ESPAÑOL
1. Aplicación
El AMV 133 es un motor de engranaje
de 3 puntos con función de retorno por
resorte incorporada. El motor se utiliza
en instalaciones de calefacción
montadas en lugares donde aparece un
nivel corriente de contaminación.
El motor puede ser utilizado junto con
las siguientes válvulas Danfoss: VMO,
VF 2, VFS, AVQM y AVPQM (fig. 1).
2. Instalación
El motor se coloca tal como se indica en
la fig. 2.
a) Acoplar el motor en la válvula (fig. 3 y
4).
b) Quitar la tapa del motor y también la
tapa de escala de ajuste de posición
de la válvula (fig. 5).
c) Tirar de la pieza espaciadora situada
entre la bobina y el motor eléctrico
(fig. 6).
d) Montar el muelle de sujeción en el
vástago de la válvula, el muelle de
sujección está adherido en el interior
de la tapa del motor (fig. 7).
3. Conexión eléctrica
a) En la caja de motor hay troquelados
preparados para entradas roscadas
de cable (fig. 8).
b) Conexión eléctrica, ver ejemplo en fig.
9.
4. Protección
En caso de sobrecarga el motor es
protegido por fusible de 0,16 A (fig. 10).
5. Operación manual de emergencia
a) Desconectar la corriente de
alimentación.
b) La válvula puede ser abierta
temporalmente haciendo girar la llave
hexagonal en dirección de la flecha.
La función de retorno por resorte
cerrará la válvula cuando la llave
hexagonal deje de ser accionada
(fig. 11).
6. Desmontaje
a) Desconectar la corriente de
alimentación.
b) Quitar los cables del bloque de
terminales del motor.
c) Quitar el muelle de sujeción del
vástago de la válvula (fig. 12).
d) Separar el motor de la válvula.
4
FRANÇAIS
1. Utilisation
AMV 133 est un moteur à trois points
avec fonction incorporée de retour par
ressort qui s'emploie pour les
installations de par ressort qui s'emploie
dans les installations de chauffage.
Le moteur peut s'utiliser avec les vannes
à siège Danfoss suivantes: VMO, VF2,
VFS, AVQM et AVPQM (fig. 1).
2. Montage
Le moteur se monte comme l'indique la
fig. 2.
a) Fixer solidement le moteur sur la
vanne (fig. 3 et 4).
b) Enlever le couvercle du moteur et le
couvercle portant la graduation de la
vanne (fig. 5).
c) Sortir la pièce entretoise qui se trouve
entre la bobine et le moteur électrique
(fig. 6).
d) Monter le circlip sur la tige de la
vanne. Le circlip est fixé avec un
papier collant à l'intérieur du
couvercle du moteur (fig. 7).
3. Branchement électrique
a) Dans le boîtier du moteur se trouvent
des orifices prévus pour l'introduction
des câbles (fig. 8).
b) Branchement électrique, voir
l'exemple de la fig. 9.
4. Fusible
En cas de surcharge, le moteur est
assuré par un fusible de 0,16 A (fig. 10).
5. Manoeuvre d'urgence
a) Couper le courant.
b) La vanne peut s'ouvrir
momentanément si l'on tourne la vis à
six pans dans le sens de la flèche.
Quand on lâche la vis, la fonction de
retour par ressort referme la vanne
(fig. 11).
6. Démontage
a) Couper le courant.
b) Enlever les fils des bornes du moteur.
c) Enlever le circlip de la tige de la
soupape (fig. 12).
d) Démonter le moteur de la vanne.
VI.75.V5.5Q © Danfoss 06/96
ITALIANO
1. Utilizzazione
AMV 133 è un motore a tre punti con
annessa funzione spring-return. Il motore
viene utilizzato con sistemi di
riscaldamento in luoghi dove può
verificarsi inquinamento non eccessivo.
Il motore può essere utilizzato insieme
con i seguenti tipi di valvole Danfoss:
VMO, VF2, AVQM e AVPQM (fig. 1).
2. Istallazione
Posizionare il motore come mostrato
nella fig. 2.
a) Fissare il motore alla valvola (fig. 3 e
4).
b) Togliere il coperchio del motore e
quello con le posizioni della valvola
(fig. 5).
c) Rimuovere l'intercapedine montata tra
la bobina e il motore elettrico (fig. 6).
d) Montare il fermaglio di chiusura sul
perno della valvola. Il fermaglio è
fissato con nastro adesivo all'interno
del coperchio (fig. 7).
3. Cablaggio
a) L'alloggiamento del motore ha entrate
predisposte per l'avvitamento di cavi
(fig. 8).
b) Allacciamento elettrico vedi fig. 9.
4. Protezione
In caso di sovraccarico il motore è
protetto da un fusibile di 0,16 A (fig. 10).
5. In caso di emergenza
a) Disinnescare la corrente.
b) La valvola può essere aperta
temporaneamente. Con una chiave
esagonale girare la vite esagonale in
direzione della freccia. Quando si
stacca la chiave, la funzione spring-
return del motore chiude la valvola
(fig. 11).
6. Smontaggio
a) Togliere corrente.
b) Staccare tutti i cavi dall'alloggiamento
del motore.
c) Rimuovere il fermaglio di chiusura dal
perno della valvola (fig. 12).
d) Separare il motore dalla valvola.
BC-HM