Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
AEG Electrolux ARCTIS G 9 72 50-4 i Gebrauchsanweisung
AEG Electrolux ARCTIS G 9 72 50-4 i Gebrauchsanweisung

AEG Electrolux ARCTIS G 9 72 50-4 i Gebrauchsanweisung

Integrierbares gefriergerät
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für ARCTIS G 9 72 50-4 i:

Werbung

AEG Hausgeräte GmbH
Postfach 1036
D-90327 Nürnberg
http://www.aeg.hausgeraete.de
© Copyright by AEG
Änderungen vorbehalten
2223 096-41
11/05
Wijzigingen voorbehouden
Sous réserve de modifications
ARCTIS G 9 72 50-4 i
Integrierbares Gefriergerät
Integreerbare diepvrieskast
Congélateur intégrable
Gebrauchs- und Einbauanweisung
Gebruiks- en montageaanwijzing
Mode d'emploi et instructions de montage

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für AEG Electrolux ARCTIS G 9 72 50-4 i

  • Seite 1 ARCTIS G 9 72 50-4 i Integrierbares Gefriergerät Integreerbare diepvrieskast Congélateur intégrable Gebrauchs- und Einbauanweisung Gebruiks- en montageaanwijzing Mode d’emploi et instructions de montage AEG Hausgeräte GmbH Postfach 1036 D-90327 Nürnberg http://www.aeg.hausgeraete.de © Copyright by AEG Änderungen vorbehalten 2223 096-41...
  • Seite 2 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, bevor Sie Ihr neues Kältegerät in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch. Sie enthält wichtige Informatio- nen zum sicheren Gebrauch, zum Aufstellen und zur Pflege des Gerätes. Bewahren Sie bitte die Gebrauchsanweisung zum späteren Nachschlagen auf.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Sicherheit ..........4 Entsorgung .
  • Seite 4: Service Après-Vente

    Service après vente Sicherheit Si le présent mode d’emploi ne contient pas le remède à un dérange-ment, Die Sicherheit unserer Kältegeräte entspricht den anerkannten Regeln der veuillez vous adresser à votre revendeur ou à notre service après vente. Les Technik und dem Gerätesicherheitsgesetz. Dennoch sehen wir uns veran- adresses et numéros de téléphone figurent dans le cahier joint "Conditions laßt, Sie mit folgenden Sicherheitshinweisen vertraut zu machen: de garantie/Service après vente".
  • Seite 5 • Kinder können Gefahren, die im Umgang mit Haushaltsgeräten liegen, Dérangement Cause possible Remède oft nicht erkennen. Sorgen Sie deshalb für die notwendige Aufsicht und A l’aide d’un sèche-cheveux, lassen Sie Kinder nicht mit dem Gerät spielen! réchauffer avec pré-caution le Im Alltagsbetrieb joint de porte aux endroits des Formation importante de givre...
  • Seite 6: Entsorgung

    Entsorgung Avertissement! Les réparations à l’appareil de congélation peuvent unique- ment être effectuées par des spécialistes. Des réparations incor-rectes peu- vent être source de dangers graves pour l’utilisateur. En cas de réparation, Information zur Geräteverpackung adressez-vous à votre distributeur ou à notre service après-vente. Alle verwendeten Werkstoffe sind umweltverträglich! Sie können gefahrlos deponiert oder in der Müllverbrennungsanlage verbrannt werden! Zu den Werkstoffen: Die Kunststoffe können auch wiederverwertet werden...
  • Seite 7: Aufstellen

    • Ne pas utiliser de produits de nettoyage abrasifs. Aufstellen Nettoyer l’appareil ainsi que les parties intérieures à l’aide d’un chiffon et Aufstellort d’eau tiède. Ajouter éventuellement quelques gouttes d’un produit de net- Das Gerät soll in einem gut belüfteten und trockenen Raum stehen. toyage de la vaisselle du commerce.
  • Seite 8: Ihr Kühlgerät Braucht Luft

    Ihr Kühlgerät braucht Luft N’utilisez jamais de dispositifs mécaniques ou autres moyens artificiels pour accélérer le dégivrage, à part ceux préconisés. Aus Gründen der Sicherheit muß L’élevation de température des denrées congelées peut diminuer notable- eine Mindestbelüftung gewährleistet ment la durée de conservation. sein, wie aus der Abb.
  • Seite 9: Vor Inbetriebnahme

    Préparer des glaçons Vor Inbetriebnahme • Das Geräteinnere und alle Ausstattungsteile bitte vor Erstinbetriebnahme Remplir le bac à glaçons aux 3/4 d’eau froide, le placer dans le surgéla-teur reinigen (siehe Abschnitt "Reinigung und Pflege"). et laisser congeler. Pour enlever les glaçons préparés, tordre le bac à glaçons ou le placer un bref Bedienungs- und Kontrolleinrichtung instant en dessous de l’eau courante.
  • Seite 10: Temperaturanzeige

    SOLL-Temperatur bedeutet: Attention ! Ne touchez pas les aliments surgelés avec des mains humides. Les mains pourraient y rester collées. Die Temperatur, die im Gefrierraum vorhanden sein soll. Die SOLL-Tempera- Placer les aliments emballés dans les tiroirs. Placez les aliments à congeler tur wird durch blinkende Zahlen angezeigt.
  • Seite 11: Congélation Et Conservation

    Congélation et conservation Erwärmung. Durch Drücken der Taste FROSTMATIC wird die FROSTMATIC-Funktion ein- geschaltet. Die gelbe Anzeige leuchtet (F). Dans votre congélateur-armoire vous pouvez conserver des produits sur- Wird die FROSTMATIC-Funktion nicht manuell beendet, schaltet die Elek- gelés et congelés et congeler vous meme des denrées alimenta res fraîches. tronik des Gerätes die FROSTMATIC-Funktion nach 24 Stunden ab.
  • Seite 12: Einfrieren Und Tiefkühllagern

    Kälteakku En appuyant à nouveau sur la touche FROSTMATIC, on peut à tout moment mettre manuellement fin à la fonction FROSTMATIC. Le voyant jaune s’é- Das Gerät kann mit einem oder meheren Kälteakkus ausgestattet sein. teint. Bei Stromausfall oder einer Störung am Gerät verlängert der Kälteakku die Touche arret alarme Zeit bis zur unzulässigen Erwärmung des Gefrierguts um mehrere Stunden.
  • Seite 13: Eiswürfel Bereiten

    ment réellement présente dans le compartiment congélateur. La tempéra- tragung auf anderes Tiefkühlgut erfolgen kann. ture REELLE est indiquée par des chiffres fixes. Vorsicht! Tiefkühlgut nicht mit nassen Händen berühren. Die Hände könn- Indication de température ten daran festfrieren. L’indicateur de température peut afficher plusieurs informations. Die verpackten Lebensmittel in die obere Schubladen legen.
  • Seite 14: Eléments De Commande Et De Contrôle

    erreicht hat; mindestens jedoch einmal im Jahr. Ein geeigneter Zeitpunkt Eléments de commande et de contrôle zum Abtauen ist auch immer dann, wenn das Gerät leer oder nur wenig beladen ist Um ein vollständiges Abtauen durchzuführen, geht man wie folgt vor: Tiefkühlgut herausnehmen, in mehrere Lagen Zeitungspapier einpacken und °C °C...
  • Seite 15: Reinigung Und Pflege

    Votre congélateur a besoin d’air Reinigung und Pflege min. 50 mm 200 cm Pour des raisons de sécurité, la venti- Aus hygienischen Gründen sollte das Geräteinnere, einschließlich Innenaus- lation doit être prévue comme indi- stattung, regelmäßig gereinigt werden. qué dans la Fig. Warnung! Attention: veillez à...
  • Seite 16: Tips Zur Energie-Einsparung

    Installation Tips zur Energie-Einsparung Lieu d’installation L’appareil doit être placé dans un local bien ventilé et sec. • Das Gerät nicht in der Nähe von Herden, Heizkörpern oder anderen Wär- mequellen aufstellen. Bei hoher Umgebungstemperatur läuft der Kom- La température ambiante agit sur la consommation de courant. pressor häufiger und länger.
  • Seite 17 Elimination Störung Mögliche Ursache Abhilfe Information sur l’emballage de l’appareil Gelbe Lampe leuchtet nicht Tous les matériaux utilisés sont non polluants ! Ils peuvent être déposés sans bei eingeschalteter FROSTMA- Gelbe Lampe defekt. Kundendienst verständigen. danger à une décharge ou incinérés ! TIC-Funktion, Gerät arbeitet.
  • Seite 18: Bestimmungen, Normen, Richtlinien

    Bestimmungen, Normen, Richtlinien tuellement présentes. Vous évitez de la sorte que des enfants qui jouent puissent s’enfermer dans l’appareil (Danger de suffocation !) ou ne se mettent dans d’autres types de situation de danger mortel. Das Kältegerät ist für den Haushalt bestimmt und wurde unter Beachtung •...
  • Seite 19: Utilisation Conforme À La Destination

    Geachte klant, Sécurité Lees eerst aandachtig de gebruiksaanwijzing door voordat u uw nieuwe koelapparaat in gebruik neemt. Hierin staat belangrijke informatie over een La sécurité de nos appareils est conforme aux règles reconnues de la tech- veilig gebruik, over het opstellen en over het onderhoud van het apparaat. nique et à...
  • Seite 20 Inhoud Contenu Veiligheid ..........21 Sécurité...
  • Seite 21 Chère Cliente, Cher Client Veiligheid Avant de mettre votre nouvel appareil en marche, veuillez lireattentivement le présent mode d’emploi. Vous y trouverez desinformations importantes sur De veiligheid van onze koelapparaten voldoet aan de Europese en Neder- la sécurité d’utilisation, l’installation etl’entretien de l’appareil. landse normen.

Inhaltsverzeichnis