Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Instructions for use
Instrucciones de uso
Návod k použití
Használati útmutató
Uputstvo za uporabu
Navodilo za uporabo
Návod na obsluhu
Руководство по эксплуатации
Instrukcja obsługi
Kullanım Kılavuzu
Instrucţiuni de utilizare
Ръководство за експлоатация
DE – Glacé-Maschine
FR – Sorbetière
IT – Macchina per gelato
EN – Ice Cream Maker
ES – Heladera
CZ – Zmrzlinovač
HU – Glacé-gép
HR – Stroj za sladoled
SI – Aparat za sladoled
SK – Stroj na prípravu zmrzliny
RU – Мороженица
PL – Urządzenie do robienia lodów
TR – Dondurma makinesi
RO – Aparat de îngheţată
BG – Машина за сладолед
Art. 7722.75
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Trisa Electronics 7722.75

  • Seite 1 HR – Stroj za sladoled SI – Aparat za sladoled SK – Stroj na prípravu zmrzliny RU – Мороженица PL – Urządzenie do robienia lodów TR – Dondurma makinesi RO – Aparat de îngheţată BG – Машина за сладолед Art. 7722.75...
  • Seite 2 Sicherheitshinweise | Consignes de sécurité | Direttive di sicurezza | Safety instructions | Indicaciones de seguridad | Bezpečnostní pokyny | Biztonsági előíráso | Sigurnosni propisi | Varnostni predpisi | Bezpečnostné pokyny | Указания по безопасности | Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa | Güvenlik Bilgileri | Indicaţii de siguranţă...
  • Seite 3: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise • Netzanschluss: Die Spannung muss den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes • Nie in der Nähe von Wasser (Badewannen, Waschbecken etc.) benutzen. Nicht Regen / entsprechen. Feuchtigkeit aussetzen. Gerät nur mit trockenen Händen benutzen! • Stecker nie am Netzkabel / mit feuchten Händen ziehen. Netzstecker ziehen bei Störungen •...
  • Seite 4: Directives De Sécurité

    Directives de sécurité Directives de sécurité • Raccordement au réseau: la tension d’alimentation doit correspondre à celle indiquée sur • Ne pas employer cet appareil à proximité d’eau (baignoires, lavabos, etc.). Ne pas l’exposer la plaque signalétique de l’appareil. à la pluie / humidités. Utiliser l’appareil uniquement avec des mains sèches! •...
  • Seite 5: Direttive Di Sicurezza

    Direttive di sicurezza Direttive di sicurezza • Alimentazione elettrica: la tensione deve corrispondere alle indicazioni riportate sulla • Non utilizzare quest’ apparecchio vicino ad acqua (vasche da bagno, lavandini, etc.) e non targhetta dell’apparecchio. esporlo nè alla pioggia nè ad altra umidità. Utilizzare l’apparecchio solo con le mani asciutte! •...
  • Seite 6: Safety Instructions

    Safety instructions Safety instructions • Mains connection: The voltage must comply with that shown on the appliance label. • Do not use this appliance near the water (bath-tubs, washbasins, etc.) nor expose it to rain or other humidity. Ensure hands are dry when using appliance! •...
  • Seite 7: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de seguridad Indicaciones de seguridad • Conexión a la red: La tensión se debe corresponder con las indicaciones de la etiqueta de • No utilizar nunca cerca del agua (bañeras, lavabos, etc.). No exponer a la lluvia / humedad. tipo del aparato.
  • Seite 8: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny Bezpečnostní pokyny • Připojení k síti: napětí musí odpovídat údajům na typovém štítku přístroje. • Nepoužívejte v blízkosti vody (vany, umyvadla atd.). Chraňte před deštěm / vlhkem. Přístroj používejte jen se suchýma rukama! • Zástrčku nikdy nevytahujte za kabel, nikdy ne mokrýma rukama. V případě provozních poruch, před čištěním, před přemístěním a po použití...
  • Seite 9: Biztonsági Előírások

    Biztonsági előírások Biztonsági előírások • Hálózati csatlakozás: A típustáblán feltüntetett feszültségnek meg kell egyeznie a hálózati • Víz közelében (fürdőkád, mosógép stb.) a készüléket ne használja. Eső, nedvesség hatá- feszültséggel. sának a készüléket ne tegye ki. A gépet csak száraz kézzel szabad kezelni. •...
  • Seite 10: Sigurnosni Propisi

    Sigurnosni propisi Sigurnosni propisi • Mrežni priključak: Napon mora odgovarati podacima sa tipske pločice uređaja. • Nikada ne koristiti aparat u blizini vode (kade, umivaonika itd.). Ne izlagati stroj kiši ili drugoj vrsti vlage. Uređaj rabite samo suhim rukama! • Utikač nikada nemojte izvlačiti potezanjem kabla / mokrim rukama. Ukoliko tijekom uporabe dođe do kvara, prije čišćenja, premještanja te nakon uporabe izvucite aparat iz struje.
  • Seite 11: Varnostni Predpisi

    Varnostni predpisi Varnostni predpisi • Električni priključek: napetost se mora ujemati s podatki na tipski ploščici naprave. • Nikoli je ne uporabljajte v bližini vode (kopalniške kadi, pomivalnega korita itd.). Ne izpostavljajte je dežju / vlagi. Napravo uporabljajte le s suhimi rokami! •...
  • Seite 12: Bezpečnostné Pokyny

    Bezpečnostné pokyny Bezpečnostné pokyny • Sieťová prípojka: Napätie musí zodpovedať údajom na typovom štítku prístroja. • Nepoužívajte v blízkosti vody (vaňa, umývadlo atď.). Nevystavujte dažďu / vlhkosti. Spotrebič obsluhujte iba suchými rukami! • Zástrčku neťahajte nikdy za kábel / mokrými rukami. Zástrčku vytiahnite zo zásuvky pri poruchách počas používania, pri prenášaní...
  • Seite 13: Указания По Безопасности

    Указания по безопасности Указания по безопасности • Присоединение к сети: напряжение должно соответствовать данным на табличке прибора. • Не использовать рядом с водой (ваннами, умывальниками и т.д.). Не подвергать воздей- ствию дождя / влаги. Использовать прибор допускается только сухими руками! •...
  • Seite 14: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa • Podłączenie do sieci: Napięcie musi odpowiadać danym znajdującym się na tabliczce identyfika- • Nie używać urządzenia w pobliżu wody (np. wanien, umywalek itd.). Nie wystawiać urządzenia na działanie deszczu / wilgoci. Urządzenie należy obsługiwać wyłącznie suchymi rękami! cyjnej urządzenia.
  • Seite 15: Güvenlik Bilgileri

    Güvenlik Bilgileri Güvenlik Bilgileri • Elektrik bağlantısı: Voltaj, cihazın model levhası üzerindeki bilgilere uygun olmalıdır. Bu • Asla suyun yakınında (küvet, lavabo vs) kullanmayınız. Yağmura / Neme maruz bırakmayınız. cihazı topraklı bir elektrik prizine bağlayın. Cihazı sadece elleriniz kuruyken kullanınız! •...
  • Seite 16: Indicaţii De Siguranţă

    Indicaţii de siguranţă Indicaţii de siguranţă • Conectarea la reţeaua de alimentare: tensiunea trebuie să corespundă datelor menţionate pe • Este interzisă utilizarea aparatului în apropierea surselor de apă (cada de baie, chiuveta, etc). Este interzisă expunerea aparatului la ploaie / umezeală. Nu acţionaţi aparatul cu mâinile umede! eticheta lipită...
  • Seite 17: Указания За Безопасност

    Указания за безопасност Указания за безопасност • Мрежово захранване: Напрежението трябва да отговаря на данните върху типовата табелка. • Да не се използва никога в близост до вода (вани, мивки и др.). Да не се излага на дъжд / влага. Използвайте уреда само със сухи ръце! •...
  • Seite 18 Inhaltsverzeichnis | Sommaire | Indice | Table of contents | Índice de contenido In Übereinstimmung mit den Europäischen Richtlinien für Sicherheit und EMV. Sicherheitshinweise | Consignes de sécurité | Direttive di sicurezza | Conforme aux Directives européennes en matière de sécurité et de CEM. Safety instructions | Indicaciones de seguridad In conformità...
  • Seite 19 Herzlich willkommen | Bienvenue | Benvenuti | Wichtige Hinweise | Remarques importantes | Indicazioni importanti | Welcome | Bienvenidos Important advice | Indicaciones importantes Bitte lesen Sie alle in dieser Gebrauchsanweisung aufgeführten Informationen durch. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung sorg- Vor Erstgebrauch und nach jedem Gebrauch: Gerät reinigen, siehe Kapitel «Reinigung». fältig auf und geben Sie diese an Nachbenutzer weiter.
  • Seite 20 Geräteübersicht | Description de l’appareil | Descrizione dell’apparecchio | Appliance description | Visión general del aparato Deckel Verschliessbare Nachfüllöffnung Anzeige «Gerät kühlt» Anzeige der aktuellen Kühltemperatur Couvercle Ouverture de remplissage verrouillable Affichage «appareil refroidit» Affichage de la température actuelle de refroidissement Coperchio Apertura per aggiungere ingredienti estraibile Spia «apparecchio raffredda»...
  • Seite 21: Gebrauchen

    Gebrauchen | Utiliser | Uso | | Uso Vorbereitung | Préparation | Preparazione | Preparation | Preparación max. 0,8 l Gerät stabil hinstellen Behälter ganz einsetzen Rührwelle aufsetzen Zutaten einfüllen Deckel eindrehen Einstecken Poser l’appareil sur une surface stable Mettre complètement le récipient en place Placer le batteur Remplir les ingrédients Verrouiller le couvercle...
  • Seite 22 Gebrauchen | Utiliser | Uso | | Uso Nach der Zubereitung | Après la préparation | Dopo la preparazione | After processing | Tras la preparación oder Automatisches Kühlhalten Gerät ausschalten Ausstecken Deckel und Rührwelle entfernen Glacé in gefrierbeständigen Behälter umfüllen Maintien automatique du refroidissement Eteindre l’appareil Débrancher...
  • Seite 23: Reinigung

    Reinigung | Nettoyage | Pulizia | Cleaning | Limpieza Obsah | Tartalomjegyzék | Sadržaj | Kazalo | Obsah Vor dem Reinigen immer den Netzstecker ausstecken und das Gerät abkühlen lassen. Bezpečnostní pokyny | Biztonsági előírások | Sigurnosni propisi | Avant le nettoyage, toujours retirer la fiche de la prise et laisser refroidir l’appareil. Varnostni predpisi | Bezpečnostné...
  • Seite 24 Vítejte | Szívélyesen üdvözöljük | Dobro došli | Důležitá upozornění | Fontos tudnivalók | Važne upute | Prisrčno dobrodošli | Srdečne Vás vítame Pomembna opozorila | Dôležité upozornenia Přečtěte si prosím informace uvedené v tomto návodu k použití. Návod k použití pečlivě uschovejte a předejte ho dalším uživa- Před prvním použitím a po každém použití: přístroj vyčistěte, viz kapitola «Čištění».
  • Seite 25 Všeobecný | A készülék bemutatása | Predstavljanje aparata | Predstavitev naprave | Prehľad spotrebiča Víko Uzavíratelný doplňovací otvor Indikace «Přístroj chladí» Indikace aktuální chladicí teploty Fedél Zárható utántöltő nyílás «Készülék hűt» kijelző Az aktuális hűtési hőmérséklet kijelzője Poklopac Zaporni otvor za punjenje Pokazivač...
  • Seite 26: Použití Přístroje

    Použití přístroje | A készülék használata | Uporaba aparata | Uporaba naprave | Použitie prístroja Před zahájením přípravy | Elkészítés előtt | Prije pripreme | Pred pripravo | Pred prípravou max. 0,8 l Dbejte na dostatečnou stabilitu Nasaďte řádně nádobu Nasaďte hřídel míchadla Plnění...
  • Seite 27 Použití přístroje | A készülék használata | Uporaba aparata | Uporaba naprave | Použitie prístroja Po dokončení přípravy | Sütés után | Nakon pripreme | Po pripravi | Po príprave nebo vagy alebo Automatické udržování teploty Vypněte přístroj Odpojte Sejměte víko a vyjměte hřídel míchadla Přendejte zmrzlinu do mrazuvzdorné...
  • Seite 28 Čištění | Tisztítás | Čišćenje | Čiščenje | Čistenie Содержание | Spis treści | İçindekiler | Cuprins | Съдържание Před zahájením čištění vždy nejprve vytáhněte síťovou zástrčku z elektrické zásuvky a nechte přístroj vychladnout. Указания по безопасности | Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa | Güvenlik Bilgileri | Tisztítás előtt mindig húzza ki a hálózati csatlakozót a konnektorból és hagyja kihűlni a készüléket.
  • Seite 29: Hoşgeldiniz

    Приветствуем Вас | Serdecznie witamy | Hoşgeldiniz | Важные указания | Ważne wskazówki | Önemli açıklamalar | Bine aţi venit! | Сърдечно добре дошли Informaţii importante | Важни указания Ознакомьтесь со всеми указаниями в данном руководстве по эксплуатации. Бережно храните руководство по эксплуа- Перед...
  • Seite 30: Общий Вид Прибора

    Общий вид прибора | Schemat orientacyjny urządzenia Cihaz Hakkında Bilgiler | Prezentarea generală a aparatului Преглед на уреда Крышка Закрываемое загрузочное отверстие Индикатор «Охлаждение» Индикация текущей температуры охлаждения Wieczko Zamykany otwór do napełniania Wyświetlenie «Urządzenie chłodzi» Wyświetlenie aktualnej temperatury chłodzenia Kapak Kilitlenebilir malzeme ekleme deliği «Cihaz soğutuyor»...
  • Seite 31: Эксплуатация

    Эксплуатация | Użycie | Kullanımı | Modul de utilizare | Използване Перед приготовлением | Przed przyrządzeniem | Pişirmeden önce | Înainte de preparare | Преди приготовлението max. 0,8 l Расположить прибор на устойчивой Емкость вставить до упора Надеть вал мешалки Вложить...
  • Seite 32 Эксплуатация | Użycie | Kullanımı | Modul de utilizare | Използване После приготовления | Po przyrządzeniu | Pişirdikten sonra | După preparare | След приготовляването или veya или Автоматическое поддержание Выключить прибор Вынуть вилку из розетки Снять крышку и вал мешалки Переложить...
  • Seite 33 Очистка | Czyszczenie | Temizleme | Curăţire | Почистване Garantie-Hinweis | Informations de garantie | Dichiriazione di garanzia | Warranty information | Garantía – Nota Upozornění k záruce | Garancia – tájékoztatás | Garancija – Uputa | Opozorilo o garanciji | Upozornenie na záruku Перед...
  • Seite 34 Указание по поводу гарантии | Informacja dotycząca gwarancji | Garanti Açıklaması | Garantieschein 5 Jahre Garantie | Bulletin de garantie 5 années de garantie | Garanzia 5 anni di garanzia | Garanţia – Informaţii | Указание за гаранция Guarantee 5 years warranty | Certificado de garantía 5 años de garantía Záruční...
  • Seite 35 Art. 7722.75 Service & Support | Service & Support | Servizio & supporto | Service & support | Servicio y soporte Servis a podpora | Service & Support | Servis i privreda | Servis in podpora | Servis & podpora Обслуживание...

Inhaltsverzeichnis