Seite 1
TECHNICAL NOTICE AM’D (PIN-LOCK) M0016300G (131124)
Seite 2
TECHNICAL NOTICE AM’D (PIN-LOCK) M0016300G (131124)
Seite 3
Contactez Petzl si vous avez des doutes ou des difficultés de compréhension. les consulter après les avoir retirées de votre équipement. Petzl recommends a detailed inspection by a competent person at least once every 1. Champ d’application - Assurez-vous de la lisibilité des marquages sur le produit.
Seite 4
- Le istruzioni d’uso di questo dispositivo devono essere fornite all’utilizzatore e Es ist unerlässlich, den Zustand des Produkts und seiner Verbindungen mit anderen il rischio di lesioni gravi o mortali. Contattare Petzl in caso di dubbi o difficoltà di redatte nella lingua del paese in cui il prodotto viene utilizzato.
Seite 5
Um mosquetão oferece a resistência máxima ao longo do eixo maior e com o a un riesgo de lesiones graves o mortales. Contacte con Petzl si tiene dudas o gatilho fechado. Solicitar um mosquetão de qualquer outra maneira é perigoso e Dar de baja dificultades de comprensión.
Seite 6
(f.eks. ætsende miljø gebreken, opmerkingen, naam en handtekening van de controleur. kvæstelser eller dødsfald. Kontakt Petzl, hvis du er i tvivl eller har svært ved at forstå og havmiljø, eller som følge af skarpe kanter, ekstreme temperaturer, kemiske Vóór elk gebruik...
Seite 7
Underlåtenhet att noggrant följa dessa användarinstruktioner medför risk för - den har nått gränsen för sin livslängd allvarliga skador eller dödsfall. Kontakta Petzl om du är osäker på eller har svårt att - den har blivit utsatt för ett större fall eller kraftig belastning Evakuointia vaativan tilanteen varalta pitää...
Seite 8
Podczas używania karabinek musi być zamknięty i zablokowany. Po każdej - Du ikke kjenner produktets fullstendige historie (f.eks. uleselig produktmerking). alvorlig personskade eller død. Kontakt Petzl dersom du er i tvil, eller dersom du instalacji należy się upewnić, ze blokada jest całkowita.
Seite 9
コネクター (EN 12275:2013 class B (basic) 適合)。 ておいてください。 本製品の限界を超えるような使用をしないでください。 ペツルの 取扱説明書に記載されている以外の目的では、 本製品を使用し 7.補足情報 ないでください。 本製品は個人用保護具に関する規則 (EU) 2016/425 に適合して 責任 います。 EU 適合宣言書は Petzl.com で確認できます。 - フォールアレストシステムでは、 コネクターの長さも墜落距離 警告 に影響します。 この製品が対象と しているアクテ ィビテ ィは本質的に危険で - ユーザーは、 この製品の使用中に問題が生じた際にすみやか あり、 墜落、 落下物や環境上の危険によ り、 重度の傷害や死 に対処できるよう、 レスキュープランとそれに必要となる装備を...
Seite 10
Zatížení karabiny jakýmkoliv dalším směrem (např. v příčné ose, Glavni material: aluminij. nebo s otevřenou západkou) je nebezpečné a snižuje její pevnost. Více informací získáte v sekci Technical tips for connectors na stránkách Petzl.com. 3. Preverjanje, točke preverjanja Polohovací příslušenství...
Seite 11
A terméket tilos a megadott szakítószilárdságánál nagyobb terhelésnek kitenni. Ezt доступными на сайте Petzl.com. biztonságosságát illetően bármilyen kétely merül fel. a terméket nem lehet más célra használni, mint ami a Petzl használati utasításában - Nem ismeri pontosan a termék előzetes használatának körülményeit (pl. a termék Аксессуар для фиксации карабина...
Seite 13
A. 제품 수명: 무제한 - B. 허용 온도 - C. 사용 주의사항 - D. 세척 PPE 장비 서식에 유형, 모델, 제조업체 연락 정보, 일련 - E. 건조 - F. 보관/운반 - G. 유지 관리 - H. 수리/수선 (Petzl 시설 번호 또는 개별 번호, 제조일, 구매일, 최초 사용일, 추후...
Seite 14
инструкция, вие се излагате на риск от тежки или смъртоносни травми. ВНИМАНИЕ: някое извънредно събитие може да доведе до бракуване на Свържете се с Petzl, ако имате съмнения или затруднения да разберете нещо. ana eksende konumlandırmaya yardımcı olması için bir aksesuar kullanın: örn.