Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 68
/1 /1 /1
HH 53 ER IX/HA/1
HH 53 ER IX/HA/1
HH 53 ER IX/HA/1
Italiano
IT
Istruzioni per l'uso
CUCINA E FORNO
Sommario
Istruzioni per l'uso,
1
ATTENZIONE
,3
Descrizione dell'apparecchio- Vista d'insieme,
Descrizione dell'apparecchio- Pannello di controllo,
Installazione,
13
Avvio e utilizzo,
16
Programmi di cottura,
16
Utilizzo del piano cottura,
Precauzioni e consigli,
20
Manutenzione e cura,
21
Assistenza,
22
English
GB
Operating Instructions
COOKER AND OVEN
Contents
Operating Instructions,
WARNING
,3
Description of the appliance-Overall view,
Description of the appliance-Control Panel,
Installation,
23
Start-up and use,
26
Cooking modes,
26
Using the hob,
28
Precautions and tips,
30
Care and maintenance,
Assistance,
31
Français
FR
Mode d'emploi
CUISINIERE ET FOUR
Sommaire
Mode d'emploi,
1
ATTENTION
,3
Description de l'appareil-Vue d'ensemble,
Description de l'appareil-Tableau de bord,
Installation,
32
Mise en marche et utilisation,
Utilisation du plan de cuisson,
Utilisation du four,
37
Précautions et conseils,
Nettoyage et entretien,
40
Assistance,
40
11
18
1
11
12
31
11
12
35
35
39
Español
ES
Manual de instrucciones
COCINA Y HORNO
Sumario
Manual de instrucciones,
ATENCIÓN
,3
Descripción del aparato-Vista de conjunto,
12
Descripción del aparato-Panel de control,
Instalación,
41
Puesta en funcionamiento y uso,
Uso del horno,
Uso de la encimera,
Precauciones y consejos,
Mantenimiento y cuidados,
Asistencia,
49
PT
Português
Instruções para a utilização
FOGÃO E FORNO
Índice
Instruções para a utilização,
ATENÇÃO
,3
Descrição do aparelho-Vista de conjunto,
Descrição do aparelho-Painel de comandos,
Instalação,
50
Início e utilização,
Utilização do forno,
Utilização do plano de cozedura,
Precauções e conselhos,
Manutenção e cuidados,
Assistência técnica,
Nederland
NL
Gebruiksaanwijzing
FORNUIS EN OVEN
Inhoud
Gebruiksaanwijzing,
PAS OP
,3
Beschrijving van het apparaat-Aanzichttekening,
Beschrijving van het apparaat-Bedieningspaneel,
Installatie,
59
Starten en gebruik,
Gebruik van de oven,
De kookzones,
Voorzorgsmaatregelen en advies,
Servicedienst,
Onderhoud en verzorging,
1
44
44
46
48
49
1
53
53
55
56
58
58
1
62
62
64
66
67
67
11
12
11
12
11
12
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Whirlpool HH 50 /HA

  • Seite 1 /1 /1 /1 HH 53 ER IX/HA/1 HH 53 ER IX/HA/1 HH 53 ER IX/HA/1 Italiano Español Istruzioni per l’uso Manual de instrucciones CUCINA E FORNO COCINA Y HORNO Sommario Sumario Istruzioni per l’uso, Manual de instrucciones, ATTENZIONE ATENCIÓN Descrizione dell’apparecchio- Vista d’insieme, Descripción del aparato-Vista de conjunto, Descrizione dell’apparecchio- Pannello di controllo, Descripción del aparato-Panel de control,...
  • Seite 2: Herd Und Ofen

    Deutsch Bedienungsanleitungen HERD UND OFEN Inhalt Bedienungsanleitungen, ZUR BEACHTUNG , Beschreibung des Geräts-Übersicht, Beschreibung des Geräts-Schalttafel, Installation, Inbetriebnahme und Benutzung, Gebrauch des Ofens, Gebrauch des Kochfeldes, Vorsichtsmaßnahmen und Tipps, Pflege und Wartung, Hilfe, Polski Instrukcja obsіugi KUCHENKA I PIEKARNIK Spis treści Instrukcja obsługi, UWAGA, 3 Opis urządzenia-Widok ogólny,...
  • Seite 3 Italiano ATTENZIONE ATTENZIONE ATTENZIONE "ATTENZIONE: Questo apparecchio e Non utilizzare prodotti abrasivi né spatole le sue parti accessibili diventano molto di metallo taglienti per pulire lo sportello caldi durante l’uso. in vetro del forno in quanto potrebbero Bisogna fare attenzione ed evitare di toc- graffiare la superficie, provocando, così, care gli elementi riscaldanti.
  • Seite 4 English English English WARNING WARNING WARNING The internal surfaces of the WARNING: The appliance and its compartment (where present) may accessible parts become hot during become hot. use. Never use steam cleaners or pressure Care should be taken to avoid cleaners on the appliance.
  • Seite 5 Français ATTENTION ATTENTION ATTENTION Ne pas utiliser de produits abrasifs ni de ATTENTION : cet appareil ainsi que ses spatules métalliques coupantes pour net- parties accessibles deviennent très chauds toyer la porte du four en verre, sous peine pendant leur fonctionnement. d’érafler la surface et de briser le verre.
  • Seite 6 Español ATENCIÓN ATENCIÓN ATENCIÓN ATENCIÓN: Este aparato y sus partes Las superficies internas del cajón (cu- accesibles se calientan mucho durante ando existe) pueden calentarse. el uso. Por lo tanto, es importante evitar tocar No utilice nunca limpiadores a vapor los elementos calentadores.
  • Seite 7 Português ATENÇÃO ATENÇÃO ATENÇÃO Não utilizar produtos abrasivos nem ATENÇÃO: Este aparelho e as suas par- espátulas de metal cortantes para limpar tes acessíveis aquecem muito durante a a porta em vidro do forno, uma vez que utilização. pode riscar a superfície, provocando a ruptura do vidro.
  • Seite 8 Nederland PAS OP PAS OP PAS OP PAS OP: Dit apparaat en zijn bereikbare Gebruik geen schurende producten, onderdelen worden tijdens gebruik zeer noch snijdende metalen spatels om de heet. glazen deur van de oven te reinigen, aangezien deze het oppervlak zouden Zorg ervoor de verwarmende elementen kunnen krassen, en als gevolg het glas niet aan te raken.
  • Seite 9: Zur Beachtung

    Deutsch Deutsch Deutsch ZUR BEACHTUNG ZUR BEACHTUNG ZUR BEACHTUNG Verwenden Sie zur Reinigung der Glastür ZUR BEACHTUNG: Bei Gebrauch wird des Backofens keine Scheuermittel oder dieses Gerät und alle zugänglichen Teile scharfkantige Metallspachtel, um die Obe- sehr heiß. rfläche nicht zu zerkratzen und so das Zerspringen des Glases zu verursachen.
  • Seite 10 Polski UWAGA UWAGA UWAGA UWAGA UWAGA: To urządzenie oraz jego dostępne Wewnętrzne powierzchnie szufl ady (jeśli jest części silnie się rozgrzewają podczas użytko- w danym modelu) mogą się nagrzewać. wania. Nie stosować nigdy oczyszczaczy parowych Należy uważać, aby nie dotknąć elementów lub ciśnieniowych do czyszczenia urządzenia.
  • Seite 11 Descrizione Descripción Description dell’apparecchio del aparato of the appliance Vista d’insieme Vista de conjunto Overall view 1.Pannello di controllo 1. Panel de mandos 1.Control panel 2.Ripiano GRIGLIA 2. Rejilla estante del horno 2.Sliding grill rack 3.Ripiano LECCARDA 3.Asadera o plano de cocción 3.DRIPPING pan 4.GUIDE di scorrimento dei ripiani 4.GUÍAS de deslizamiento de las bandejas...
  • Seite 12 Description de l’appareil Descrizione dell’apparecchio Tableau de bord Panello di controllo 1. Manette de la plaque électrique Manette de la plaque électrique Manette de la plaque électrique Manette de la plaque électrique 1.Manopole di comando delle piastre elettriche 2. Voyant de fonctionnement de la plaque électrique Voyant de fonctionnement de la plaque électrique Voyant de fonctionnement de la plaque électrique Voyant de fonctionnement de la plaque électrique...
  • Seite 13 Installazione Aerazione vedi figure osizionamento vedi Precauzioni e consigli entraggio e issaggio Incasso sottotavolo vedi figura a colonna +4 -0...
  • Seite 14 Colle amento elettri o vedi figure sotto vedi pagina seguente PIANO INCASSO Presente solo su alcuni modelli BIANCO ROSSO GIALLO VERDE vedi figure sotto CUCINA INCASSO Montaggio del cavo di alimentazione vedi figura L1 L2 vedi figura...
  • Seite 15: Targhetta Caratteristiche

    Allacciamento del cavo di alimentazione alla rete TARGHETTA CARATTERISTICHE larghezza cm 43,5 Dimensioni altezza cm 32 vedi a profondit cm 41,5 fianco Volume tensione a 230V 400V~ 3N Collegamenti 50 60Hz elettrici potenza massima assorbita 10250 irettiva 2002 40 CE sull’etichetta dei forni elettrici.
  • Seite 16: Avvio E Utilizzo

    Avvio e utilizzo ro rammi i ottura iare il forno .ORNO TRADI IONA E vedi Programmi > TI OTT RA .ORNO SOPRA GRILL entilazione di raffreddamento uce del orno & GRATIN...
  • Seite 17 Consi li prati i i ottura à ! Quando si inserisce la griglia assicurarsi che il fermo sia nella parte posteriore della cavità (vedi immagine).
  • Seite 18: Piano Cottura

    Piano cottura Tipologie del piano cottura onsi li prati i per l uso el piano etro erami a Il forno è abbinato a un piano cottura che può essere composto da due tipi di elementi riscaldanti: piastre La colla applicata sulle guarnizioni lascia alcune elettriche in ghisa tracce di grasso sul vetro.
  • Seite 19 Tabella cottura Anatra 65-75 Arrosto di vitello o manzo 70-75 Arrosto di maiale 70-80 Biscotti (di frolla) 15-20 Crostate 30-35 Pizza (su 2 ripiani) 2 e 4 15-20 Lasagne 30-35 Agnello 40-45 Pollo arrosto patate 2 e 4 60-70 Sgombro 30-35 Plum-ca e 40-50...
  • Seite 20: Precauzioni E Consigli

    Precauzioni e consigli à Si urezza enerale à ’apparecc io de e essere usato per cuocere alimenti solo da persone adulte e secondo le à istruzioni riportate in uesto li retto gni altro uso ad esempio riscaldamento di am ienti considerarsi improprio e uindi pericoloso Il costruttore non pu essere considerato responsa ile per e entuali danni deri anti da usi...
  • Seite 21: Manutenzione E Cura

    Manutenzione e cura ontrollare le uarni ioni ulire l a vedi Assistenza ostituire la la a ina ulire la orta vedi figura ! Non utilizzare la lampada forno per e come illuminazione di ambienti. 1. aprire completamente la porta ( vedi figura ); vedi figura vedi figura...
  • Seite 22 ssistenza omunicare Assistenza Atti a iorni su 99 99 99 stensione i aranzia Air a à à...
  • Seite 23 nstallation entilation see diagrams ositionin Precautions and tips entrin and astenin ittin t e appliance under t e counter see diagram itc en unit +4 -0...
  • Seite 24 see diagrams below see the following page BUILT-IN HOB Only on certain models BLUE WHITE YELLOW GREEN BUILT-IN COOKER diagrams below ittin t e po er suppl ca le diagram L1 L2...
  • Seite 25: Data Plate

    onnectin t e suppl ca le to t e mains see side below DATA PLATE see below width 43.5 cm Dimensions height 32 cm depth 41.5 cm Volume lt. 59 Electrical voltage: 230V/400V~ 3N 50/60Hz connections maximum power absorbed 10250W Directive 2002/40/EC on the label of electric ovens.
  • Seite 26: Start-Up And Use

    Start up and use tartin t e o en TRADITI see Cooking Modes > ooling ventilation GRATI en li &...
  • Seite 27: Practical Cooking Advice

    Practical cooking advice ! When inserting the shelf make sure the backstop is at the rear of the cavity (see image).
  • Seite 28 Type of hob ra ti al a i e on usin t e lass erami The oven is combined with a hob that can be made up of two types of heating elements: cast-iron electric plates (see  The glue that is applied on the gaskets leaves some diagram 1) or glass ceramic hobs (see diagram 2).
  • Seite 29 oo in a i e ta le Pre- Cooking Weight Rack Recommended Cooking Foods heating time modes (in kg) position temperature time (min) (minutes) Duck 65-75 Roast veal or beef 70-75 Convection Pork roast 70-80 Oven Biscuits (short pastry) 15-20 Tarts 30-35 Pizza (on 2 racks)
  • Seite 30 eneral sa et T e appliance must e used adults onl t e preparation o ood in accordance it t e instructions outlined in t is oo let An ot er use o t e appliance e or eatin t e room constitutes improper use and is dan erous T e is osal manu acturer ma not e eld lia le or an...
  • Seite 31: Maintenance And Care

    Maintenance and care Switching the appliance off Inspectin t e seals see Assistance W leanin t e a lian e e la in t e li t ul leanin t e o en oor see diagram ! Do not use the oven lamp as/for ambient lighting. Assistan e see diagram see diagram...
  • Seite 32 nstallation A ration à à à voir figures ositionne ent voir Précautions et conseils à entra e et i ation Encastrement à à à du our tant sous plan voir figure colonne à +4 -0...
  • Seite 33 à voir figures ci-dessous à voir page suivante à voir figures ci-dessous Remettre la protection m talli ue en place apr s a oir connect la ta le En cas de d monta e de la ta le remettre le ouc on rou e d ori ine sur le connecteur rou e onta e du c le d’alimentation...
  • Seite 34: Plaquette Signaletique

    ranc ement du c le d’alimentation au r seau lectri ue voir ci-contre à à à à voir ci-dessous voir ci-dessous PLAQUETTE SIGNALETIQUE largeur cm 43,5 Dimensions hauteur cm 32 profondeur cm 41,5 Volume l 59 Raccordements tension 230V/400V~ 3N 50/60Hz électriques puissance maxi.
  • Seite 35 Mise en marche et utilisation Programmes de cuisson à à à ise en e u our R TRADITI voir Programmes > à à à à à A E R st me de re roidissement à à à à à Eclaira e du our &...
  • Seite 36 onseils de cuisson à ! Lors de l’introduction de la grille, s’assurer que la butée d’arrêt est bien dans la partie arrière de l’enceinte (voir photo)
  • Seite 37 a le e uisson Type e ta le onseils utilisation e la ta le itro ramique Le four est associé à une table de cuisson équipée, au choix, de deux types de foyers : des plaques électriques en  La colle utilisée pour les joints laisse des traces de fonte (voir figure 1) ou des plans vitrocéramique (voir figure graisse sur le verre.
  • Seite 38 a leau e uisson Durée Poids Niveau Préchauffage Température Programmes Aliments cuisson (Kg) enfournement (minutes) préconisée (minutes) Canard 65-75 Rôti de veau ou de bœuf 70-75 Four Rôti de porc 70-80 Traditionnel Biscuits (pâte brisée) 15-20 Tartes 30-35 Pizza (sur 2 niveaux) 2 et 4 15-20 Lasagnes...
  • Seite 39 Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux élevée pendant au moins trente minutes après leur arrêt. normes internationales de sécurité. Ces conseils sont • Gardez à bonne distance de la table de cuisson tout fournis pour des raisons de sécurité et doivent être lus objet qui pourrait fondre, des objets en plastique ou en attentivement.
  • Seite 40: Mise Hors Tension

    etto age et entretien Mise hors tension ontr le des oints voir Assistance Netto a e e l a areil la e ent e l a oule laira e à à Netto a e e la orte à voir figure ! Ne pas utiliser la lampe du four comme éclairage de la pièce.
  • Seite 41 nstalaci n Aireaci n ó ó í ver las figuras ó ó olo a i n ú ó ver Precauciones y consejos ó ú ó entrado i aci n Empotramiento í a o encimera ver la figura columna ó +4 -0 í...
  • Seite 42 ó ver las figuras más abajo ó ó í ver la página siguiente ENCIMERA EMPOTRABLE Presente s lo en algunos modelos AZUL BLANCO ROJO AMARILLO VERDE COCINA EMPOTRABLE Despu s de conectar la encimera uel a a í ver las colocar la protecci n met lica i se uita la figuras más abajo...
  • Seite 43: Placa De Características

    one i n del ca le de alimentaci n el ctrica a la í ver al costado ó í ó ú ó ó ó PLACA DE CARACTERÍSTICAS í ver más abajo longitud 43,5 cm. ó ó Dimensiones altura 32 cm. profundidad 41,5 cm.
  • Seite 44 Puesta en funcionamiento uso P g m ó í ó ó ó oner en un iona iento el orno TRADI I ó ó ó ver Programas ó > ó ó ó ó ERI R ó ó ó entilaci n de enfriamiento ó...
  • Seite 45 onsejos pr cticos de cocci n í ó ó ó í ó ó í í ó ! Cuando introduzca la parrilla, controle que el tope esté en la parte posterior de la cavidad (ver la imagen).
  • Seite 46 n i era Tipos de encimera onse os prá ti os para el uso e la en imera e i rio erámi a El horno se combina con una encimera que puede estar compuesta por dos tipos de elementos calentadores:  La cola aplicada sobre las juntas deja algunas trazas de placas eléctricas de hierro fundido (ver la figura 1) o grasa en el vidrio.
  • Seite 47 a la e o Duración Peso Posición de Precalentamiento Temperatura de la Programas Alimentos (Kg) los estantes (minutos) aconsejada cocción (minutos) Pato 65-75 Asado de ternera o de vaca 70-75 Horno Asado de cerdo 70-80 Tradiciónal Bizcochos (de pastaflora) 15-20 Tortas glaseadas 30-35 Pizza (en 2 niveles)
  • Seite 48 í ó e uri a eneral ó í ú í í ú El aparato de e ser utili ado para cocinar í alimentos s lo por personas adultas si uiendo las instrucciones contenidas en este manual ual uier otro uso como por e emplo cale acci n de am ientes se de e considerar impropio por lo tanto peli roso...
  • Seite 49 Mantenimiento cuidados ortar el suministro eléctrico ontrole las untas ó ó ó ver Asistencia iar el a arato ustituir la o illa ó í ó í í ó iar la uerta ú ver la figura ! No utilice la lámpara del horno para iluminar ambientes.
  • Seite 50 nstala o entila ã ã ã í ã õ õ veja as figuras ã ã osi iona ento ã ã veja em Precauções e Conselhos ã õ olocar no centro e prender ã ó Encai e ó í ó à ã...
  • Seite 51 L g çã ã veja as figuras seguintes ã à ã ã í veja a página seguinte ã ã à í vejas as figuras seguintes ã ã ã ã ã onta em do ca o de ornecimento L1 L2...
  • Seite 52: Placa Das Características

    o do ca o de ornecimento rede el ctrica ã veja ao lado ã à í ã ã à ã ã ã ã ã ã à ã ã veja a seguir ã ã ã veja a seguir PLACA DAS CARACTERÍSTICA largura cm.
  • Seite 53 n cio e utiliza o P g m ó à à ã ã In io o orno TRADI I ú ã veja os Programas > ED RA í í ã DE I A ã entila o de arrefecimento ã ã í...
  • Seite 54 onselhos pr ticos para cozedura ã õ ã í õ ã í ã ã ó í ! Ao inserir a grelha, assegurar-se de que o pino esteja na parte posterior da cavidade (ver imagem).
  • Seite 55 la a A en er o plano e oze ura onsel os práti os para utiliza plano em i ro er mi a O forno é combinado com um plano de cozedura que pode ser constitu do por dois tipos de elementos aquecedores: chapas  A cola aplicada nas guarniç...
  • Seite 56 a ela e oze ura Duração Pré Peso Posição das Temperatura Programas Alimentos aquecimento (Kg.) prateleiras aconselhada cozedura (minutos) (minutos) Pato 65-75 Carne de vitela ou vaca assada 70-75 Forno Carne de porco assada 70-80 Tradicional Biscoitos (de massa tenra) 15-20 Tortas doces 30-35...
  • Seite 57 ç ã ã õ ã e uran a eral ã ã í ú ú ã í ã í í í à ã í í í ã ã ã ã ú aparel o de e ser utili ado para co in ar õ...
  • Seite 58 Manuten o e cuidados Desligar a corrente eléctrica eri ica o das uarni ões ã ã ã ã eza o a arel o u stitui o a l õ ã í ã í ã ó ã ú ó í ã eza a orta ã...
  • Seite 59 Ventilatie zie afbeeldingen laatsing Voorzorgsmaatregelen en advies Centreren en bevestigen Inbouw onder het aanrecht zie figuur) in stapelbouw +4 -0...
  • Seite 60 Elektris e aansluiting zie afbeeldingen onder zie volgende pagina INBOUWPLAAT Slechts op enkele modellen aanwezig BLAUW ROOD GEEL GROEN INBOUWFORNUIS zie afbeeldingen onder onteren voedingskabel afb. L1 L2 (zie afbeelding)
  • Seite 61 Het aansluiten van de voedingskabel aan het net zie hiernaast zie onder zie onder TYPEPLAATJE breedte 43,5 cm. Afmetingen hoogte 32 cm. diepte 41,5 cm. Inhoud liter 59 Elektrische spanning 230V/400V~ 3N 50/60Hz aansluitingen maximum vermogen 10250W Richtlijn 2002/40/CE op etiket van elektrische ovens.
  • Seite 62 k r gramma s e ven starten RADI IONELE OVEN zie Programma’s > UL IOVEN OVEN BOVEN GRILL Ovenverlichting GRA INEREN &...
  • Seite 63 ! Als u het rooster erin schuift dient u zich ervan te verzekeren dat de blokkering zich aan de achterzijde van de opening bevindt (zie afbeelding).
  • Seite 64 Koo p oo p raktis e ti s v r et gebruik van e glaskeramis k laat anzetten k k laat glaskeramiek Tra iti neel k kge eelte Controlelampje resterende warmte Positie Normale of snelle plaat Groenten en vis Aardappelen (gestoom d), soep, capucijners, bonen Doorkoken van grote hoevelheeden, minestroni enz.
  • Seite 65 Kooktabel Gewicht Voorverwarming Aangeraden Kooktijd Programma's Gerechten Roosterstanden (kg) (minuten) temperatuur (minuten) Eend 65-75 Braadstuk 70-75 Traditionele Varkensrollade 70-80 oven Koekjes (kruimeldeeg) 15-20 Taarten 30-35 Pizza (op 2 roosters) 2 en 4 15-20 Lasagne 30-35 Lamsvlees 40-45 Kip + gebakken aardappels 2 en 4 60-70 Makreel...
  • Seite 66 oo o Algemene veilig ei smaatregelen Het apparaat dient gebruikt te worden om voedsel te bereiden Het mag uitsluitend door volwassenen worden gebruikt en alleen volgens de instructies die in deze handleiding beschreven staan Elk ander gebruik bv verwarming van ruimten is als oneigenlijk te beschouwen en dus gevaarlijk De abrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor eventuele Afvalverwij ering...
  • Seite 67 d ho d Controleer de a dichtingen zie Service nmaken van e ven Vervangen van et lam je zie afb. e ven eur reinigen ! Gebruik de ovenlamp nooit om een vertrek te verlichten. Servi e it ient u r te geven: 1.
  • Seite 68: Aufstellung

    siehe Abbildungen Aufstellung siehe Vorsichtsmaßregeln und Hinweise siehe Abbildung +4 -0...
  • Seite 69 Elektr ans luss siehe untenstehende Abbildung siehe nachfolgende Seite siehe untenstehende Abbildung nschluss des et kabels siehe Abbildung L1 L2...
  • Seite 70: Typenschild

    siehe nebenstehende Tabelle siehe unten siehe unten TYPENSCHILD Breite 43,5 cm Abmessungen Höhe 32 cm Tiefe 41,5 cm Nutzvolumen Liter 59 Spannung 230V/400V~ 3N Elektrischer 50/60Hz Anschluss Maximale Leistungsaufnahme 10250W Richtlinie 2002/40/EG über die Etikettierung von Elektrobacköfen. siehe Kundendienst Norm EN 50304 Energieverbrauch Natürliche Konvektion –...
  • Seite 71 ar r gramme Inbetriebsetzung es a k fens siehe Programme > ä Backo enlicht &...
  • Seite 72 ch B c /B ! Beim Einsetzen des Rosts darauf achten, dass sich die Arretierung im hinteren Bereich befindet (siehe Abbildung).
  • Seite 73 ochf d fel arten raktis e Hinweise zum Gebrau Glaskeramik fel es siehe Abb.1 siehe Abb. 2 Eins alten es Glaskeramik fel es Tra iti nelle z nen estwär ean eigen Einstellung Normal- oder Schnellkochplatte Ausgeschaltet Garen von Gemüse, Fisch Kartoffeln (dämpfen) Gemüsesuppen, Kichererbsen, Bohnen Weitergaren von Eintopfgerichten und...
  • Seite 74 Gew. Vorheizzeit Empfohlene Garzeit Programme Speisen Einschubhöhe (kg) (Minuten) Temperatur (Minuten) Ente 65-75 Kalbs- oder Rinderbraten 70-75 Standard Plus Schweinebraten 70-80 Gebäck 15-20 Torten 30-35 Pizza (auf 2 Ebenen) 2 und 4 15-20 Lasagne 30-35 Lamm 40-45 Brathähnchen + Kartoffeln 2 und 4 60-70 Makrelen...
  • Seite 75 ß Allgemeine Si er eit G ä ä ä ä ä Ents rgung ä ä G ä Energie s aren un mwelt s l ¡ siehe Kundendienst...
  • Seite 76: Reinigung Es Er Tes

    d Pf siehe Abbildung Reinigung es er tes berprü ung der Dichtungen siehe Kundendienst Lam enaustaus Reinigung er Tür siehe Abbildung ! Die Offenlampe darf nicht als Raumlampe 1. Öffnen Sie die Tür ganz ( siehe Abbildung ); verwendet werden. un en ienst siehe Abbildung eben Sie bitte...
  • Seite 77 Instalacja Przep³yw powietrza zob. rysunki zob. Zalecenia i œrodki ostro¿noœci yœrodkowanie i zamocowanie Zabudowa pod blatem zob. rysunek jak i s³upkowej +4 -0...
  • Seite 78 zob. rysunki poni¿ej zob. nastêpna strona zob. rysunki poni¿ej onta¿ przewodu zasilaj¹cego zob. rysunek L1 L2 zob. rysunek...
  • Seite 79: Tabliczka Znamionowa

    Pod³¹czenie przewodu zasilaj¹cego do sieci TABLICZKA ZNAMIONOWA Wymiary zob. obok Pojemnoœæ 59 l Po³¹czenia Hz maksymalny pobór energii elektryczne 10250 W Dyrektywa 2002/40/WE w sprawie etykiet piekarników elektrycznych. Norma EN 50304 ENERGY LABEL funkcja grzewcza: =Tradycyjny; wymuszonym obiegiem powietrza - funkcja grzewcza: >Multicooking.
  • Seite 80 zob. Programy > ent lator wietlenie ie arni a &...
  • Seite 81 Program Potrawy Waga Pozycja Nagrzewanie Zalecana Czas trwania pó³ek wstêpne (kg) temperatura pieczenia (minuty) (minuty) Kaczka 65-75 iecze cielêca lub wo³owa 70-75 Piekarnik iecze wieprzowa 70-80 tradycyjny Herbatniki (z kruchego ciasta) 15-20 Kruche ciasta 30-35 izza (na 2 pó³kach) 2 i 4 15-20 Lasagne 30-35...
  • Seite 82 ³y p³ Piekarnik jest przyst s wany d p³yty grzejnej, kt ra m ¿e sk³adaæ siê z dw ch r dzaj w element w Klej zast s wany d uszczelek p z stawia na szkle grzewczych: ¿eliwnych p³ytek elektrycznych (zob. rysunek œlady t³uszczu.
  • Seite 83 œ dk œc enie owinno b u¿ wane o elów ulinarn r e osob oros e i go nie niniejs mi instru jami st wanie go o inn elów n ogr ewania omies u naje si niew a iwe a t m sam m niebe Pro u ent nie onosi o owie...
  • Seite 84 05/2012 - 195102666.00 05/2012 - 195102666.00 05/2012 - 195102666.00 RO .ABRIANO anie us zob. Serwis zob. rysunek ! Nie używać żarówki piekarnika do oświetlania pomieszczeń. zob. rysunek zob. rysunek zob. rysunek...

Inhaltsverzeichnis