Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

AEG Hausgeräte GmbH
Postfach 1036
D-90327 Nürnberg
http://www.aeg.hausgeraete.de
Änderungen vorbehalten
© Copyright by AEG
Sous réserve de modifications
2223 256-81
07/05
Con riserva di modifiche
ARCTIS 70220 GS
Gefrierschrank
Congélateur
Congelatore
Gebrauchsanweisung
Notice d'utilisation
Libretto d'istruzione

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für AEG Electrolux ARCTIS 70220 GS

  • Seite 1 ARCTIS 70220 GS Gefrierschrank Congélateur Congelatore Gebrauchsanweisung Notice d’utilisation Libretto d’istruzione AEG Hausgeräte GmbH Postfach 1036 D-90327 Nürnberg http://www.aeg.hausgeraete.de Änderungen vorbehalten © Copyright by AEG Sous réserve de modifications 2223 256-81 07/05 Con riserva di modifiche...
  • Seite 2 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, bevor Sie Ihr neues Kältegerät in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch. Sie enthält wichtige Informationen zum sicheren Gebrauch, zum Aufstellen und zur Pflege des Gerätes. Bewahren Sie bitte die Gebrauchsanweisung zum späteren Nachschlagen auf.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Sicherheit ..........4 Entsorgung .
  • Seite 4: Sicherheit

    Sicherheit Die Sicherheit unserer Kältegeräte entspricht den anerkannten Regeln der Technik und dem Gerätesicherheitsgesetz. Dennoch sehen wir uns veran- laßt, Sie mit folgenden Sicherheitshinweisen vertraut zu machen: Bestimmungsgemäße Verwendung • Das Kältegerät ist für die Verwendung im Haushalt bestimmt. Es eignet sich zum Einfrieren und Tiefkühllagern von Lebensmitteln sowie zur Eisbereitung.
  • Seite 5: Servizio Di Assistenza

    • Kinder können Gefahren, die im Umgang mit Haushaltsgeräten liegen, oft Anomalia Possibile cause Intervento nicht erkennen. Sorgen Sie deshalb für die notwendige Aufsicht und las- Dopo aver modificato la rego- sen Sie Kinder nicht mit dem Gerät spielen! Dopo un certo periodo il Ciò...
  • Seite 6: Entsorgung

    Entsorgung Anomalia Possibile cause Intervento Collegare l’apparecchiatura L’apparecchiatura non é collegata Information zur Geräteverpackung La spina non é inserta o allen- Alle verwendeten Werkstoffe sind umweltverträglich! Sie können gefahrlos Inserie la spina nella presa tata. deponiert oder in der Müllverbrennungsanlage verbrannt werden! L’apparecchiatura non funzio- L’interruttore generale é...
  • Seite 7: Transportschutz Entfernen

    Consigli per il risparmio energetico Transportschutz entfernen Das Gerät sowie Teile der Innenausstattung sind für den Transport • Non installare l’apparecchiatura vicino a forni o altre fonti di calore. Con geschützt. temperature ambiente elevate il compressore entra in funzione più spes- so e più...
  • Seite 8: Ihr Gerät Braucht Luft

    Ihr Gerät braucht Luft • Non pulire mai l’apparecchio con delle idropulitrici a vapore. L’umidità potrebbe penetrare negli elementi di costruzione elettrici, pericolo di scos- Aus Gründen der Sicherheit muß se di corrente! Il vapore bollente può causare dei dannii ai pezzi in mate- eine Mindestbelüftung gewähr- riale sintetico.
  • Seite 9: Sbrinamento E Pulizia

    Sbrinamento e Pulizia Vorgehensweise Sockelblende nach vorn abziehen. Nello scomparto congelatore si forma uno strato di brina, a causa dell’umi- Das untere Scharnier entfernen dità che si sviluppa durante il funzionamento e all’apertura della porta. Que- (E), indem man die Befestigungss- sto deve essere eliminato periodicamente, utilizzando l’apposita paletta chrauben herausdreht, aber die raschiabrina.
  • Seite 10: Calendario Di Congelamento

    Dazu mit einem Vorstecher die Plastikstöpsel auf der gegenüberliegenden • Per la chiusura dei sacchetti sono adatti: Seite vorsichtig in die Tür einschlagen. Mit den im Beipack enthaltenen Plas- Mollette in plastica, anelli di gomma oppure nastri adesivi. tikstöpseln die auf der alten Griffseite freigewordenen Löcher verschließen. •...
  • Seite 11: Bedienungs- Und Kontrolleinrichtung

    • Rispettare le date di scadenza indicate sulle confezioni dal produttore dei Bedienungs- und Kontrolleinrichtung surgelati. • I cibi una volta scongelati possono essere ricongelati previa cottura. • I contentitori di gas infiammabili oppure liquidi mediante l’effetto del freddo possono perdere la propria ermeticità. Pericolo di espolsione! Non immagazzinare mai dei contenitori con sostanze infiammabili, come p.es.
  • Seite 12: Inbetriebnahme - Temperatur Einstellen

    Inbetriebnahme - Temperatur einstellen Spegnimento dell’apparecchiatura Netzstecker in die Steckdose stecken. Per spegnere mantenere premuto il tasto ON/OFF per circa 5 secondi. Taste ON/OFF (B) drücken. Die grüne Netzkontrollanzeige (A) leuchtet. Die Nell’indicatore della temperatura avviene un cosi detto “conto alla rovescia” Temperaturanzeige (D) zeigt die momentan im Gefrierraum vorhandene IST- per cui si passa da “3 a 1”.Raggiungendo il numero “1”...
  • Seite 13: Kälteakkus

    Messa in funzione - regolazione temperatura Hinweis: Die Einstellung des Geräts kann bei gezogenem Netzstecker oder fehlender Unserire Ia presa nella spina. Stromversorgung nicht geändert werden. Nach Anschluß an das Stromnetz nimmt das Gerät wieder den Zustand an, den es bei Netzunterbrechung hatte. Premere il tasto ON/OFF (B).
  • Seite 14: Pannello Di Controllo

    teeinwirkung undicht werden. Explosionsgefahr! Lagern Sie keine Behäl- Pannello di controllo ter mit brennbaren Stoffen, wie z.B. Spraydosen, Feuerzeug-Nachfüllkar- tuschen etc. im Kältegerät. • Flaschen und Dosen dürfen nicht in den Gefrierraum. Sie können sprin- gen, wenn der Inhalt gefriert - bei kohlensäurehaltigem Inhalt sogar explodieren! Legen Sie nie Limonaden, Säfte, Bier, Wein, Sekt usw.
  • Seite 15: Collegamento Elettrico

    Collegamento elettrico • Gefriergutdosen nicht bis zum oberen Rand mit flüssigem oder breigem Gefriergut füllen, da sich Flüssiges beim Gefrieren noch ausdehnt. Per effettuare il collegamento elettrico é necessario impiegare la spina con Hinweis für Prüfstellen: contatto di protezione installata conformemente alle prescrizioni vigenti. Il Stapelpläne zur Ermittlung der Gefrierleistung bzw.
  • Seite 16 beschleunigen. Rimontare la porta. • Keine Abtausprays verwenden, sie können gesundheitsschädlich sein Con una chiave da 10 mm svitare il und/oder kunststoffschädigende Stoffe enthalten. perno (z) della cerniera (E) e la vite Vorsicht! Tiefkühlgut nicht mit nassen Händen berühren. Die Hände könnt- posteriore (y);...
  • Seite 17: Gerät Abschalten

    Aerazione – Buttersäure; – Reinigungsmittel, die Essigsäure enthalten. L’aerazione avviene tramite le fessure Solche Substanzen nicht mit den Geräteteilen in Kontakt bringen. di passaggio dell’aria situate nello • Keine scheuernden Reinigungsmittel verwenden. zoccolo sotto, mentre lo scarico Gerät einschließlich Innenausstattung mit einem Lappen und lauwar-mem avviene attraverso il panello poste- Wasser reinigen.
  • Seite 18: Was Tun, Wenn

    Was tun, wenn ... Rimuovere la sicura del trasporto Abhilfe bei Störungen L’apparecchio nonché gli accessori interni sono protetti per il trasporto • Rimuovere dall’interno dell’apparecchio tutti i nastri adesivi nonchè i pez- Möglicherweise handelt es sich bei einer Störung nur um einen kleinen Feh- zi di imbottitura.
  • Seite 19: Informazione Sull'imballaggio Dell'apparecchio

    Smaltimento Störung Mögliche Ursache Abhilfe Das Gerät steht neben einer Bitte im Abschnitt “Aufstell- Wärmequelle ort” nachsehen. Die Gefrieraumtemperatur ist Informazione sull’imballaggio dell’apparecchio Schnellgefrierschalter einschal- nicht ausreichend, rote Lampe ten, Gefrierschrank geschlossen Tutti i materiali di produzione impiegati sono tollerabili per l’ambiente! Que- leuchtet.
  • Seite 20 Mediante ciò si evita che si possano chiudere dentro dei bambini che gio- Lors de sa fabrication, cet appareil a été construit selon des normes, cano (pericolo di soffocamento!) oppure che possano trovarsi in altre directives et/ou décrets pour une utilisation sur le territoire français. situazioni pericolose per la vita.
  • Seite 21 Chère Cliente, Cher Client Sicurezza Conservez cette notice d’utilisation avec votre appareil. Si l’appareil devait être vendu ou cédé à une autre personne, assurez-vous que la notice d’uti- La sicurezza dei nostri apparecchi é conforme ai regolamenti approvati della lisation l’accompagne. Le nouvel utilisateur pourra alors être informé du tecnica ed alla legge di sicurezza degli apparecchi.
  • Seite 22 Sommaire Indice Avertissements importants ....... .23 Sicurezza..........44 Avant la mise en service .
  • Seite 23: Avertissements Importants

    Egregia cliente, Egregio cliente, Avertissements importants Prima di mettere in servizio il Vostro nuovo apparecchio, Vi preghiamo di leggere attentamente queste istruzioni per l’uso. Queste contengono infor- Ces avertissements ont été rédigés pour votre sécurité et celle d’autrui mazioni importanti per un impiego sicuro, per l’installazione e per la cura dell’apparecchio.

Inhaltsverzeichnis