Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
RO
Water Controller
8555
TUNZE
Aquatic Eco Engineering
Gebrauchsanleitung
Instructions for Use
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Instrucciones de uso
®
x8559.8888
08/2024
1
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Tunze RO

  • Seite 1 TUNZE ® Aquatic Eco Engineering x8559.8888 08/2024 Gebrauchsanleitung Water Controller Instructions for Use 8555 Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Instrucciones de uso...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Seite Table of Contents Page TUNZE Aquarientechnik GmbH ® Seeshaupter Straße 68 82377 Penzberg - Germany Produktbeschreibung Product description Tel: +49 8856 2022 Sicherheitshinweise 8-10 Safety instructions 8-10 Fax: +49 8856 2021 Lieferumfang / Teileliste Scope of delivery / parts list 12-13 info@tunze.com...
  • Seite 3 Sommaire Page Indice Pagina Contenido Página Description du produit Descrizione del prodotto Descripción del producto Sécurité d’utilisation 9-11 Avvertenze per la sicurezza 9-11 Observaciones de seguridad 9-11 Contenu de la livraison / liste des pièces 12-13 Fornitura / elenco dei componenti 12-13 Volumen de suministro / lista de piezas 12-13...
  • Seite 4: Produktbeschreibung

    Magnet Extension 6025.501 empfohlen. (2/3”). Wird die Position der Sensoren des RO Water Controllers If the position of the sensors of the RO Water Controller vertauscht, kann mit der Schaltsteckdose 3150.110 und is reversed, the switched socket outlet 3150.110 and a einer Pumpe ein Wasserbehälter zielgesteuert entleert...
  • Seite 5: Description Du Produit

    Controller, con la presa con unità di controllo 3150.110 e Si se intercambia la posición de los sensores del RO capteurs RO Water Controller tout en utilisant une una pompa si può svuotare in maniera mirata un recipiente Water Controller, será...
  • Seite 6 Der TUNZE RO Water Controller 8555 verwendet TUNZE RO Water Controller 8555 uses two sensors ® ® zwei Sensoren (Schwimmschalter), d.h. ein Sensor (float switches) i.e. one sensor (1) to switch on the (1) zum Einschalten des Ventils und zum Überwachen...
  • Seite 7 TUNZE RO Water Controller 8555 utilise deux capteurs TUNZE RO Water Controller 8555 impiega due El TUNZE RO Water Controller 8555 utiliza dos sensores ® ® ® (capteurs magnétiques à flotteurs), c’est-à-dire un capteur sensori (interruttori a galleggiante): un sensore (1) per (interruptor flotador), es decir, un sensor (1) para conectar la (1) pour l’enclenchement de l’électrovanne et la surveillance...
  • Seite 8: Sicherheitshinweise

    For this reason, do not operate the RO Water Controller unattended. Bitte beachten Sie auch die Sicherheitshinweise bei den RO-Geräten ! Please also observe the safety instructions for the RO units ! Gebrauchsanleitung gut aufbewahren. Keep the operating instructions in a safe place.
  • Seite 9: Sécurité D'utilisation

    Perciò válvula (aprox. 60ºC). Les capteurs, les composants électriques internes non far funzionare il RO Water Controller in assenza di et l’électrovanne peuvent se bloquer et provoquer El interruptor flotador, los componentes eléctricos persone.
  • Seite 10 Sicherheitshinweise Safety instructions Der Magnethalter für den Sensor enthält sehr starke The magnet holder for the sensor contains very strong Magnete. Vorsicht! Verletzungsgefahr! (1) magnets. Caution! Risk of injury! (4) Magnethälften nicht direkt zusammenbringen. Bei Do not bring magnet halves directly together. Use Lagerung und Transport Abstandshalter nutzen.
  • Seite 11: Observaciones De Seguridad

    Sécurité d’utilisation Avvertenze per la sicurezza Observaciones de seguridad Le Magnet Holder pour sondes contient des aimants Il Magnet Holder per sonde si compone di calamite molto El Magnet Holder para sondas contiene imanes muy fuertes. surpuissants. Attention ! Risque de blessures ! (1) ¡Cuidado! ¡Riesgo de lesiones! (1) potenti.
  • Seite 12: Lieferumfang Und Teileliste

    Teileabbildung • Illustration of parts • Illustration des pièces Lieferumfang und Teileliste Illustrazione dei componenti • Ilustración de piezas 8555.000 RO Water Controller 8555.100 Controller 8555 8555.200 Magnetventil 12 V 5012.010 Netzteil 12 V 3152.630 2x Sensorgehäuse 3152.512 2x Magnet Holder...
  • Seite 13 Scope of delivery and parts list • Contenu de la livraison et liste des composants Fornitura ed elenco dei componenti • Suministro y lista de componentes 8555.000 RO Water Controller RO Water Controller RO Water Controller RO Water Controller 8555.100 Controller 8555...
  • Seite 14: Platzwahl Für Controller 8555

    Selecting the position for Controller 8555 Platzwahl für Controller 8555 The wall has to be dry; do not select a position above the Wand muss trocken sein, Platz nicht über dem Aquarium wählen! (1) aquarium ! (1) Observe available cable length; an extension is not Vorhandene Kabellänge beachten, Verlängerung nicht möglich! possible !
  • Seite 15: Placement Du Controller / Fixation

    Placement du Controller 8555 Emplazamiento para Controller 8555 Ubicazione Controller 8555 La surface doit être sèche, n’utilisez pas un emplacement ¡La pared tiene que estar seca, no elija el emplazamiento La parete prescelta deve essere asciutta, non montare au-dessus de l’aquarium ! (1) sopra l’acquario! (1) sobre el acuario! (1) Observez la longueur des câbles, leur prolongation est...
  • Seite 16: Vorbereitung / Platzwahl Sensoren

    Vorbereitung des Sensors Sensor preparation Sensor in das Sensorgehäuse befestigen. Dafür Mutter (1) Mount the sensor into the sensor housing. For this, unscrew aufschrauben, Sensor mit Kabel in die Öffnung schieben (2) the nut (1), slide the sensor with the cable into the opening (2) und Mutter wieder zuschrauben (3).
  • Seite 17: Préparation / Placement De Les Capteurs

    Préparation du capteur Preparazione del sensore Preparación del sensor Fijar el sensor en la carcasa del sensor. Para este fin, Placez le capteur dans sa coquille. Pour cela, dévissez l’écrou Fissare il sensore nel suo contenitore. Svitare il dado (1), desenroscar la tuerca (1), introducir el sensor con cable en la (1), insérez le capteur et son câble dans la fente (2) puis infilare il sensore con il cavo nel contenitore (2) e stringere il...
  • Seite 18: Einstellen Der Zeitüberwachung / Zubehör

    Einstellen der Zeitüberwachung (Time out) Setting the time monitor (time out) Im Controller 8555 kann die Zeitüberwachung je nach Depending on the plant and the requirement, the time Anlage und Bedarf auf 12 (Auslieferungszustand) oder monitor in the controller 8555 can be set to twelve hours 24 St.
  • Seite 19: Réglage Du Temps De Surveillance / Accessoires

    Réglage du temps de surveillance Regolazione del temporizzatore (Time out) Ajuste del sistema de control ( Time out ) del tiempo (Time out) Nel Controller 8555 il temporizzatore, a seconda En fonction de l’installation et de l’utilisation, le temps de dell’impianto e delle esigenze, può...
  • Seite 20: Garantie

    Ihre Rechtsmittel bei Verletzung case of a violation of the guarantee obligation shall be www.tunze.com der Gewährleistungspflicht auf die Rückgabe des von limited to returning the unit manufactured by TUNZE ® TUNZE Aquarientechnik GmbH hergestellten Gerätes Aquarientechnik GmbH for repair or replacement at the ®...
  • Seite 21: Garantie

    ® Cet appareil manufacturé par TUNZE Aquarientechnik ® data di acquisto l’apparecchio prodotto da TUNZE GmbH se concede una garantía limitada por un periodo ® GmbH bénéficie d’une garantie limitée à une durée Aquarientechnik GmbH è coperto da una garanzia limitata de tiempo de sesenta (60) meses a partir de la fecha de légale de soixante mois (60) à...
  • Seite 22 . This limited warranty is ® conjunction or connection with accessories, products, or ancillary extended to the original purchaser only and is not transferable / peripheral equipment not furnished or approved by TUNZE ® or assignable to any other person or entity.
  • Seite 23 AQUARIENTECHNIK GMBH ® THE RETURN OF THE AMOUNT OF THE PURCHASE PRICE AND TUNZE USA, LLC IN CONNECTION WITH THE SALE OF THIS PAID BY PURCHASER, AND UNDER NO CIRCUMSTANCES UNIT TO THE ORIGINAL PURCHASER, OR TO ANY SUBSEQUENT SHALL TUNZE BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL OR ®...
  • Seite 24: Entsorgung

    Entsorgung Smaltimento Nei Paesi dell’Unione Europea il simbolo del bidone (nach RL2002/96/EG) barrato indica che il prodotto, rientrando nelle disposizioni Gerät und Batterie dürfen nicht dem normalen Hausmüll emanate dalla Direttiva Europea 2002/96/EC, alla fine del beigefügt werden, sondern müssen fachgerecht entsorgt suo ciclo di vita deve essere conferito in centri di raccolta werden.

Diese Anleitung auch für:

8555

Inhaltsverzeichnis