 sekunder för att ansluta till värddatorn i klientläge. För att slå av
värddatorn ska du trycka på knappen i mer än 2 sekunder under tiden du är ansluten till
värddatorn.
3. När OSD inte visas på skärmen, tryck på knappen för att justera ljusstyrkan.
2.3. Reglera menyalternativ.
4. Aktiverar det markerade menyalternativet. / När du trycker på 'SOURCE'-knappen, och sedan
väljer videosignalen medan OSD är avstängt.
5. I läget Analog används den här knappen för autojusteringar. I läget Klient används den för att
koppla bort från servern.
6. Använd den här knappen för att sätta på och stänga av monitorn.
1. OSD menüsünü açar. OSD menüsünden çıkmak veya bir önceki menüye dönmek için de
kullanılır.
2. İstemci modundaki ana bilgisayarı bağlamak için, en az 2 saniye boyunca düğmeye basın.
Ana PC'yi kapatmak için, düğmeye ana bilgisayara bağlanırken olduğu gibi 2 saniyeden daha
uzun süre basın.
3. OSD ekranda değilse parlaklığı ayarlamak için düğmeyi itin.
2.3. Menüdeki öğeleri düzenlemek için kullanılır.
4. OSD menüsünü seçmek için kullanılır. / 'SOURCE' düğmesine basıldığında, OSD kapalı
durumdayken Video sinyali seçilir.
5. Analog modunda bu düğme otomatik ayarlamalar için kullanılır. Client modunda, sunucuyla
olan bağlantıyı kesmek için kullanılır.
6. Bu düğmeyi monitörü açıp kapatmak için kullanın.
1. OSD메뉴를 엽니다. 그리고 OSD를 빠져나오거나 OSD 상위 메뉴로 되돌아갈 때 사용됩니다.
2. 클라이언트 모드에서 호스트 PC와 연결하려면 2초이상 누르세요. 호스트 PC와 연결된 상태에서
2초 이상 누르면 호스트 PC의 전원이 꺼집니다.
3. 음량의 크기를 조절합니다.
2.3. OSD메뉴화면에서 메뉴이동을 하거나 값을 조정할 때 사용됩니다.
4. 기능을 선택할 때 누릅니다. / 'SOURCE 버튼' 비디오 신호를 선택합니다.(아날로그/클라이언트)
5. 아날로그 모드 에서는 자동조정이 되고 클라이언트 모드에서는 서버의 연결을 종료시키는데 사용합니다.
6. 모니터와 클라이언트 모드의 전원을 켜고 끌때 사용합니다.
.‫ أو الرجوع إلى القائمة السابقة‬OSD ‫. واستخدمه أيض ً ا للخروج من قائمة‬OSD ‫1. يفتح القائمة‬
‫". إليقاف تشغيل الكمبيوتر المضيف، اضغط على‬Client" ‫2. اضغط على الزر لمدة ثانيتين على األقل لتوصيل الكمبيوتر المضيف في وضع‬
.‫الزر ألكثر من ثانيتين، بعد توصيله بالكمبيوتر المضيف‬
.‫3. اضغط على هذا الزر لضبط مستوى الصوت، في حالة عدم عرض القائمة التي تظهر على الشاشة‬
.‫3.2. قم بضبط العناصر في القائمة‬
‫"، ثم حدد إشارة الفيديو أثناء عدم ظهور‬SOURCE" ‫4. تنشيط عنصر مميز في القائمة. /تنشيط عنصر مميز في القائمة. / اضغط على الزر‬
.‫القائمة التي تظهر على الشاشة‬
.Client ‫. كما ي ُستخدم لقطع االتصال من الخادم بالوضع‬Analog ‫5. ُستخدم هذا الزر عمليات الضبط التلقائي بالوضع‬
.‫6. ستخدم هذا الزر لتشغيل جهاز العرض أو إيقاف تشغيله‬

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Samsung NC240

  • Seite 1 Unpacking Your Monitor / Déballage de votre moniteur Front / Façade Manual / Manuel 1. Opens the OSD menu. Also use to exit the OSD menu or return to the previous menu. 1. Открывает экранное меню. Также используется для выхода из экраного меню и Quick Setup Guide / Guide Warranty Card User's Guide, Monitor Driver,...
  • Seite 2 Attaching a Base/Fixation de la base Connect to the host PC using a LAN cable / Connexion au PC hôte à l’aide d’un câble LAN 1. Podlacz przewód zasilania monitora do gniazda przewodu zasilania w tylnej części obudowy monitora. Podłącz przewód zasilania monitora do gniazdka zasilania. 2.

Diese Anleitung auch für:

Nc190