Inhaltszusammenfassung für AIRFORCE Innova Artis Prima 60 A
Seite 1
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E D’USO INSTRUCTIONS ON MOUNTING AND USE MONTAGE-UND GEBRAUCHSANWEISUNG PRESCRIPTIONS DE MONTAGE ET MODE D’EMPLOI MONTAJE Y MODO DE EMPLEO INNOVA ARTIS PRIMA .. . LBR00011W Ed. 18/03/2025...
Seite 31
ANWEISUNGEN ANWEISUNGEN Achtung Innova Artis Prima , zum s ist sehr wichtig, dass diese Anleitung zusammen mit der späteren Nachschlagen, aufbewahrt wird. Sollte das Gerät verkauft oder an eine andere Person weitergegeben werden, ist sicherzustellen, dass auch das Handbuch mit ausgehändigt wird, so dass der neue Benutzer über die Funktionsweise des Geräts und die entsprechenden Vorsichtsmaßregeln informiert ist.
Seite 32
ANWEISUNGEN ANWEISUNGEN ANWEISUNGEN ie Reinigung und Wartung darf nicht von unbeaufsichtigten Kindern durchgeführt werden. enn das Stromkabel beschädigt ist, darf es ausschließlich von einem Kundendienstzentrum oder einem Fachmann ausgewechselt werden. ORSICHT: Die Schutzvorrichtungen des Kochfelds dürfen nur die vom Hersteller des Ko- chgerätes entwickelten, oder die in den Herstelleranweisungen als für den Gebrauch geeignet an- gegeben, oder die in das Gerät eingebauten Schutzvorrichtungen des Kochfelds sein.
Seite 33
ANWEISUNGEN ANWEISUNGEN er Einbau und der Anschluss des Geräts an das Stromnetz darf ausschließlich von Fachleuten durchgeführt werden. Die elektrische Sicherheit ist nur dann gewährleistet, wenn die Kochfläche an eine ordnungsgemäße Erdverbindung angeschlossen wurde. Im Zweifelsfall die Elektroanlage durch einen qualifizieren Elektriker prüfen lassen. Die Kochfläche nicht über Verlängerungen oder Mehrfachsteckdosen mit dem Stromnetz verbinden.
ANWEISUNGEN ANWEISUNGEN Verbrennungsgefahr CHTUNG: Dieses Gerät und seine erreichbaren Teile werden während des Betriebs sehr heiß. orsichtig vorgehen und die heißen Elemente nicht berühren. nbeaufsichtigten Kinder unter 8 Jahren darf es nicht gestattet werden, sich an das Gerät anzunähern. eine Gegenstände, wie Messer, Gabeln, Löffel oder Deckel auf die Induktionsfläche legen, da sie heiß...
ANWEISUNGEN ANWEISUNGEN Es gibt auch besonderes Induktionskochgeschirr, dessen Boden nicht vollständig eisenmagnetisch ist. Nicht geeignetes Kochgeschirr uf keinen Fall Kochgeschirr aus normalem Feinstahl, Glas, Tonerde, Kupfer und Aluminium benutzen. Keine leeren Behälter auf die Kochfläche stellen. Das könnte Schäden verursachen. eine heißen Behälter auf die Bedienfläche, das Kontrolllampenfeld oder den Kochflächenrahmen stellen.
Seite 36
ANWEISUNGEN ANWEISUNGEN enn das Gerät über einem Backofen bzw. über einem elektrischen Backofen mit Pyrolysesystem eingebaut wird, darf es so lange das Pyrolyseverfahren läuft, nicht in Funktion gesetzt werden, da sonst der Überhitzungsschutz der Kochfläche ausgelöst werden könnte. eine Dampfgeräte benutzen, da der Dampf die unter Spannung stehenden Teile erreichen und einen Kurzschluss verursachen könnte.
ANWEISUNGEN ANWEISUNGEN chalten Sie das Kochfeld nach Gebrauch durch den Regler aus und verlassen Sie sich nicht auf den Kochtopfsensor. Geräusche ie Induktion kann leichte Geräusche verursachen. Diese sind je nach Art des Materials, des Topfes und der gewählten Leistung unterschiedlich. Wenn die Kochfläche häufig benutzt wird, schaltet sich zum Schutz der Elektronik das Gebläse ein und man hört ein leichtes Summen.
kontrollieren Sie, ob das gekaufte Produkt in den Begleitdokumentation weist darauf hin, dass dieses ausgewählten Installationsbereich passt; kontrollieren Sie, Produkt nicht als Hausmüll behandelt werden darf, sondern ob in der Verpackung neben dem Produkt (für den bei der entsprechenden Sammelstelle für das Recycling Transport) weiteres Material (zum Beispiel Umschläge mit von Elektro- und Elektronik-Altgeräten abgegeben werden Schrauben,...
Rohrleitungen abgeführt (müssen separat gekauft werden). Das Produkt an Rohre und Austrittsöffnungen anschließen, die über einen Durchmesser verfügen, der dem Luftauslass (Anschlussflansch) entspricht. Für nähere Informationen hinsichtlich der Rohre und deren Abmessungen siehe die Seite im Installationshandbuch - Absaugversion - bezüglich des Zubehörs.
Mit einem Finger die Auswahlleiste (5) berühren und Funktion Wert scrollen, um die Leistung des vorher gewählten Eingeschalteter Kochbereich Kochbereichs zu regulieren. Anmerkung: Bei der Wahl eines Kochbereichs visualisiert Power Level (Leistungsstufe) das Display des TIMERS (7a+7b) dies: die LED Residual Heat Indicator (Anzeige der Rest- (4), die aufleuchtet definiert, welche Zone gewählt wurde, wärme)
Deaktivieren: Sekunden die Tasten (12) + (14) drücken, bis die Für das vorzeitige Abschalten des Timers, die Menüs Auswahlleiste (5) aufleuchtet. Mit dem Finger die gesamte Ansaugung oder Kochbereiche verlassen, sodass alle Leiste (5) von links nach rechts durchlaufen. Die beiden LEDs (3 und 13) eingeschaltet sind, und das Display Timer Displays (3-RL) und (3-RR) leuchten auf.
Seite 43
● Power Level Gebläse Zum Zugriff auf das Menü und der Visualisierung des Zustands der Filter: Das Gebläse besitzt 4 Leistungsstufen der Absaugung plus einen Booster. Nachdem die oben genannten Zugangsvoraussetzungen Den Auswahlbalken (4) antippen und mit den Fingern eingehalten wurden, die Taste (12) drücken;...
Seite 44
empfohlen, dieses Verfahren ERST auszuführen, nachdem Booster V 4 die Filter ersetzt wurden. 5 min. 10 min. 15 min. 20 min. 30 min. Anmerkung: Wenn beide Meldungen aktiv sind, diesen Zur Aktivierung: Vorgang zwei Mal durchführen, um beide Alarme zurückzusetzen. . Bei laufendem Gebläse die Auswahlleiste (5) anhaltend drücken, es schaltet sich die LED (15) ein, um anzugeben, dass die Funktion aktiviert wurde.
4. PFLEGE wobei seine Filtereigenschaften keiner Weise beeinträchtigt werden. Achtung! Bevor man jegliche Reinigungs- und Wartung Aktivkohlefilter -Keramik(nur bei Wartungsarbeit vornimmt, sich vergewissern, dass die ● Kochbereiche ausgeschaltet sind Filterversion): Kontrolllampe für die Wärme erloschen ist. Hält die unangenehmen Gerüche beim Garen fest. Das Produkt ist mit einem Satz Geruchsfilter ausgestattet.
Umlauffilter - Twin (cod. AFCFCAIA01) Twin-Filter Bei den in diesem Kochfeld verwendeten Twin-Filtern, handelt es sich um Kombifilter zur Fettund Geruchsfilterung. Diese Twin-Filter sind regenerierbar und müssen regelmäßig gewartet werden. • Nach 30 Betriebsstunden wird im Display des Dunstabzugs abwechselnd „F“ und „G“ angezeigt: die Twin-Filter müssen gereinigt werden.
Seite 83
ON/OFF FRONT 1,5 - 2 kw 1,5 - 2 kw min. Ø 110mm min. Ø 110mm Ø 210mm Ø 210mm 1,2 - 1,6 kw 1,2 - 1,6 kw min. Ø 110mm min. Ø 110mm Ø 160mm Ø 160mm...
Seite 84
Per tutte le operazioni di installazione e manutenzione utilizzare guanti da lavoro Always wear work gloves for all installation and maintenance operations Bei allen Installations- und Instandhaltungsarbeiten immer Schutzhandschuhe tragen. Draag bij alle installatie- en onderhoudswerkzaamheden werkhandschoenen. Todas las operaciones de instalación y mantenimiento se deben realizar utilizando guantes de trabajo. Para todas as operações de instalação e manutenção, utilize luvas adequadas para este tipo de atividade Πάντοτε...
Seite 87
Warning: Failure to install the screws or fixing device in accordance with these instructions may result in electrical hazards. Achtung: Wenn die Schrauben oder Befestigungsvorrichtungen nicht entsprechend dieser Anleitung installiert werden, kann es zu elektrischen Gefahren kommen. Avertissement : Le non-respect des instructions d’installation des vis ou du dispositif de fixation peut entraîner des risques électriques.
Seite 121
Kit for the extraction of air in the plumbing space of the kitchen base Kit d'extraction d'air dans le vide sanitaire Kit zum Absaugen der Luft im Sanitärraum des Küchensockels Kit voor het afzuigen van lucht in de sanitaire ruimte van de keukenbasis Kit per l'estrazione nel vuoto sanitario KRASP008 TEMPLATE-DIMA...
Seite 129
Nach der Installation Ueberprüfen Sie, ob das Produkt ordnungsgemäß funktioniert, danach warten Sie 24 Stunden, damit das Silikon vollständig trocknen kann. Once installation is complete, verify the correct functioning of the product, then wait 24 hours to allow the silicone to dry completely. Une fois l’installation terminée, vérifier que le produit fonctionne correctement.
Electrical connections IF THE PRODUCT IS SUPPLIED WITHOUT A POWER CABLE, USE A CABLE OF THIS TYPE: 5x2,5 mm H05V2V2-F Wenn das Produkt ohne Netzkabel geliefert wird, verwenden Sie ein Kabel dieses Typs: 5x2,5 mm H05V2V2-F SI LE PRODUIT EST FOURNI SANS CÂBLE D‘ALIMENTATION, UTILISEZ UN CÂBLE DE CE TYPE : 5x2,5 mm H05V2V2-F SI EL PRODUCTO SE SUMINISTRA SIN CABLE DE ALIMENTACIÓN, UTILICE UN CABLE DE...