Seite 2
Pour obtenir des informations, contacter la • • • cliente. Per informazioni contattare FLOS. be replaced by FLOS or by qualified personnel in order to Emissionsgefahren. société FLOS. Se il cavo flessibile si danneggia, deve essere sostituito avoid any danger.
Seite 3
Symbolet som vises på enheten, indikerer at Symbolet på enheden angiver, at produktet skal por FLOS o por personal cualificado con el fin de evitar Para maiores inform ações contactar FLOS. • • produktet må kastes på en annen måte enn med smides ud på...
Seite 4
من األشكال, كل تغيير قد يخل في أمانالجهاز جاعال какие-либо изменения в его конструкцию, 具。FLOS拒绝对任何被更改的产品负有责 いません。 ال تتحمل أية مسؤولي ّ ةFLOS .هذا األخير خطير любые изменения могут снизить надёжность 任。 • 安全に正しくご使用いただくため、必ず適切 .تجاه األجهزة التي تعر ّ ضت إليتغييرات أوتعديالت...
Seite 6
Fig. 2 MAX Ø 3 Fig.2: Scegliere i tasselli ad espansione idonei per la superficie destinata al montaggio. Pic.2: Select and employ screw anchors which are suited to the surface where the appliance is to be installed. Abb.2: Die dehnbaren Einsatzstücke sind angemessen für die vorgesehene Oberfläche zur Montage auszuwählen.
Seite 12
Fig. 9 Fig.9 REGOLAZIONE DELLA TENSIONE DEL CAVO: Nel caso in cui, terminato il montaggio dell’apparecchio, il cavo (W) risultasse allentato, agire come segue: svitare e rimuovere le ghiere (G). Pic.9 ADJUSTING THE CABLE TENSION: If, once you have finished mounting the device, the cable (W) is slack, follow these steps: unscrew and remove the ferrule (G).
Seite 13
Fig. 9A Fig.9A REGOLAZIONE DELLA TENSIONE DEL CAVO: Sfilare il cavo in corrispondenza del foro (3) quindi infilarlo sul perno in corrispondenza del foro (4) in modo da aumentarne la tensione, riavvitare la ghiera. Se necessario, effettuare la medesima operazione anche nella parte inferiore spostando il fissaggio del cavo dal foro (8) al foro (9);...
Seite 14
Fig. 9A Рис.9A РЕГУЛИРОВКА НАТЯЖЕНИЯ КАБЕЛЯ: Снимите кабель с отверстия (3), а затем наденьте его на штифт в отверстие (4), чтобы увеличить его натяжение, снова затяните зажимное кольцо. Если необходимо, выполните ту же операцию и в нижней части, перемещая фиксацию кабеля с отверстия (8) в отверстие (9); затяните зажимное кольцо. 図9A .ケーブルの張り具合の調節: (3)の穴からケーブルを外して(4)のピンに差し込み、...
Seite 15
Fig. 10 Fig.10 Per l’accensione/spegnimento dell’apparecchio premere il pulsante (Q); sequenza luminosa: MASSIMO / MINIMO (50%) / SPENTO. Ad apparecchio acceso, un contatto prolungato del pulsante provoca il decremento progressivo dell’intensità luminosa fino al 10% e viceversa. Al raggiungimento dell’intensità desiderata, interrompere il contatto con il pulsante.
Seite 16
Fig. 10 Imag.10 Para encender/apagar el dispositivo, pulse el botón (Q); secuencia luminosa: MÁXIMO / MÍNIMO (50%) /APAGADO. Con el dispositivo encendido, si mantiene el botón pulsado durante un tiempo prolongado, hará que la intensidad luminosa se reduzca progresivamente hasta el 10% y viceversa. Cuando alcance la intensidad que desee, detenga el contacto con el botón.
Seite 17
Fig. 10 Рис.10 Для включения /выключения устройства нажмите кнопку (Q); последовательность: МАКС./ МИН. (50%) / ВЫКЛ. При включенном устройстве длительное нажатие кнопки вызывает постепенное уменьшение интенсивности до 10%, и наоборот. При достижении желаемой интенсивности света отпустить кнопку. ПРИМЕЧАНИЕ: Благодаря памяти диммера, при включении (также с помощью...