Herunterladen Diese Seite drucken

Manfrotto MVASPRM Kurzanleitung Seite 2

Werbung

MVASPRM
MVASPR2N1
1
1
A
B
2
MVASPRM
2
MVASPR2N1
1
A
B
2
3
MVASPR2N1
1
2
C
A
4
1
5
D
E
GB
INTRODUCTION
1
A telescopic mid-level/ground level spreader which maintains a tripod at a constant
and secure spread, and offers the possibility to modify the spread area. Setting the
correct leg angle and ensuing tripod footprint has never been so easy, thanks to the
quick release mechanism.
2
3
ATTACHING A MID-LEVEL SPREADER
or
To attach the spreader, press the spreader buttons "A" as shown in the figure 2 or 3
and hook the spreader into the holes "B".
ATTACHING THE GROUND SPREADER
4
The tripod's feet allow the spreader to be attached to the ground. Press the buttons
"A" on the spreader as shown in the figure 4 and hook it into the holes "C".
ADJUSTING THE LEG SPREAD
5
The spreader is provided with telescopic arms "D": to adjust the amount of spread,
loosen the knobs "E", adjust and re tighten.
Note: the displayed tripod is only for illustrative purposes
IT
INTRODUZIONE
1
Stabilizzatore telescopico intermedio/a terra che consente di mantenere il treppiede
stabile a un'apertura costante, con la possibilità di modificare il diametro di
estensione. Impostare l'angolazione delle gambe, e di conseguenza l'apertura del
treppiede, corretta non è mai stato così facile, grazie al meccanismo di sblocco
rapido.
MONTAGGIO DI UNO STABILIZZATORE INTERMEDIO
Per montare lo stabilizzatore, premere i tasti "A" sullo stabilizzatore come mostrato in
figura 2 o 3 e fissare quest'ultimo nei fori "B".
MONTAGGIO DELLO STABILIZZATORE A TERRA
I piedini del treppiede consentono di fissare lo stabilizzatore a terra. Premere i tasti
"A" sullo stabilizzatore come mostrato in figura 4 e fissare quest'ultimo nei fori "C".
REGOLAZIONE DELL'AMPIEZZA DELL'APERTURA DELLE GAMBE
Lo stabilizzatore è dotato di bracci telescopici "D": per regolare l'ampiezza
dell'apertura delle gambe, svitare le manopole "E", procedere alla regolazione e
riavvitare.
Nota: le immagini hanno il solo scopo di illustrare il funzionamento del prodotto
2
INTRODUCTION
1
L'entretoise télescopique mi-hauteur/au sol maintien de manière constante
et sécurisée l'écartement du trépied, et offre la possibilité de modifier la zone
d'écartement. Régler l'angle des jambes et leur envergure n'a jamais été aussi
simple, grâce au mécanisme d'attache rapide.
FIXER UNE ENTRETOISE MI-HAUTEUR
FIXER UNE ENTRETOISE AU SOL
Les pieds du trépied permettent d'attacher l'entretoise au sol. Appuyez sur les
AJUSTER L'ÉCARTEMENT DES JAMBES
d'illustration
EINFÜHRUNG
1
Eine Teleskopspinne auf Boden- oder Mittelhöhe sichert konstante Spreizwinkel
und erlaubt die Anpassung des Spreizbereichs. Dank der Schnellverschlüsse ist das
Einstellen der korrekten Beinwinkel und der resultierenden Stellfläche des Stativs
noch nie so einfach gewesen.
ANBRINGEN ALS MITTELSPINNE
2
o
3
Um die Spinne anzubringen, die Knöpfe (A) drücken, wie in Abbildung 2 oder 3 und
die Spinne in die Löcher (B) einrasten.
ANBRINGEN ALS BODENSPINNE
4
Die Spinne kann an den Füßen des Stativs als Bodenspinne befestigt werden. Die
Knöpfe (A) drücken, wie in Abbildung 4 dargestellt, und die Spinne in die Löcher (C)
einrasten.
5
EINSTELLEN DER BEINWINKEL
Die Spinne verfügt über Teleskoparme (D), mit denen sich die Beinwinkel durch
Lösen und anschließendes Anziehen der Klemmschrauben (E) anpassen lassen.
Hinweis: Das dargestellte Stativ dient nur zur Illustration.
F
2
3
et
4
5
D
2
oder
3
4
5

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Mvaspr2n1