Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
CLAUDIA - IVANA - ANTONELLA - KLIMA12
ISTRUZIONI USO E MANUTENZIONE
INSTRUCTIONS FOR USE AND MAINTENANCE
GEBRAUCHS- UND WARTUNGSANLEITUNG
La stufa a combustione ecologica che riscalda la tua casa
The eco-friendly combustion stove that heats your home
Der Heizofen mit der umweltfreundlichen Verbrennung, der Ihr ganzes Haus heizt
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Royal CLAUDIA

  • Seite 1 CLAUDIA - IVANA - ANTONELLA - KLIMA12 ISTRUZIONI USO E MANUTENZIONE INSTRUCTIONS FOR USE AND MAINTENANCE GEBRAUCHS- UND WARTUNGSANLEITUNG La stufa a combustione ecologica che riscalda la tua casa The eco-friendly combustion stove that heats your home Der Heizofen mit der umweltfreundlichen Verbrennung, der Ihr ganzes Haus heizt...
  • Seite 2 CO (monossido di carbonio) dovute alla combustione incompleta. È questa una caratteristica esclusiva delle stufe e di altri prodotti ROYAL. cod. 004771021 - Claudia - Ivana - Antonella - Klima 12...
  • Seite 3: Das System Der Doppelten Verbrennung

    ROYAL products. Verbrennung bedingten CO-Emissionen (Kohlenmonoxyd) werden auf ein Minimum reduziert. Es handelt sich hierbei um ein exklusives Merkmal der Öfen und anderen Produkte der Fa. ROYAL. cod. 004771021 - Claudia - Ivana - Antonella - Klima 12...
  • Seite 4 SCARICO FUMI SMALTIMENTO 5.5.1 Scarico a tetto mediante canna fumaria SCHEMA ELETTRICO INSTALLAZIONE CARATTERISTICHE TECNICHE LIVELLAMENTO DELLA STUFA ALLACCIAMENTO AGLI IMPIANTI 6.2.1 Collegamento elettrico 6.2.1.1 Messa a terra 6.2.1.2 Avviamento cod. 004771021 - Claudia - Ivana - Antonella - Klima 12...
  • Seite 5 INFORMATION FOR DEMOLITION AND FLUE DISPOSAL 5.5.1 Discharge through the roof with a flue WIRING DIAGRAM INSTALLATION TECHNICAL FEATURES LEVELLING THE STOVE CONNECTION TO SYSTEMS 6.2.1 Electrical connection 6.2.1.1 Earthing 6.2.1.2 Starting cod. 004771021 - Claudia - Ivana - Antonella - Klima 12...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Griffeinstellung ABGASLEITUNG AUSSERORDENTLICHE INSTANDHALTUNG 5.5.1 Abzug am Dach mit Rauchfang INFORMATIONEN FÜR DEN ABRISS UND INSTALLATION DIE ENTSORGUNG NIVELLIEREN DES HEIZOFENS ELEKTRISCHER SCHALTPLAN VERSCHIEDENE ANSCHLÜSSE 6.2.1 Stromanschluss TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN cod. 004771021 - Claudia - Ivana - Antonella - Klima 12...
  • Seite 7 004771021 - Claudia - Ivana - Antonella - Klima 12...
  • Seite 8 La destinazione d’uso indicata è valida solo per apparecchiature in piena efficienza strutturale, meccanica ed impiantistica. La stufa ROYAL è un apparecchio solo da interno. cod. 004771021 - Claudia - Ivana - Antonella - Klima 12...
  • Seite 9: Einleitung

    If you have Keinesfalls vorgehen, wenn sie nicht alle Hinweise any doubts at any time do not hesitate to call the ROYAL des Handbuchs verstanden haben; im Zweifelsfall specialised personnel who are there to help you.
  • Seite 10: Scopo E Contenuto Del Manuale

    ANUTENZIONE STRAORDINARIA Le operazioni di manutenzione straordinaria devono essere eseguite da personale qualificato ed abilitato ad intervenire sul modello di stufa a cui fa riferimento il presente manuale. cod. 004771021 - Claudia - Ivana - Antonella - Klima 12...
  • Seite 11: Zweck Und Inhalt Des Handbuchs

    Spezifikationen entstehen. Die Firma ROYAL weist des Weiteren jede Verantwortung zurück, die sich aus einem unzweckmäßigen oder nicht korrekten Gerätegebrauch seitens des Benutzers, aus unbefugten Änderungen cod. 004771021 - Claudia - Ivana - Antonella - Klima 12...
  • Seite 12: Principali Norme Antifortunistiche Rispettate E Da Rispettare

    RESPONSABILITÀ DEL COSTRUTTORE Il Costruttore declina ogni responsabilità civile e penale, diretta o indiretta, dovuta a: installazione non conforme alle normative vigenti nel paese ed alle direttive di sicurezza; cod. 004771021 - Claudia - Ivana - Antonella - Klima 12...
  • Seite 13: Grundlegende Eingehaltene Und Einzuhaltende Unfallverhütungsnormen

    Personen mit den geeigneten Kapazitäten und themanual; Befähigungen bzw. zu diesem Zweck geschulte an installation by unqualified and untrained Personen mit der Heizofenbedienung zu personnel; beauftragen. cod. 004771021 - Claudia - Ivana - Antonella - Klima 12...
  • Seite 14: Caratteristiche Dell'utilizzatore

    All’interno della stufa viene allegato il seguente materiale: libretto di uso, installazione e manutenzione; spazzolino per la pulizia del focolare (fori aspirazione fumi). cod. 004771021 - Claudia - Ivana - Antonella - Klima 12...
  • Seite 15: Haftbarkeit Des Herstellers

    (smoke suction zurückzuführen sind und schwere Personen- und holes). Sachschäden verursachen könnten, vermieden werden. Die regelmäßigen Kontrollen zur Instandhaltung laut Kapitel „WARTUNG UND REINIGUNG“ durchführen. cod. 004771021 - Claudia - Ivana - Antonella - Klima 12...
  • Seite 16: Avvertenze Per La Sicurezza

    Non gettare acqua sulla stufa in funzionamento o per spegnere il fuoco nel braciere. Non spegnere la stufa scollegando la connesione elettrica di rete. cod. 004771021 - Claudia - Ivana - Antonella - Klima 12...
  • Seite 17: Typenschild

    Die Anweisungen und Hinweise der am Heizofen befindlichen Schilder beachten. Do not use the stove as a support or anchor of any type. Die Schilder gehören zur Unfallverhütung und cod. 004771021 - Claudia - Ivana - Antonella - Klima 12...
  • Seite 18: Avvertenze Per Il Manutentore

    Qualora anche uno solo dei dispositivi di sicurezza risultasse starato o non funzionante, la stufa è da considerasi non funzionante. Togliere l’alimentazione elettrica prima di intervenire su parti elettriche, elettroniche e connettori. cod. 004771021 - Claudia - Ivana - Antonella - Klima 12...
  • Seite 19: Instructions For The Maintenance Engineer

    Heizofen als „nicht funktionierend“ zu betrachten. Vor jedem Eingriff an elektrischen und elektronischen Teilen sowie Verbindern muss die Stromzufuhr unterbrochen werden. cod. 004771021 - Claudia - Ivana - Antonella - Klima 12...
  • Seite 20: Caratteristiche Del Combustibile

    Deve essere evitata la sua frantumazione e la formazione di segatura. Se viene immessa segatura nel serbatoio della stufa, questa potrebbe causare il blocco del sistema di carica del pellet. cod. 004771021 - Claudia - Ivana - Antonella - Klima 12...
  • Seite 21: Brennstoffeigenschaften Und Gerätebeschreibung

    Bei der Lagerung und dem Handling der Pelletssäcke immer Acht geben. Sie dürfen nicht in Sägespäne zerkleinert werden. Sägespäne im Behälter des Heizofens können zum Blockieren des Pellets-Beschickungssystems führen. cod. 004771021 - Claudia - Ivana - Antonella - Klima 12...
  • Seite 22: Movimentazione E Trasporto

    Al manovratore dei mezzi di sollevamento spetterà tutta la responsabilità del sollevamento dei carichi. Fare attenzione che i bambini non giochino con i componenti dell’imballo (es. pellicole e polistirolo). Pericolo di soffocamento! Fig. 3.3.3 cod. 004771021 - Claudia - Ivana - Antonella - Klima 12...
  • Seite 23: Beschreibung Der Hauptbestandteile Des Heizofens

    Verantwortung für das Anheben der Lasten. Do not let children play with the packaging materials (film, polystyrene). Suffocation hazard! Sicherstellen, dass keine Kinder mit den Verpackungsteilen spielen (z.B. Folien und Polystyrol). Es besteht Erstickungsgefahr! cod. 004771021 - Claudia - Ivana - Antonella - Klima 12...
  • Seite 24: Preparazione Del Luogo Di Installazione

    (umidità e dimensioni). Nei paragrafi successivi sono riportate alcune indicazioni da rispettare per ottenere il massimo rendimento del prodotto acquistato. cod. 004771021 - Claudia - Ivana - Antonella - Klima 12...
  • Seite 25: Vorbereitung Des Installationsorts

    In den anstehenden Absätzen sind einige Anweisungen enthalten, die einzuhalten sind, damit der Heizofen mit maximaler Leistung funktioniert. cod. 004771021 - Claudia - Ivana - Antonella - Klima 12...
  • Seite 26 Qualora nel locale ci siano altri apparecchi di riscaldamento le prese dell’aria comburente devono garantire il volume necessario di aria al corretto funzionamento di tutti i dispositivi. Fig. 5.4.2 cod. 004771021 - Claudia - Ivana - Antonella - Klima 12...
  • Seite 27: Aufstellungsort Des Heizofen

    Rohrleitung an den Heizofen angeschlossen guarantee the necessary volume of air to ensure werden. correct operation of all the devices. cod. 004771021 - Claudia - Ivana - Antonella - Klima 12...
  • Seite 28: Scarico Fumi

    (espulsione fumi e carica pellet) per adattare la stufa alle reali E) Guarnizione siliconica. Silicone seal. caratteristiche impiantistiche della canna fumaria. Silikondichtung. Contattare il servizio di assistenza tecnica. Fig. 5.5.3 cod. 004771021 - Claudia - Ivana - Antonella - Klima 12...
  • Seite 29: Rauchabzugsleitung

    (smoke Entlüftung usw.), auch nicht, wenn extra expulsion and pellet loading) to adapt the stove to verlaufend. the flue’s characteristics. Contact the technical assistance centre. cod. 004771021 - Claudia - Ivana - Antonella - Klima 12...
  • Seite 30 A) Vermiculite e/o lana di roccia. B) Tubazione in acciaio. C) Pannello di chiusura. Fig. 5.5.5 cod. 004771021 - Claudia - Ivana - Antonella - Klima 12...
  • Seite 31: Abzug Am Dach Mit Rauchfang

    Sicherstellen, dass der Anschluss an den gemauerten Rauchfang versiegelt ist Den Kontakt mit brennbarem Material (Holzbalken) vermeiden und diese auf jeden Fall mit feuerfestem Material isolieren. A) Vermiculit bzw. Steinwolle. B) Stahlrohr. C) Verschlussplatte. cod. 004771021 - Claudia - Ivana - Antonella - Klima 12...
  • Seite 32: Collegamento Elettrico

    (Fig. 6.2.1). Il condotto di scarico fumi deve essere dotato di proprio collegamento a terra. 6.2.1.2 Avviamento Per l’avviamento posizionare l’interruttore su “I” (acceso) (Fig. 6.2.2). Fig. 6.2.2 cod. 004771021 - Claudia - Ivana - Antonella - Klima 12...
  • Seite 33: Installation

    Die Rauchabzugsleitung muss direkt mit dem Fußboden verbunden sein. 6.2.1.2 Starting To start, press the switch down, "I", (On) (Fig. 6.2.2). 6.2.1.2 Start Für die Inbetriebnahme den Schalter auf „I“ (ein) stellen (Abb. 6.2.2). cod. 004771021 - Claudia - Ivana - Antonella - Klima 12...
  • Seite 34 è possibile deviare il flusso dell’aria dall’ambiente al condotto di canalizzazione, attraverso l’attrezzo in dotazione del kit, agendo sul comando posto sul frontale della stufa. cod. 004771021 - Claudia - Ivana - Antonella - Klima 12...
  • Seite 35: Connection To An Air Distribution System

    Set enthaltenen Anleitungen verwiesen. Durch Betätigung der Steuerung an der Frontseite des Ofens kann der Luftstrom mit dem im Set enthaltenen Werkzeug vom Raum zum Kanalisierungsrohr umgelenkt werden. cod. 004771021 - Claudia - Ivana - Antonella - Klima 12...
  • Seite 36: Descrizione Pannello Comandi

    Sul display G comparirà il Set/ parametro. Sul display H la temperatura o il valore parametro. Per confermare i valori dei parametri premere il tasto menù (C). cod. 004771021 - Claudia - Ivana - Antonella - Klima 12...
  • Seite 37: Inbetriebnahme Und Gebrauch Des Heizofens

    To confirm parameter values, press menu key (C). Auf dem Display G erscheint der Sollwert/Parameter. Auf dem Display H erscheint die Temperatur oder der Parameterwert. BetätigenSie zur Bestätigung der Parameterwerte die Taste Menü (C). cod. 004771021 - Claudia - Ivana - Antonella - Klima 12...
  • Seite 38: Alimentazione Elettrica

    Sui display appaiono le scritte “Alar” e “ACC”. Nel capitolo Allarmi viene spiegato la procedura per lo sblocco della stufa. Fig. 7.3.5 Fig. 7.3.6 cod. 004771021 - Claudia - Ivana - Antonella - Klima 12...
  • Seite 39: Inbetriebsetzung Der Verbrennung

    Bei Funktionsstörungen oder falscher Zündung der Pellets erscheint der Zündalarm. Auf dem Display erscheinen die Meldungen “Alar” und “ACC”. Im Kapitel Alarme wird die Vorgehensweise zur Entstörung des Heizofens erläutert. cod. 004771021 - Claudia - Ivana - Antonella - Klima 12...
  • Seite 40: Fase Di Lavoro

    Quando la temperatura ambiente raggiunge il valore impostato POTENZA viene portata automaticamente al valore minimo. Ad esempio sui display appaiono le scritte “ECO” e “22°C”. Fig. 7.4.6 Il Led termostato ambiente (O) si accende. cod. 004771021 - Claudia - Ivana - Antonella - Klima 12...
  • Seite 41: Betriebsphase

    Wert erreicht, wird die LEISTUNG automatisch auf den Mindestwert gebracht. Zum Beispiel erscheinen auf dem Display die Meldungen “ECO” und “22°C”. Die Led des Raumthermostats (O) schaltet sich ein. cod. 004771021 - Claudia - Ivana - Antonella - Klima 12...
  • Seite 42 00 e 60. Fig. 7.6.2 9) Selezionare il minuto agendo sui tasti (A) e (B). 10) Per confermare la scelta premere il tasto menu (C). Fig. 7.6.3 cod. 004771021 - Claudia - Ivana - Antonella - Klima 12...
  • Seite 43: Ausschaltphase Des Heizofens

    10) To confirm your selection, press the menu (C) key. zwischen 00 und 60. 9) Wählen Sie die Minute durch Betätigen der Tasten (A) und (B). 10) Betätigen Sie zur Bestätigung der Auswahl die Taste Menü (C). cod. 004771021 - Claudia - Ivana - Antonella - Klima 12...
  • Seite 44 UT08 5.00, UT09 22.00, UT10 (off1, on2, off3, off4, off5, off6, off7) UT011 6.30, UT12 22.00, UT13 (off1, off2, off3, on4, on5, off6, off7) UT014 8.00, UT15 20.00, UT16 (off1, off2, off3, off4, off5, on6, on7) cod. 004771021 - Claudia - Ivana - Antonella - Klima 12...
  • Seite 45: Chronothermostat

    UT08 5.00, UT09 22.00, UT10 (off1, on2, off3, off4, off5, off6, off7) UT011 6.30, UT12 22.00, UT13 (off1, off2, off3, on4, on5, off6, off7) UT014 8.00, UT15 20.00, UT16 (off1, off2, off3, off4, off5, on6, on7) cod. 004771021 - Claudia - Ivana - Antonella - Klima 12...
  • Seite 46: Gestione Allarmi

    7.7.6 Allarme ALar FAn (allarme ventilatore aspirazione) Si attiva quando si verifica un’anomalia nel funzionamento del ventilatore fumi. Durante la condizione di allarme la stufa esegue la Fig. 7.7.6 procedura di spegnimento. cod. 004771021 - Claudia - Ivana - Antonella - Klima 12...
  • Seite 47: Alarme

    Heizofen abkühlt. 7.7.6 Alarm ALar FAn (Alarm Ansauggebläse) Dieser Alarm tritt bei Betriebsstörungen des Rauchventilators auf. Während des Alarms führt der Heizofen den Abschaltvorgang aus. cod. 004771021 - Claudia - Ivana - Antonella - Klima 12...
  • Seite 48: Pulizia Braciere

    Per deviare il flusso dell’aria calda (completamente o parzialmente) da una parte o dall’altra utilizzare l’apposito utensile in dotazione con la stufa e agire sul comando posto tra le griglie frontali. Fig. 7.9.1 cod. 004771021 - Claudia - Ivana - Antonella - Klima 12...
  • Seite 49: Alarm Alar Hot (Alarm Rauchübertemperatur)

    Um den Warmluftstrom (ganz oder teilweise) von einem Ort zum anderen umzuleiten, muss mit dem Werkzeug, das dem Ofen beiliegt, die Umsteuerung zwischen den frontseitigen Gittern verstellt werden. cod. 004771021 - Claudia - Ivana - Antonella - Klima 12...
  • Seite 50: Manutenzione E Pulizia

    Utilizzare aspirapolvere adatti tipo “bidone”, dotati di filtro a maglie fini per evitare di: riversare in ambiente parte delle ceneri aspirate; danneggiare l'aspirapolvere stesso.per aspirazione di particelle di una certa dimensione). Fig. 8.2.1 cod. 004771021 - Claudia - Ivana - Antonella - Klima 12...
  • Seite 51: Instandhaltung Und Reinigung

    Teil der angesaugten Asche wieder in den Raum gelangt; der Staubsauger selbst beschädigt wird. cod. 004771021 - Claudia - Ivana - Antonella - Klima 12...
  • Seite 52 La presenza di condensa è indice di eventuali infiltrazioni di acqua o di raffreddamento eccessivo dei fumi. Si consiglia di individuare le possibili cause per ripristinare il corretto funzionamento del prodotto. Fig. 8.2.3 Fig. 8.2.4 cod. 004771021 - Claudia - Ivana - Antonella - Klima 12...
  • Seite 53: Regelmässige Reinigung

    Das Auftreten von Kondenswasser bedeutet, dass and restore correct operation of the stove. entweder Wasser eindringt oder der Rauch zu stark abkühlt. Die möglichen Ursachen ausfindig machen und den Betrieb wieder korrekt herstellen. cod. 004771021 - Claudia - Ivana - Antonella - Klima 12...
  • Seite 54: Pulizia Del Cassetto Cenere

    A) Comigolo antivento (Fig. 8.2.6). B) Ispezione. (Fig. 8.2.6). Fig. 8.2.6 cod. 004771021 - Claudia - Ivana - Antonella - Klima 12...
  • Seite 55: Reinigung Der Aschenlade

    Pelletsansammlung; A) Windproof chimney top (Fig. 8.2.6). Aschenablagerung und Verkrustungen am Austauscher mit folgendem Leistungsrückgang. B) Inspection. (Fig. 8.2.6). A) Windschutzkamin (Abb. 8.2.6). B) Inspektion (Abb. 8.2.6). cod. 004771021 - Claudia - Ivana - Antonella - Klima 12...
  • Seite 56: Regolazione Della Maniglia

    Questa manutenzione ha lo scopo di accertare ed assicurare la perfetta efficienza di tutti i componenti. Si consiglia di concordare con il centro di Assistenza Tecnica Autorizzato, un contratto annuale di manutenzione del prodotto. Fig. 8.2.7 cod. 004771021 - Claudia - Ivana - Antonella - Klima 12...
  • Seite 57: Griffeinstellung

    We recommend drawing up an annual maintenance Bestandteile. contract for the product with the Authorised Es wird empfohlen, mit einer autorisierten Technical Assistance Centre. Kundendienststelle einen jährlichen Wartungsvertrag abzuschließen. cod. 004771021 - Claudia - Ivana - Antonella - Klima 12...
  • Seite 58 La responsabilità per eventuali danni a persone ed animali ricade sempre sul proprietario. All’atto della demolizione la marcatura CE, il presente manuale e gli altri documenti relativi a questa stufa dovranno essere distrutti. cod. 004771021 - Claudia - Ivana - Antonella - Klima 12...
  • Seite 59: Informationen Für Den Abriss Und Die Entsorgung

    When the stove is demolished, the CE mark, this Beim Abriss müssen das CE-Markenzeichen, dieses manual and other documents concerning this stove, Handbuch und alle Unterlagen zu diesem Gerät must be destroyed. vernichtet werden. cod. 004771021 - Claudia - Ivana - Antonella - Klima 12...
  • Seite 60: Wiring Diagram

    ..TERMOSTATO AMBIENTE (3) (4) ..ROOM THERMOSTAT (3) (4) ..SONDA AMBIENTE (1) (2) ..ROOM PROBE (1) (2) ..USCITA SERIALE ..SERIAL PORT ..PRESSOSTATO ..VACUUM SWITCH cod. 004771021 - Claudia - Ivana - Antonella - Klima 12...
  • Seite 61 ..VERSORGUNG 230 V 50 Hz (9) (10) ..RAUCHSONDE (5) Rot (+) - (6) Blau (-) ..RAUMTEMPERATURREGLER (3) (4) ..RAUMSONDE (1) (2) ..SERIENAUSGANG ..DRUCKWAECHTER cod. 004771021 - Claudia - Ivana - Antonella - Klima 12...
  • Seite 62 004771021 - Claudia - Ivana - Antonella - Klima 12...
  • Seite 63 Max. power absorbed when working / Puissance maximum absorbée en fonctionnement / max. aufgenommene Leistung (Betrieb) / Potencia máx. absorbida en funcionamiento Potenza assorbita all’accensione elettrica 400 W Electric ignition / Allumage électrique / Elektrische Zündung / Encendido eléctrico cod. 004771021 - Claudia - Ivana - Antonella - Klima 12...
  • Seite 64 Max. power absorbed when working / Puissance maximum absorbée en fonctionnement / max. aufgenommene Leistung (Betrieb) / Potencia máx. absorbida en funcionamiento Potenza assorbita all’accensione elettrica 400 W Electric ignition / Allumage électrique / Elektrische Zündung / Encendido eléctrico cod. 004771021 - Claudia - Ivana - Antonella - Klima 12...
  • Seite 65 Max. power absorbed when working / Puissance maximum absorbée en fonctionnement / max. aufgenommene Leistung (Betrieb) / Potencia máx. absorbida en funcionamiento Potenza assorbita all’accensione elettrica 400 W Electric ignition / Allumage électrique / Elektrische Zündung / Encendido eléctrico cod. 004771021 - Claudia - Ivana - Antonella - Klima 12...
  • Seite 66 DIMENSIONI - DIMENSIONS - DIMENSIONS - ABMESSUNGEN - DIMENSIONES CLAUDIA Dimensioni (cm) Dimensions (cm) Abmessungen (cm) Dimensions (cm) *Dimensione minima, variabile in funzione della regolazione Dimensiones (cm) dei piedini cod. 004771021 - Claudia - Ivana - Antonella - Klima 12...
  • Seite 67 DIMENSIONI - DIMENSIONS - DIMENSIONS - ABMESSUNGEN - DIMENSIONES IVANA Dimensioni (cm) Dimensions (cm) Abmessungen (cm) Dimensions (cm) *Dimensione minima, variabile in funzione della regolazione Dimensiones (cm) dei piedini cod. 004771021 - Claudia - Ivana - Antonella - Klima 12...
  • Seite 68 Dimensioni ( cm ) Dimensions ( cm ) Abmessungen ( cm ) Dimensions ( cm ) *Dimensione minima, variabile Dimensiones ( cm ) in funzione della regolazione dei piedini cod. 004771021 - Claudia - Ivana - Antonella - Klima 12...
  • Seite 69 DIMENSIONI - DIMENSIONS - DIMENSIONS - ABMESSUNGEN - DIMENSIONES ANTONELLA Dimensioni (cm) Dimensions (cm) Abmessungen (cm) Dimensions (cm) *Dimensione minima, variabile in funzione della regolazione Dimensiones (cm) dei piedini cod. 004771021 - Claudia - Ivana - Antonella - Klima 12...
  • Seite 70 Gruppo Palazzetti Via Roveredo, 103 - 33080 Porcia/PN - ITALY Internet: www.royal1915.it E-mail: info@royal1915.it La Ditta Palazzetti non si assume alcuna responsabilità per eventuali errori del presente opuscolo e si ritiene libera di variare senza preavviso le caratteristiche dei propri prodotti. Palazzetti accepts no liability for any mistakes in this handbook and is free to modify the features of its products without prior notice.

Diese Anleitung auch für:

IvanaAntonellaKlima12

Inhaltsverzeichnis