Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Küppersbusch GSV 4500 Benutzerhandbuch
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für GSV 4500:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Gebruiks-
Notice
Benutzer-
aanwijzing
d'utilisation
information
Afwasmachine
Lave-vaisselle
Geschirrspüler
GSV 4500

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Küppersbusch GSV 4500

  • Seite 1 Gebruiks- Notice Benutzer- aanwijzing d'utilisation information Afwasmachine Lave-vaisselle Geschirrspüler GSV 4500...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhoud Veiligheidsinformatie Afwasprogramma's Beschrijving van het product Onderhoud en reiniging Bedieningspaneel Problemen oplossen Bediening van het apparaat Technische gegevens De waterontharder instellen Montage Gebruik van zout voor de vaatwasser Aansluiting aan de waterleiding Gebruik van glansspoelmiddel Aansluiting aan het elektriciteitsnet De vaatwasser inruimen Milieubescherming Gebruik van vaatwasmiddelen...
  • Seite 3: Beschrijving Van Het Product

    • Bewaar alle afwasmiddelen op een veilge • Het apparaat niet gebruiken: plaats. Laat kinderen de afwasmiddelen – als de hoofdkabel of waterslangen be- niet aanraken. schadigd zijn, • Houd kinderen uit de buurt van de afwas- – als het bedieningspaneel, werkblad of machine als de deur open staat.
  • Seite 4: Bedieningspaneel

    Bedieningspaneel Aan-/Uittoets Programmakeuze/annuleringstoets (RESET) Controlelampjes Programmalampjes Controlelampjes Einde programma Gaat aan als een afwasprogramma is afgelopen. Hulpfuncties: • Niveau van de waterontharder. • In- of uitschakelen van de geluidssignalen. • Er klinkt een geluidssignaal als het apparaat een storing heeft. Het lampje gaat branden wanneer het zoutreservoir bijgevuld moet wor- Zout den.
  • Seite 5: Bediening Van Het Apparaat

    • In- en uitschakelen van de geluidssignalen. – Programmalampje A gaat branden. – Programmalampje B gaat knipperen. Geluidssignalen 5. Wacht tot programmalampje A uit gaat. U hoort een geluidssignaal: – Programmalampje B blijft knipperen. • aan het einde van het afwasprogramma. –...
  • Seite 6: Gebruik Van Zout Voor De Vaatwasser

    Waterhardheid Instelling waterhardheid °dH °TH mmol/l Clarke handmatig elektronisch 11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 13 - 17 4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 5 - 12 < 4 < 7 < 0,7 < 5 1) Geen zout nodig.
  • Seite 7: Gebruik Van Glansspoelmiddel

    4. Verwijder het zout rond de opening van het zoutreservoir. 5. Draai de dop rechtsom om het zoutre- servoir te sluiten. Het is normaal dat water uit het zoutre- servoir stroomt wanneer u dit vult met zout. Als u het niveau van de waterontharder elek- tronisch op niveau 1 heeft gezet, gaat het in- dicatielampje van het zout niet aan.
  • Seite 8: De Vaatwasser Inruimen

    1. Draai de glansmiddelknop om de dose- De glansmiddeldosering afstellen ring te verhogen of verlagen. De dosering van het glansmiddel is in de fa- – Verhoog de dosering als er waterdrup- briek ingesteld op stand 4. pels of kalkresten op het serviesgoed U kunt de dosering van het glansmiddel in- achterblijven.
  • Seite 9 Meng lepels met ander bestek om te voor- komen dat zij aan elkaar kleven. Gebruik de bestekroosters. Als de afmetingen van het bestek het gebruik van de bestekroosters verhinderen, verwijder ze dan. Bovenrek Het bovenrek is geschikt voor borden (met een maximale diameter tot 24 cm), steelpan- nen, slakommen, kopjes en glazen, koeke- pannen en pannen.
  • Seite 10: Gebruik Van Vaatwasmiddelen

    Maximale hoogte van de borden Onderste stand 24 cm 27 cm Volg deze stappen om het bovenrek in de bovenste stand te zetten: 1. Verwijder de vergrendelingen (A) van het bovenrek. 2. Trek het rek er uit. De hoogte van het bovenrek aanpassen Als u grote borden in het onderrek plaatst, moet u eerst het bovenrek in de hoogste stand zetten.
  • Seite 11: Een Afwasprogramma Selecteren En Starten

    wasprogramma's. Gebruik lange was- programma's als u afwasmiddeltablet- ten gebruikt om het afwasmiddel volle- dig te verwijderen. Gebruik van gecombineerde afwasmiddeltabletten Deze tabletten bevatten hulpmiddelen zoals afwasmiddel, glansmiddel en zout voor af- wasmachines. Sommige soorten tabletten kunnen andere hulpmiddelen bevatten Als u tabletten gebruikt met speciaal zout en glansmiddel, hoeft u de bakjes voor zout en glansmiddel niet te vullen.
  • Seite 12: Afwasprogramma's

    Wanneer het afwasprogramma wordt • Het programma stopt. uitgevoerd, kunt u het programma niet Sluit de deur. wijzigen. Annuleer het afwasprogram- • Het programma gaat verder vanaf het punt dat het was onderbroken. Einde van het afwasprogramma Waarschuwing! Onderbreek of annuleer een afwasprogramma alleen Schakel het apparaat in deze omstandighe- als dit nodig is.
  • Seite 13: Onderhoud En Reiniging

    Programma Mate van vervui- Soort servies- Beschrijving programma ling goed Voorwas Alles Gedeeltelijke la- 1 koude spoelgang (om te voorko- ding (later op de men dat voedselresten blijven dag verder te vul- plakken). len). Voor dit programma is geen af- wasmiddel nodig.
  • Seite 14: Problemen Oplossen

    10. Plaats het grove filter (A) in het microfilter (B) en druk ze tegen elkaar. 11. Zet het filtersysteem op zijn plaats. 12. Draai het handvat van het microfilter (B) naar rechts totdat het op z'n plek klikt. Zo vergrendelt u het filtersysteem. 13.
  • Seite 15 Storingscode en storing Mogelijke oorzaak en oplossing • Voortdurend knipperen van het • De gootsteenafvoer is geblokkeerd. controlelampje programma bezig Ontstop de gootsteenafvoer. • onderbroken geluidssignaal • De aansluiting van de waterafvoerslang is niet juist. De slang • 2 keer knipperen van het contro- kan geknakt of ingedeukt zijn.
  • Seite 16: Technische Gegevens

    Technische gegevens Afmetingen Breedte cm 44,6 Hoogte cm 81,8 - 87,8 Diepte cm Elektrische aansluiting - Voltage Informatie over de elektrische aansluiting is te vinden op het type- - Totale vermogen - Zekering plaatje aan de binnenrand van de deur van de afwasmachine. Leidingwaterdruk Minimaal 0,5 bar (0,05 MPa)
  • Seite 17: Aansluiting Aan Het Elektriciteitsnet

    nenkant en een veiligheidsklep. De watertoe- Zorg er voor dat de afvoerslang niet geknikt voerslang staat alleen onder druk als het wa- is of bekneld raakt om te voorkomen dat de ter stroomt. Als er een lek in de watertoe- waterafvoerslang niet juist werkt.
  • Seite 18: Milieubescherming

    overeenkomen met het voltage en Vervang de hoofdkabels niet zelf. Neem stroomtype van uw lokale stroomleve- contact op met de service-afdeling. rancier. Zorg er voor dat de stekker toegankelijk Gebruik altijd een juist geïnstalleerd is na de installatie. schokbestendig stopcontact. Trek niet aan de kabel om het apparaat Gebruik geen meerwegspluggen, con- los te halen.
  • Seite 19: Consignes De Sécurité

    Sommaire Consignes de sécurité Programmes de lavage Description de l'appareil Entretien et nettoyage Bandeau de commande En cas d'anomalie de fonctionnement Utilisation de l'appareil Réglage de l'adoucisseur d'eau Caractéristiques techniques Utilisation du sel régénérant Installation Utilisation du liquide de rinçage Raccordement à...
  • Seite 20: Description De L'appareil

    • Ne vous asseyez pas ou ne montez pas • Une personne compétente et qualifiée doit sur la porte ouverte. prendre en charge le travail de plomberie. • Ne modifiez ni les spécifications ni le pro- Sécurité enfants duit. Risque de blessure ou d'endomma- •...
  • Seite 21: Bandeau De Commande

    Bras d'aspersion supérieur Bandeau de commande Touche Marche/Arrêt Touche Sélection/Annulation du programme (RESET) Voyants Voyants du programme Voyants Fin du programme s'allume quand le programme de lavage est terminé. Fonctions auxiliai- res : • Niveau de l'adoucisseur. • Activation/désactivation des signaux sonores. •...
  • Seite 22: Utilisation De L'appareil

    allumé. Pour revenir au mode Programma- puyée jusqu'à ce que le voyant de pro- tion, annulez le programme. Reportez-vous gramme A clignote et le voyant de pro- au chapitre " Réglage et départ d'un pro- gramme B s'allume. gramme de lavage ". 4.
  • Seite 23 Dureté de l'eau Réglage de la dureté de l'eau °dH °TH mmol/l degrés manuel électronique Clarke 51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 64 - 88 43 - 50 76 - 90 7,6 - 9,0 53 - 63 37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5...
  • Seite 24: Utilisation Du Sel Régénérant

    Utilisation du sel régénérant Attention Utilisez uniquement du sel régénérant pour lave-vaisselle. Les autres types de sel peuvent endommager l'adoucisseur. Attention Les grains de sel et l'eau salée au fond de l'appareil peuvent favoriser une corrosion. Remplissez l'appareil de sel avant de démarrer un programme de lavage pour éviter la formation de corrosion.
  • Seite 25: Rangement Des Couverts Et De La Vaisselle

    Réglage du dosage du liquide de rinçage Le liquide de rinçage est réglé d'usine sur le niveau 4. Vous pouvez régler le dosage du liquide de rinçage entre 1 (minimum) et 6 (maximum). 3. Essuyez tout débordement de liquide de rinçage à...
  • Seite 26 • Lorsque vous chargez la vaisselle et les couverts : – Chargez les articles creux tels que tas- ses, verres et casseroles, etc. en les re- tournant. – Assurez-vous que l'eau ne s'accumule pas dans un creux ou dans un fond bombé.
  • Seite 27 Réglage de la hauteur du panier supérieur Intercalez les cuillères aux autres couverts, afin d'éviter qu'elles ne s'emboîtent. Si vous placez des plats de grande dimen- Utilisez le séparateur à couverts. sion dans le panier inférieur, verrouillez Si la taille et la forme des couverts ne le per- d'abord le panier supérieur dans sa position mettent pas, retirez le séparateur.
  • Seite 28: Utilisation Du Produit De Lavage

    Utilisation du produit de lavage Utilisez uniquement des produits de la- vage (poudre, liquide ou en pastilles) spécialement conçus pour une utilisa- tion au lave-vaisselle. Veuillez respecter les indications du fa- bricant figurant sur l'emballage : • Le dosage recommandé par le fabri- cant.
  • Seite 29: Sélection Et Départ D'un Programme De Lavage

    pas besoin de remplir les réservoirs à sel et 2. Réglez le dosage du liquide de rinçage liquide de rinçage. Dans ce cas, le voyant de sur le niveau 2. contrôle du liquide de rinçage reste allumé Pour utiliser de nouveau un détergent normal quand l'appareil est en fonctionnement.
  • Seite 30: Programmes De Lavage

    – Le voyant de fin du programme s'allu- Déchargement du lave-vaisselle • Déchargez d'abord le panier inférieur, puis – Le voyant du programme reste allumé. le panier supérieur. 2. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt. • Les côtés et la porte de l'appareil peuvent 3.
  • Seite 31: Entretien Et Nettoyage

    Programme Durée (en minutes) Énergie (en kWh) Eau (en litres) Économique 120 - 130 0,8 - 0,9 12 - 13 50° Prélavage Ces valeurs changent en fonction de la des variations dans l'alimentation élec- pression et de la température de l'eau, trique et de la quantité...
  • Seite 32: En Cas D'anomalie De Fonctionnement

    12. Bloquez le système de filtrage en tour- quement des produits nettoyants neutres. nant la poignée du microfiltre (B) vers la N'utilisez aucun produit abrasif, éponges à droite jusqu'à la butée. récurer ou solvants (acétone, trichloroéthylè- 13. Installez le panier inférieur. ne etc.
  • Seite 33: Caractéristiques Techniques

    Code d'erreur et anomalie de Cause possible et solution fonctionnement Le programme ne démarre pas • La porte de l'appareil n'est pas fermée. Fermez la porte. • La prise du câble d'alimentation électrique de l'appareil n'est pas branchée. Insérez la fiche dans la prise secteur. •...
  • Seite 34: Installation

    Capacité Couverts Installation Avertissement Avant toute intervention Le lave-vaisselle incorpore des pieds per- sur le lave-vaisselle, il est nécessaire de mettant le réglage en hauteur de l'appareil. débrancher l'appareil. Lors de l'encastrement de l'appareil dans le meuble, veillez à ce que le tuyau d'arrivée Important Respectez les instructions d'eau, le tuyau de vidange et le câble d'ali- fournies lors de :...
  • Seite 35: Branchement Électrique

    Avertissement Tension dangereuse Le bouchon d'évier ne doit pas être mis en place lorsque l'appareil évacue l'eau, sous peine de provoquer un effet de siphon et un reflux de l'eau vers l'appareil. Si vous utilisez une rallonge de tuyau, celle- ci ne doit pas dépasser 2 mètres.
  • Seite 36: En Matière De Protection De L'environnement

    En matière de protection de l'environnement plastique sont identifiables grâce aux sigles Le symbole sur le produit ou son >PE<, >PS<, etc. Veuillez jeter les matériaux emballage indique que ce produit ne peut d'emballage dans le conteneur approprié du être traité comme déchet ménager. Il doit centre de collecte des déchets de votre com- être remis au point de collecte dédié...
  • Seite 37: Sicherheitshinweise

    Inhalt Sicherheitshinweise Spülprogramme Gerätebeschreibung Reinigung und Pflege Bedienblende Was tun, wenn … Verwendung des Geräts Technische Daten Einstellen des Wasserenthärters Gerät aufstellen Gebrauch von Salz für Geschirrspüler Wasseranschluss Gebrauch von Klarspülmittel Elektrischer Anschluss Laden von Besteck und Geschirr Umwelttipps Gebrauch von Spülmittel Auswählen und Starten eines Spülprogramms Änderungen vorbehalten...
  • Seite 38: Gerätebeschreibung

    • Wenn Sie das Gerät nicht benutzen, halten • Der elektrische Anschluss muss von einer Sie die Tür geschlossen, damit es nicht zu qualifizierten Fachkraft vorgenommen Unfällen kommt, weil jemand darüber stol- werden. pert. • Die Wasseranschlüsse müssen von einer •...
  • Seite 39: Bedienblende

    Oberkorb Typenschild Anzeige der Wasserhärtestufe Filter Salzbehälter Unterer Sprüharm Behälter für Reinigungsmittel Oberer Sprüharm Dosiergerät für Klarspüler Bedienblende Ein/Aus-Taste Programmauswahl/-abbruch-Taste (RESET) Kontrolllampen Programmkontrolllampen Kontrolllampen Programmende Leuchtet auf, wenn das Spülprogramm zu Ende ist. Zusatzfunktionen: • Einstellung des Wasserenthärters. • Ein-/Abschalten der akustischen Signale. •...
  • Seite 40: Verwendung Des Geräts

    Das Gerät muss sich für folgende Einstellun- 3. Drücken und halten Sie die Programm- gen im Einstellmodus befinden: auswahl/-abbruch-Taste solange, bis die – Zum Einstellen eines Spülprogramms. Programmkontrolllampe A blinkt und die – Zum Einstellen des Wasserenthärter-Här- Programmkontrolllampe B aufleuchtet. tegrads.
  • Seite 41 Die Wasserhärte wird in unterschiedlichen, • Clarke-Werte. aber gleichwertigen Einheiten gemessen: Stellen Sie den Wasserenthärter auf den • Deutsche Wasserhärtegrade (dH°). Wasserhärtegrad in Ihrer Region ein. Bei Be- • Französische Wasserhärtegrade (°TH). darf erfahren Sie den Härtegrad bei Ihrem • mmol/l (Millimol pro Liter - internationale Wasserversorger.
  • Seite 42: Gebrauch Von Salz Für Geschirrspüler

    des Wasserenthärters um eine Stufe zu 8. Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste, um die erhöhen. Einstellung zu speichern. Gebrauch von Salz für Geschirrspüler Vorsicht! Verwenden Sie ausschließlich Geschirrspülsalz. Andere Salzarten, die nicht auf Geschirrspüler ausgelegt sind, können den Wasserenthärter beschädigen. Vorsicht! Verschüttetes Salz oder Salzwasser auf dem Boden des Geräts kann Korrosion verursachen.
  • Seite 43: Laden Von Besteck Und Geschirr

    Einstellung des Klarspüldosierers Der Wasserenthärter ist werkseitig auf Här- testufe 4 eingestellt. Sie können den Klarspüldosierer auf die Stu- fen 1 (niedrigste Dosierung) bis 6 (höchste Dosierung) einstellen. 3. Wischen Sie verschütteten Klarspüler mit einem saugfähigen Tuch auf, um zu gro- ße Schaumbildung beim nächsten Spül- programm zu vermeiden.
  • Seite 44 • Achten Sie beim Einordnen von Geschirr und Besteck auf Folgendes: – Ordnen Sie Hohlgefäße (z. B. Tassen, Gläser, Pfannen) mit der Öffnung nach unten ein. – Achten Sie darauf, dass sich kein Was- ser in Höhlungen oder Vertiefungen sammeln kann. –...
  • Seite 45 Höhenverstellung des Oberkorbs Mischen Sie Löffel mit anderem Besteck, da- Wenn Sie sehr große Teller oder Servierplat- mit sie nicht zusammenkleben können. ten in den Unterkorb einordnen wollen, müs- Verwenden Sie das Besteckgitter. sen Sie gegebenenfalls die Höhe des Ober- Wenn die Besteckabmessungen die Ver- korbs verstellen.
  • Seite 46: Gebrauch Von Spülmittel

    Gebrauch von Spülmittel Verwenden Sie ausschließlich Spülmittel (Pulver, Flüssigspülmittel oder Geschirr- spüler-Tabs) speziell für Geschirrspüler. Richten Sie sich nach den Angaben auf der Verpackung: • Vom Hersteller empfohlene Dosie- rung. • Empfehlungen für die Lagerung. Verwenden Sie nicht mehr als die ange- gebene Spülmittelmenge, um die Um- weltbelastung möglichst gering zu hal- ten.
  • Seite 47: Auswählen Und Starten Eines Spülprogramms

    Wenn Sie Tabs verwenden, die Spezialsalz 2. Stellen Sie den Klarspüldosierer auf Stufe und Klarspülmittel enthalten, ist es nicht er- 2 ein. forderlich, die Salz- und Klarspülmittelbehäl- Um wieder normale Reinigungsmittel zu ter aufzufüllen. In diesem Fall leuchtet die verwenden Kontrolllampe für die Klarspüldosierung per- 1.
  • Seite 48: Spülprogramme

    2. Die Ein-/Aus-Taste drücken. Entnehmen des Spülguts 3. Damit das Spülgut besser trocknet, öff- • Nehmen Sie erst das Spülgut aus dem Un- nen Sie die Tür des Geschirrspülers einen terkorb, dann das aus dem Oberkorb he- Spaltbreit und warten Sie einige Minuten, raus.
  • Seite 49: Reinigung Und Pflege

    Programm Programmdauer (in Energieverbrauch (in Wasser (in Liter) Minuten) kWh) Vorspülgang Die Verbrauchswerte sind Richtwerte, in der Stromversorgung und der Ge- die je nach dem Druck und der Tempe- schirrmenge variieren können. ratur des Wassers, den Schwankungen Reinigung und Pflege Warnung! Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie die Filter reinigen.
  • Seite 50: Was Tun, Wenn

    13. Setzen Sie den Unterkorb ein. chen oder Lösungsmittel (Azeton, Trichlor- 14. Schließen Sie die Tür. äthylen usw.) Frostschutzmaßnahmen Nehmen Sie die Sprüharme nicht he- raus. Vorsicht! Stellen Sie das Gerät nicht an einer Stelle auf, an der die Temperatur Wenn die Löcher in den Sprüharmen ver- unter 0 °C absinken kann.
  • Seite 51: Technische Daten

    Fehlercode und Störung Mögliche Ursachen und Abhilfe Das Programm startet nicht • Die Tür des Geräts ist nicht geschlossen. Schließen Sie die Tür. • Der Netzstecker ist nicht eingesteckt. Stecken Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose. • Die Sicherung der Hausinstallation ist durchgebrannt. Tauschen Sie die Sicherung aus.
  • Seite 52: Gerät Aufstellen

    Kapazität Maßgedecke Gerät aufstellen Warnung! Vergewissern Sie sich, dass Vergewissern Sie sich vor dem Einbau des der Netzstecker während der Installation Geräts, dass der Wasserzulauf- und der des Geräts gezogen ist. Wasserablaufschlauch sowie das Netzkabel weder geknickt noch gequetscht werden. Wichtig! Halten Sie sich für folgende Einpassen des Geräts an bzw.
  • Seite 53: Elektrischer Anschluss

    • Ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der wird, um sicherzustellen, dass das Wasser Steckdose, wenn der Wasserzulauf- stets gut ablaufen kann. schlauch oder das Sicherheitsventil be- Nehmen Sie den Spülbeckenstöpsel aus schädigt sind. dem Becken, während das Gerät das Was- •...
  • Seite 54: Umwelttipps

    Wählen Sie eine Netzsteckdose, die möchten. Ziehen Sie dazu immer direkt auch nach der Installation des Geräts am Netzstecker. noch zugänglich ist. Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie das Gerät vom Netzstrom trennen Umwelttipps internationalen Abkürzungen wie z. B. >PE<, Das Symbol auf dem Produkt oder seiner >PS<...
  • Seite 56 117949020-00-092009...

Inhaltsverzeichnis