Seite 1
CLAUDIA - IVANA - ANTONELLA - KLIMA12 ISTRUZIONI USO E MANUTENZIONE INSTRUCTIONS FOR USE AND MAINTENANCE GEBRAUCHS- UND WARTUNGSANLEITUNG La stufa a combustione ecologica che riscalda la tua casa The eco-friendly combustion stove that heats your home Der Heizofen mit der umweltfreundlichen Verbrennung, der Ihr ganzes Haus heizt...
Seite 2
CO (monossido di carbonio) dovute alla combustione incompleta. È questa una caratteristica esclusiva delle stufe e di altri prodotti ROYAL. cod. 004771021 - Claudia - Ivana - Antonella - Klima 12...
ROYAL products. Verbrennung bedingten CO-Emissionen (Kohlenmonoxyd) werden auf ein Minimum reduziert. Es handelt sich hierbei um ein exklusives Merkmal der Öfen und anderen Produkte der Fa. ROYAL. cod. 004771021 - Claudia - Ivana - Antonella - Klima 12...
Seite 4
SCARICO FUMI SMALTIMENTO 5.5.1 Scarico a tetto mediante canna fumaria SCHEMA ELETTRICO INSTALLAZIONE CARATTERISTICHE TECNICHE LIVELLAMENTO DELLA STUFA ALLACCIAMENTO AGLI IMPIANTI 6.2.1 Collegamento elettrico 6.2.1.1 Messa a terra 6.2.1.2 Avviamento cod. 004771021 - Claudia - Ivana - Antonella - Klima 12...
Seite 5
INFORMATION FOR DEMOLITION AND FLUE DISPOSAL 5.5.1 Discharge through the roof with a flue WIRING DIAGRAM INSTALLATION TECHNICAL FEATURES LEVELLING THE STOVE CONNECTION TO SYSTEMS 6.2.1 Electrical connection 6.2.1.1 Earthing 6.2.1.2 Starting cod. 004771021 - Claudia - Ivana - Antonella - Klima 12...
Griffeinstellung ABGASLEITUNG AUSSERORDENTLICHE INSTANDHALTUNG 5.5.1 Abzug am Dach mit Rauchfang INFORMATIONEN FÜR DEN ABRISS UND INSTALLATION DIE ENTSORGUNG NIVELLIEREN DES HEIZOFENS ELEKTRISCHER SCHALTPLAN VERSCHIEDENE ANSCHLÜSSE 6.2.1 Stromanschluss TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN cod. 004771021 - Claudia - Ivana - Antonella - Klima 12...
Seite 7
004771021 - Claudia - Ivana - Antonella - Klima 12...
Seite 8
La destinazione d’uso indicata è valida solo per apparecchiature in piena efficienza strutturale, meccanica ed impiantistica. La stufa ROYAL è un apparecchio solo da interno. cod. 004771021 - Claudia - Ivana - Antonella - Klima 12...
If you have Keinesfalls vorgehen, wenn sie nicht alle Hinweise any doubts at any time do not hesitate to call the ROYAL des Handbuchs verstanden haben; im Zweifelsfall specialised personnel who are there to help you.
ANUTENZIONE STRAORDINARIA Le operazioni di manutenzione straordinaria devono essere eseguite da personale qualificato ed abilitato ad intervenire sul modello di stufa a cui fa riferimento il presente manuale. cod. 004771021 - Claudia - Ivana - Antonella - Klima 12...
Spezifikationen entstehen. Die Firma ROYAL weist des Weiteren jede Verantwortung zurück, die sich aus einem unzweckmäßigen oder nicht korrekten Gerätegebrauch seitens des Benutzers, aus unbefugten Änderungen cod. 004771021 - Claudia - Ivana - Antonella - Klima 12...
RESPONSABILITÀ DEL COSTRUTTORE Il Costruttore declina ogni responsabilità civile e penale, diretta o indiretta, dovuta a: installazione non conforme alle normative vigenti nel paese ed alle direttive di sicurezza; cod. 004771021 - Claudia - Ivana - Antonella - Klima 12...
Personen mit den geeigneten Kapazitäten und themanual; Befähigungen bzw. zu diesem Zweck geschulte an installation by unqualified and untrained Personen mit der Heizofenbedienung zu personnel; beauftragen. cod. 004771021 - Claudia - Ivana - Antonella - Klima 12...
All’interno della stufa viene allegato il seguente materiale: libretto di uso, installazione e manutenzione; spazzolino per la pulizia del focolare (fori aspirazione fumi). cod. 004771021 - Claudia - Ivana - Antonella - Klima 12...
(smoke suction zurückzuführen sind und schwere Personen- und holes). Sachschäden verursachen könnten, vermieden werden. Die regelmäßigen Kontrollen zur Instandhaltung laut Kapitel „WARTUNG UND REINIGUNG“ durchführen. cod. 004771021 - Claudia - Ivana - Antonella - Klima 12...
Non gettare acqua sulla stufa in funzionamento o per spegnere il fuoco nel braciere. Non spegnere la stufa scollegando la connesione elettrica di rete. cod. 004771021 - Claudia - Ivana - Antonella - Klima 12...
Die Anweisungen und Hinweise der am Heizofen befindlichen Schilder beachten. Do not use the stove as a support or anchor of any type. Die Schilder gehören zur Unfallverhütung und cod. 004771021 - Claudia - Ivana - Antonella - Klima 12...
Qualora anche uno solo dei dispositivi di sicurezza risultasse starato o non funzionante, la stufa è da considerasi non funzionante. Togliere l’alimentazione elettrica prima di intervenire su parti elettriche, elettroniche e connettori. cod. 004771021 - Claudia - Ivana - Antonella - Klima 12...
Heizofen als „nicht funktionierend“ zu betrachten. Vor jedem Eingriff an elektrischen und elektronischen Teilen sowie Verbindern muss die Stromzufuhr unterbrochen werden. cod. 004771021 - Claudia - Ivana - Antonella - Klima 12...
Deve essere evitata la sua frantumazione e la formazione di segatura. Se viene immessa segatura nel serbatoio della stufa, questa potrebbe causare il blocco del sistema di carica del pellet. cod. 004771021 - Claudia - Ivana - Antonella - Klima 12...
Bei der Lagerung und dem Handling der Pelletssäcke immer Acht geben. Sie dürfen nicht in Sägespäne zerkleinert werden. Sägespäne im Behälter des Heizofens können zum Blockieren des Pellets-Beschickungssystems führen. cod. 004771021 - Claudia - Ivana - Antonella - Klima 12...
Al manovratore dei mezzi di sollevamento spetterà tutta la responsabilità del sollevamento dei carichi. Fare attenzione che i bambini non giochino con i componenti dell’imballo (es. pellicole e polistirolo). Pericolo di soffocamento! Fig. 3.3.3 cod. 004771021 - Claudia - Ivana - Antonella - Klima 12...
Verantwortung für das Anheben der Lasten. Do not let children play with the packaging materials (film, polystyrene). Suffocation hazard! Sicherstellen, dass keine Kinder mit den Verpackungsteilen spielen (z.B. Folien und Polystyrol). Es besteht Erstickungsgefahr! cod. 004771021 - Claudia - Ivana - Antonella - Klima 12...
(umidità e dimensioni). Nei paragrafi successivi sono riportate alcune indicazioni da rispettare per ottenere il massimo rendimento del prodotto acquistato. cod. 004771021 - Claudia - Ivana - Antonella - Klima 12...
In den anstehenden Absätzen sind einige Anweisungen enthalten, die einzuhalten sind, damit der Heizofen mit maximaler Leistung funktioniert. cod. 004771021 - Claudia - Ivana - Antonella - Klima 12...
Seite 26
Qualora nel locale ci siano altri apparecchi di riscaldamento le prese dell’aria comburente devono garantire il volume necessario di aria al corretto funzionamento di tutti i dispositivi. Fig. 5.4.2 cod. 004771021 - Claudia - Ivana - Antonella - Klima 12...
Rohrleitung an den Heizofen angeschlossen guarantee the necessary volume of air to ensure werden. correct operation of all the devices. cod. 004771021 - Claudia - Ivana - Antonella - Klima 12...
(espulsione fumi e carica pellet) per adattare la stufa alle reali E) Guarnizione siliconica. Silicone seal. caratteristiche impiantistiche della canna fumaria. Silikondichtung. Contattare il servizio di assistenza tecnica. Fig. 5.5.3 cod. 004771021 - Claudia - Ivana - Antonella - Klima 12...
(smoke Entlüftung usw.), auch nicht, wenn extra expulsion and pellet loading) to adapt the stove to verlaufend. the flue’s characteristics. Contact the technical assistance centre. cod. 004771021 - Claudia - Ivana - Antonella - Klima 12...
Seite 30
A) Vermiculite e/o lana di roccia. B) Tubazione in acciaio. C) Pannello di chiusura. Fig. 5.5.5 cod. 004771021 - Claudia - Ivana - Antonella - Klima 12...
Sicherstellen, dass der Anschluss an den gemauerten Rauchfang versiegelt ist Den Kontakt mit brennbarem Material (Holzbalken) vermeiden und diese auf jeden Fall mit feuerfestem Material isolieren. A) Vermiculit bzw. Steinwolle. B) Stahlrohr. C) Verschlussplatte. cod. 004771021 - Claudia - Ivana - Antonella - Klima 12...
(Fig. 6.2.1). Il condotto di scarico fumi deve essere dotato di proprio collegamento a terra. 6.2.1.2 Avviamento Per l’avviamento posizionare l’interruttore su “I” (acceso) (Fig. 6.2.2). Fig. 6.2.2 cod. 004771021 - Claudia - Ivana - Antonella - Klima 12...
Die Rauchabzugsleitung muss direkt mit dem Fußboden verbunden sein. 6.2.1.2 Starting To start, press the switch down, "I", (On) (Fig. 6.2.2). 6.2.1.2 Start Für die Inbetriebnahme den Schalter auf „I“ (ein) stellen (Abb. 6.2.2). cod. 004771021 - Claudia - Ivana - Antonella - Klima 12...
Seite 34
è possibile deviare il flusso dell’aria dall’ambiente al condotto di canalizzazione, attraverso l’attrezzo in dotazione del kit, agendo sul comando posto sul frontale della stufa. cod. 004771021 - Claudia - Ivana - Antonella - Klima 12...
Set enthaltenen Anleitungen verwiesen. Durch Betätigung der Steuerung an der Frontseite des Ofens kann der Luftstrom mit dem im Set enthaltenen Werkzeug vom Raum zum Kanalisierungsrohr umgelenkt werden. cod. 004771021 - Claudia - Ivana - Antonella - Klima 12...
Sul display G comparirà il Set/ parametro. Sul display H la temperatura o il valore parametro. Per confermare i valori dei parametri premere il tasto menù (C). cod. 004771021 - Claudia - Ivana - Antonella - Klima 12...
To confirm parameter values, press menu key (C). Auf dem Display G erscheint der Sollwert/Parameter. Auf dem Display H erscheint die Temperatur oder der Parameterwert. BetätigenSie zur Bestätigung der Parameterwerte die Taste Menü (C). cod. 004771021 - Claudia - Ivana - Antonella - Klima 12...
Sui display appaiono le scritte “Alar” e “ACC”. Nel capitolo Allarmi viene spiegato la procedura per lo sblocco della stufa. Fig. 7.3.5 Fig. 7.3.6 cod. 004771021 - Claudia - Ivana - Antonella - Klima 12...
Bei Funktionsstörungen oder falscher Zündung der Pellets erscheint der Zündalarm. Auf dem Display erscheinen die Meldungen “Alar” und “ACC”. Im Kapitel Alarme wird die Vorgehensweise zur Entstörung des Heizofens erläutert. cod. 004771021 - Claudia - Ivana - Antonella - Klima 12...
Quando la temperatura ambiente raggiunge il valore impostato POTENZA viene portata automaticamente al valore minimo. Ad esempio sui display appaiono le scritte “ECO” e “22°C”. Fig. 7.4.6 Il Led termostato ambiente (O) si accende. cod. 004771021 - Claudia - Ivana - Antonella - Klima 12...
Wert erreicht, wird die LEISTUNG automatisch auf den Mindestwert gebracht. Zum Beispiel erscheinen auf dem Display die Meldungen “ECO” und “22°C”. Die Led des Raumthermostats (O) schaltet sich ein. cod. 004771021 - Claudia - Ivana - Antonella - Klima 12...
Seite 42
00 e 60. Fig. 7.6.2 9) Selezionare il minuto agendo sui tasti (A) e (B). 10) Per confermare la scelta premere il tasto menu (C). Fig. 7.6.3 cod. 004771021 - Claudia - Ivana - Antonella - Klima 12...
10) To confirm your selection, press the menu (C) key. zwischen 00 und 60. 9) Wählen Sie die Minute durch Betätigen der Tasten (A) und (B). 10) Betätigen Sie zur Bestätigung der Auswahl die Taste Menü (C). cod. 004771021 - Claudia - Ivana - Antonella - Klima 12...
7.7.6 Allarme ALar FAn (allarme ventilatore aspirazione) Si attiva quando si verifica un’anomalia nel funzionamento del ventilatore fumi. Durante la condizione di allarme la stufa esegue la Fig. 7.7.6 procedura di spegnimento. cod. 004771021 - Claudia - Ivana - Antonella - Klima 12...
Heizofen abkühlt. 7.7.6 Alarm ALar FAn (Alarm Ansauggebläse) Dieser Alarm tritt bei Betriebsstörungen des Rauchventilators auf. Während des Alarms führt der Heizofen den Abschaltvorgang aus. cod. 004771021 - Claudia - Ivana - Antonella - Klima 12...
Per deviare il flusso dell’aria calda (completamente o parzialmente) da una parte o dall’altra utilizzare l’apposito utensile in dotazione con la stufa e agire sul comando posto tra le griglie frontali. Fig. 7.9.1 cod. 004771021 - Claudia - Ivana - Antonella - Klima 12...
Um den Warmluftstrom (ganz oder teilweise) von einem Ort zum anderen umzuleiten, muss mit dem Werkzeug, das dem Ofen beiliegt, die Umsteuerung zwischen den frontseitigen Gittern verstellt werden. cod. 004771021 - Claudia - Ivana - Antonella - Klima 12...
Utilizzare aspirapolvere adatti tipo “bidone”, dotati di filtro a maglie fini per evitare di: riversare in ambiente parte delle ceneri aspirate; danneggiare l'aspirapolvere stesso.per aspirazione di particelle di una certa dimensione). Fig. 8.2.1 cod. 004771021 - Claudia - Ivana - Antonella - Klima 12...
Teil der angesaugten Asche wieder in den Raum gelangt; der Staubsauger selbst beschädigt wird. cod. 004771021 - Claudia - Ivana - Antonella - Klima 12...
Seite 52
La presenza di condensa è indice di eventuali infiltrazioni di acqua o di raffreddamento eccessivo dei fumi. Si consiglia di individuare le possibili cause per ripristinare il corretto funzionamento del prodotto. Fig. 8.2.3 Fig. 8.2.4 cod. 004771021 - Claudia - Ivana - Antonella - Klima 12...
Das Auftreten von Kondenswasser bedeutet, dass and restore correct operation of the stove. entweder Wasser eindringt oder der Rauch zu stark abkühlt. Die möglichen Ursachen ausfindig machen und den Betrieb wieder korrekt herstellen. cod. 004771021 - Claudia - Ivana - Antonella - Klima 12...
Pelletsansammlung; A) Windproof chimney top (Fig. 8.2.6). Aschenablagerung und Verkrustungen am Austauscher mit folgendem Leistungsrückgang. B) Inspection. (Fig. 8.2.6). A) Windschutzkamin (Abb. 8.2.6). B) Inspektion (Abb. 8.2.6). cod. 004771021 - Claudia - Ivana - Antonella - Klima 12...
Questa manutenzione ha lo scopo di accertare ed assicurare la perfetta efficienza di tutti i componenti. Si consiglia di concordare con il centro di Assistenza Tecnica Autorizzato, un contratto annuale di manutenzione del prodotto. Fig. 8.2.7 cod. 004771021 - Claudia - Ivana - Antonella - Klima 12...
We recommend drawing up an annual maintenance Bestandteile. contract for the product with the Authorised Es wird empfohlen, mit einer autorisierten Technical Assistance Centre. Kundendienststelle einen jährlichen Wartungsvertrag abzuschließen. cod. 004771021 - Claudia - Ivana - Antonella - Klima 12...
Seite 58
La responsabilità per eventuali danni a persone ed animali ricade sempre sul proprietario. All’atto della demolizione la marcatura CE, il presente manuale e gli altri documenti relativi a questa stufa dovranno essere distrutti. cod. 004771021 - Claudia - Ivana - Antonella - Klima 12...
When the stove is demolished, the CE mark, this Beim Abriss müssen das CE-Markenzeichen, dieses manual and other documents concerning this stove, Handbuch und alle Unterlagen zu diesem Gerät must be destroyed. vernichtet werden. cod. 004771021 - Claudia - Ivana - Antonella - Klima 12...
..TERMOSTATO AMBIENTE (3) (4) ..ROOM THERMOSTAT (3) (4) ..SONDA AMBIENTE (1) (2) ..ROOM PROBE (1) (2) ..USCITA SERIALE ..SERIAL PORT ..PRESSOSTATO ..VACUUM SWITCH cod. 004771021 - Claudia - Ivana - Antonella - Klima 12...
Seite 61
..VERSORGUNG 230 V 50 Hz (9) (10) ..RAUCHSONDE (5) Rot (+) - (6) Blau (-) ..RAUMTEMPERATURREGLER (3) (4) ..RAUMSONDE (1) (2) ..SERIENAUSGANG ..DRUCKWAECHTER cod. 004771021 - Claudia - Ivana - Antonella - Klima 12...
Seite 62
004771021 - Claudia - Ivana - Antonella - Klima 12...
Seite 63
Max. power absorbed when working / Puissance maximum absorbée en fonctionnement / max. aufgenommene Leistung (Betrieb) / Potencia máx. absorbida en funcionamiento Potenza assorbita all’accensione elettrica 400 W Electric ignition / Allumage électrique / Elektrische Zündung / Encendido eléctrico cod. 004771021 - Claudia - Ivana - Antonella - Klima 12...
Seite 64
Max. power absorbed when working / Puissance maximum absorbée en fonctionnement / max. aufgenommene Leistung (Betrieb) / Potencia máx. absorbida en funcionamiento Potenza assorbita all’accensione elettrica 400 W Electric ignition / Allumage électrique / Elektrische Zündung / Encendido eléctrico cod. 004771021 - Claudia - Ivana - Antonella - Klima 12...
Seite 65
Max. power absorbed when working / Puissance maximum absorbée en fonctionnement / max. aufgenommene Leistung (Betrieb) / Potencia máx. absorbida en funcionamiento Potenza assorbita all’accensione elettrica 400 W Electric ignition / Allumage électrique / Elektrische Zündung / Encendido eléctrico cod. 004771021 - Claudia - Ivana - Antonella - Klima 12...
Seite 66
DIMENSIONI - DIMENSIONS - DIMENSIONS - ABMESSUNGEN - DIMENSIONES CLAUDIA Dimensioni (cm) Dimensions (cm) Abmessungen (cm) Dimensions (cm) *Dimensione minima, variabile in funzione della regolazione Dimensiones (cm) dei piedini cod. 004771021 - Claudia - Ivana - Antonella - Klima 12...
Seite 67
DIMENSIONI - DIMENSIONS - DIMENSIONS - ABMESSUNGEN - DIMENSIONES IVANA Dimensioni (cm) Dimensions (cm) Abmessungen (cm) Dimensions (cm) *Dimensione minima, variabile in funzione della regolazione Dimensiones (cm) dei piedini cod. 004771021 - Claudia - Ivana - Antonella - Klima 12...
Seite 68
Dimensioni ( cm ) Dimensions ( cm ) Abmessungen ( cm ) Dimensions ( cm ) *Dimensione minima, variabile Dimensiones ( cm ) in funzione della regolazione dei piedini cod. 004771021 - Claudia - Ivana - Antonella - Klima 12...
Seite 69
DIMENSIONI - DIMENSIONS - DIMENSIONS - ABMESSUNGEN - DIMENSIONES ANTONELLA Dimensioni (cm) Dimensions (cm) Abmessungen (cm) Dimensions (cm) *Dimensione minima, variabile in funzione della regolazione Dimensiones (cm) dei piedini cod. 004771021 - Claudia - Ivana - Antonella - Klima 12...
Seite 70
Gruppo Palazzetti Via Roveredo, 103 - 33080 Porcia/PN - ITALY Internet: www.royal1915.it E-mail: info@royal1915.it La Ditta Palazzetti non si assume alcuna responsabilità per eventuali errori del presente opuscolo e si ritiene libera di variare senza preavviso le caratteristiche dei propri prodotti. Palazzetti accepts no liability for any mistakes in this handbook and is free to modify the features of its products without prior notice.