Seite 1
NMF8N - NMF13 ggmgastro ISTRUZIONI PER L'USO E LA MANUTENZIONE lstruzioni originali OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL Translation of the original instructions MANUEL D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN Traduction des instructions originales BEDIENUNGS-UND WARTUNGSANLEITUNG Übersetzung der Original-Bedienungsanleitung MANUAL DE OPERACION Y MANTENIMIENTO Traducci6n de las instrucciones originales MANUAL DE OPERA<;ÄO E MANUTEN<;ÄO...
UTILIZZO DELL'APPARECCHIO AWERTENZE � Prevedere un rubinetto di intereettazione posizionato a monte dell'ingresso aequa dell'appareeehio. /r.. ATTENZIONE PERICOLO � - Prima di utilizzare l'appareeehio assieurarsi ehe le protezioni superiori siano integre e ehe l'interbloeco sia effieiente. Non tentare di rimuovere l'interbloeco o di manometterlo. - Non fare funzionare mai l'appareeehio a vuoto.
Seite 19
UTILIZZO DELL'APPARECCHIO NMF8N - NMF13 Selettore ciclo di estrusione 2 Selettore avvio/stop ciclo: awia o ferma il ciclo di impasto Display: visualizza il tempo durante il ciclo di impasto 4 Selettore ciclo di impasto 5 Tasti regolazione durata timer. 11 led presente a lato dei selettori (1) e (4) indica la funzione attiva in quel momento. II led presente a lato del selettore (2) indica la presenza di alimentazione elettrica.
Seite 20
UTILIZZO DELL'APPARECCHIO 3.4.3 Coltello elettrico (optional per NMF8N - di serie per NMF13 PF1SE Per installare il coltello elettrico: - posizionare il gruppo coltello (1) sulla bocca di estrusione (2) e bloccarlo awitandolo sulla stessa - inserire il connettore (3) di alimentazione del coltello nell'apposita presa (7) - inserire il connettore (4) di alimentazione del coltello nell'apposita presa.
Seite 21
UTILIZZO DELL'APPARECCHIO NMF8N - NMF13 Per installare il coltello elettrico: - posizionare il gruppo coltello (1) sulla bocca di estrusione (2) e bloccarlo avvitandolo sulla stessa - inserire il connettore (3) di alimentazione del coltello nell'apposita presa (7) - inserire il connettore (5) di alimentazione del coltello nell'apposita presa (6).
Seite 22
– Montare gli utensili adatti alla lavorazione scelta (per la trafila vedere il paragrafo “3.4.2 Tra ila di estrusione” a pagina 18, per l’eventuale coltello vedere il paragrafo “3.4.3 Coltello elettrico (optional per NMF8N - di serie per NMF13)” a pagina 19). – Sollevare il coperchio vasca –...
Seite 23
UTILIZZO DELL’APPARECCHIO DOSI PER 1,3 KG DI IMPASTO 0.85 kg di farina tipo 00 + 7/8 uova (un uovo corrisponde circa a 50 gr/ml), oppure 350/400 ml di liquido fra uova e acqua (utilizzare almeno 3 uova per conferire consi- stenza all’impasto).
PULIZIA DELL'APPARECCHIO Pulizia dell'apparecchio ATTENZIONE PERICOLO ELETTRICO /D.. � Prima di eseguire qualsiasi operazione di pulizia, aeeertarsi sempre ehe l'appareeehio sia diseonnesso dall'alimentazione elettriea. AWERTENZA ,�]]j - Tutte le operazioni di pulizia devono essere eseguite da per sonale qualifieato, dopo aver consultato il presente manuale ed essere stato istruito sul funzionamento della maeehina.
Seite 25
PULIZIA DELL'APPARECCHIO 4.1.1 Smontaggio dei componenti per agevolare la pulizia Per agevolare la pulizia dell'apparecchio, alcuni componenti possono essere rimossi. Per far cio: - sollevare la protezione della vasca (1) - allentare il fermo (2) e rimuovere l'alberino (3) - estrarre l'impastatore (4) - svitare e rimuovere la ghiera (5) - rimuovere la trafila (6) ed estrarre l'elica di trascinamento (7) - rimuovere i dadi (8) e rimuovere la vasca (9).
Seite 26
PULIZIA DELL'APPARECCHIO AWERTENZA ,�]]j Prestare attenzione al coperehio superiore dopo aver smonta- to la vasea. Dopo la rimozione della vasea il coperehio si dovra trovare nella posizione completamente aperta e NON ehiusa. Rispettare le seguenti avvertenze: - NON ehiudere il coperehio in assenza della vasea; - NON forzare o appoggiarsi sul coperehio in fase di ehiusura in assenza della vasea;...
MANUTENZIONE DELL'APPARECCHIO Manutenzione dell'apparecchio ATTENZIONE PERICOLO ELETTRICO Prima di eseguire qualsiasi operazione di manutenzione, ac certarsi sempre ehe l'apparecchio sia disconnesso dall'alimen tazione elettrica. Manutenzione programmata Una manutenzione regolare e essenziale per mantenere inalterate nel tempo le pre stazioni dell'apparecchio e garantirne un funzionamento sicuro. 5.1.1 Tabella manutenzioni programmate Descrizione lspezione...
MANUTENZIONE DELL'APPARECCHIO Manutenzione straordinaria ATTENZIONE PERICOLO - Gli interventi di manutenzione straordinaria richiedono com petenze specifiche e devono essere obbligatoriamente ese guiti dal Costruttore, il quale declina ogni responsabilita nel caso di non rispetto di quanto appena indicato. - Qualsiasi tipo d'intervento ehe richieda lo smontaggio di parti meccaniche, di dispositivi di protezione, di dispositivi di si...
MANUTENZIONE DELL'APPARECCHIO Anomalia Causa Possibile soluzione Cinghia o or- gani meccanici - Spegnere e scollegare l'apparecchio im- Rumore anomalo in fase di mal funzio- mediatamente. Contattare il Costruttore funzionamento nanti - In caso di contatto accidentale con Esposizione o liquidi delle parti elettriche dell'apparec- Contatto accidentale delle parti contatto con chio, SCOLLEGARE IMMEDIATAMENTE...
Seite 30
ALLEGATI AWERTENZA ,�]]j come indicato dal simbolo a lato, e vietato getta- re queste prodotto nei rifiuti domestici. Eseguire quindi la "raccolta separata" per lo smaltimento, se- condo i metodi previsti dai regolamenti vigenti sul • vostro territorio, oppure riconsegnare il prodotto al venditore nel momento dell'acquisto di un nuovo prodotto equivalente.
MEANING OF SYMBOLS Meaning of the danger and hazard symbols used in this manual Each of the symbols used in this manual correspond to a specific given meaning. WARNING � which, if not correctly performed, could damage the equip indicate particularly impo rtant and sensitive operations ment and/or materials used by it.
SAFETY SAFETY lmportant safety information 1.1.1 General warnings IIIll WARNING � - This manual is the property of the equipment manufacturer; the reproduction or transmission of its contents to third par ties is prohibited. All rights reserved. lt is an integral part of the product;...
SAFETY - In case of doubt as to the conditions and/or functionalities of the equipment and its parts, please contact the local distribu tor for further information. - The conditions required for proper equipment operation are: Ambient temperature no lower than 5 °...
Seite 36
SAFETY - DO NOT make changes to and/or attempt to repair the pro duct. Making changes will void the equipment Declaration of Conformity. The user alone is liable for any damage arising from improper use. Any repairs must be carried out by a qua lified technician.
SAFETY - NEVER pull, disconnect or twist electrical wiring which protru des from the appliance, even if the latter is isolated from the electrical power supply. Symbols on the equipment Safety pictograms are applied to the equipment at points where RESIDUAL RISKS exist. The pictograms and their meanings are listed below.
EQUIPMENT PRESENTATION Equipment presentation ldentification The equipment is fitted with a nameplate stating the product data. Ensure the name plate is fitted. lf not, inform the manufacturer and/or dealer immediately. Equipment without a nameplate must not be used, or the manufacturer will forfeit all liability. Manufacturer identification CE marking of conformity Year of manufacture...
EQUIPMENT PRESENTATION Technical data and dimensions Description NMF8N NMF13 Power 0,37 (0,5) 0,75 (1) kW (Hp) Electrical power supply 230-400V/3/50Hz V/Ph/Hz Nominal tank capacity Recommended tank capacitv Maximum hourly output (*) kg/h Extruder die diameter Equipment dimensions (LxDxH) 420-540 525-625...
EQUIPMENT PRESENTATION 2.4.1 Main components PF1SE Guard covering electrical parts 2 Tank cover fitted with safety device that stops the equipment when opened Dough kneader 4 Tank f o r containing the food to be kneaded • Kneader locking pin Kneader alignment shaft Ring nut for locking die Food propeller...
Seite 41
EQUIPMENT PRESENTATION PF2SEN covering electrical parts Guard (knead - STOP/START cycle - extrude) Function selector fitted with safety device that stops the equipment when opened 3 Tank cover 4 Dough kneader for containing the food to be kneaded 5 Tank Kneader locking pin Kneader alignment shaft for locking die...
Seite 42
EQUIPMENT PRESENTATION PF4OEN Guard covering electrical parts 2 Function selector (knead - STOP/START cycle - extrude) 3 Tank cover fitted with safety device that stops the equipment when opened 4 Dough kneader 5 Tank for containing the food to be kneaded •...
The following material is contained in a plastic bag inside the package: - Spanner for loosening the ring nut Socket wrench for loosening the tank nuts Pipes for water circuit connection (NMF13 models only) Electric knife for cutting the pasta (Standard for NMF13 models, optional for NMF8N models). IIIll WARNING �...
USING THE EQUIPMENT - The packed product must be handled according to its cha racteristics (weight, dimensions, etc.). lf the weight and di mensions are small, the product can be handled manually. Otherwise, suitable lifting gear must be used. - Manual lifting must be carried out by at least two people. Once the packing is removed, the equipment must be handled following the loading and unloading instructions stated on the packing.
USING THE EQUIPMENT /D.. CAUTION! ELECTRICAL HAZARD � - Harm to property, animals and people caused by the absen ce of an earth plate is not covered by the warranty and all liability will fall entirely on the operator who failed to check the presence of the earth plate and a correctly installed and calibrated differential safety switch.
USING THE EQUIPMENT To conne ct the equipme nt to the mains, simply insert the plug (1) into the prepared socket (2). 3.3.3 Water connection (NMF13 models only) models are equipped with a liquid cooling system that prevents the union and NMF13 ring nut from overheating while extruding the pasta.
USING THE EQUIPMENT /r.. CAUTION! HAZARD � - Before using the equipment, ensure that the top guards are intact and the interlock is efficient. Do not attempt to remove the interlock or tarn per with it. - Never run the equipment when it is empty. - Do not smoke or use open flame appliances in the proximity of the equipment.
USING THE EQUIPMENT NMF8N - NMF13 Extrusion cycle selector 2 Start/stop cycle selector: starts or stops the kneading cycle Display: displays the time during the kneading cycle 4 Kneading cycle selector 5 Set timer duration buttons. The LED at the side of selectors (1) and (4) indicates the function currently active. The LED at the side of selector (2) indicates the power supply is on.
USING THE EQUIPMENT 3.4.3 Electric knife (optional for NMF8N - standard for NMF13) PF1SE To install the electric knife: - Position the knife assembly (1) on the extrusion outlet (2) and secure it by screwing it onto it - plug the knife's power connector (3) into the socket (7).
Seite 50
USING THE EQUIPMENT NMF8N - NMF13 To install the electric knife: - Position the knife assembly (1) on the extrusion outlet (2) and secure it by screwing it onto it - plug the knife's power connector (3) into the socket (7).
– Fit the utensils for the chosen process (for extruding see section “3.4.2 Extruder die” on page 18, to use the knife see section “3.4.3 Electric knife (optional for NMF8N - standard for NMF13)” on page 19). – Lift the tank cover –...
Seite 52
USING THE EQUIPMENT DOSES FOR 1,3 KG OF DOUGH 0,85 kg of type 00 flour + 7-8 eggs (one egg corresponds to approximately 50 g or 50 ml), or 350-400 ml of liquid between eggs and water (use at least 3 eggs to give the dough consistency).
CLEANING THE EQUIPMENT Cleaning the equipment /D.. CAUTION! ELECTRICAL HAZARD � Before carrying out any cleaning, always make sure the equip ment is disconnected from the power supply. IIIll WARNING � - All cleaning operations must be carried out by qualified per sonnel who have read this manual and been trained in the equipment's operation.
CLEANING THE EQUIPMENT 4.1.1 Removing components for easier cleaning Some components can be removed for easier cleaning. To do this: - lift the tank protection (1) - loosen clamp (2) and remove shaft (3) - take out kneader (4) - loosen and remove ring nut (5) - remove die (6) and take out propeller (7) - remove nuts (8) and remove tank (9).
CLEANING THE EQUIPMENT WARNING ,�]]j Pay attention to the top cover after removing the tank. After removing the tank, the lid must be in the fully open and NOT closed position. Comply with the following warnings: - DO NOT close the lid without the tank; - DO NOT force or lean on the lid when closing in the absence of the tank;...
EQUIPMENT MAINTENANCE Equipment maintenance CAUTION! ELECTRICAL HAZARD Before carry ing out any maintenance, alway s make sure the equipment is disconnected from the power supply. Scheduled maintenance Regular maintenance is essential for maintaining equipment performance and guaran teeing its safe operation over time. 5.1.1 Scheduled maintenance table Description...
EQUIPMENT MAINTENANCE Extraordinary maintenance CAUTION! HAZARD - Extraordinary maintenance operations require specific skills and must be carried out bythe manufacturer, who declines all liability in the event of failure to comply with this instruction. - Any operations requiring the removal of mechanical parts, protective devices, safety devices, or access to the electrical installation or electronic boards must be carried out solely by the manufacturer.
EQUIPMENT MAINTENANCE Fault Cause Possible solution - Check the status of the protective devi- ces {no cracks or deformation caused by the fall). lf the protective devices are damaged, DO NOT USE THE EQUIPMENT and contact the manufacturer - Check the operation of the safety devi- Violent impact Accidental fall ces.
ATTACHMENTS Attachments The following attached documentation is provided with the equipment: - Usage and maintenance instructions - Declarations of conformity - Any other documents for safe equipment use. IIIll WARNING � All documentation provided with the equipment must be care fully read and stored.
Seite 61
LECTURE DES SYMBOLES Signification des symboles d'avertissement et de danger presents dans le manuel Dans ce manuel sont utilises les symboles suivants et a chacun d'eux est attribuee une signification particuliere. AVERTISSEMENT � delicates qui, si non effectuees correctement, pourraient cau Pour indiquer des operations particulierement importantes et ser des dommages a l'appareil et/ou aux materiaux utilises...
Seite 62
3.4.3 Couteau électrique (en option pour NMF8N - de série pour NMF13) ..3.4.4 Utilisation ............
SECURITE SECURITE Informations importantes concernant la securite 1.1.1 Avertissements generaux IIIll AVERTISSEMENTS � - Le present manuel est la propriete du fabricant de l'appareil et toute reproduction ou cession des tiers des contenus du present document est interdite. Tous les droits sont reserv es.
Seite 64
SECURITE - Pour une utilisation correcte de l'a p pareil, le poser de ma niere stable sur un plan d'appui resistant, stable et nivele, dont la surface peut etre facilement nettoyee et assainie afin d'eviter tout risque d'accumulation de salete et de contami nation des produits alimentaires.
Seite 65
SECURITE - N'utiliser que des pieces de rechange originales ou approu vees par le fabricant afin d'eviter taut dommage au produit. - Au cas ou une personne qualifiee constaterait ou soup�onn erait une panne pouvant compromettre l'utilisation en taute securite de l'appareil, celui-ci doit immediatement etre arrete et son utilisation ne sera possible qu'apres reparation.
SECURITE - IL EST INTERDIT d'utiliser l'appareil avec des branchements electriques endommages. Cela pourrait comporter un dan ger de court-circuit electrique. - IL EST INTERDIT d'utiliser l'appareil avec les protections non correctement positionnees ou non parfaitement efficaces. - IL EST INTERDIT de poser tout objet sur l'appareil, aussi bien pendant la phase d'utilisation que lorsque celui-ci est au re...
PRESENTATION DE L'APPAREIL Presentation de l'appareil ldentification L'appareil est equipe d'une Plaque Signaletique qui reporte les donnees du produit. Veiller a ce que l'appareil en soit pourvu, en cas contraire avertir immediatement le fabricant et/ou le revendeur. Les appareils sans plaquette ne doivent pas etre utilises, le cas echeant le fabricant decline toute responsabilite.
PRESENTATION DE L'APPAREIL Donnees techniques et dimensionnelles Description NMF8N NMF13 Puissance 0,37 (0,5) 0,75 (1) kW (Hp) Alimentation electrique 230-400V/3/50Hz V/Ph/Hz Capacite nominal de la cuve Capacite de la cuve recomman- Production horaire maximum kg/h Diametre de la filiere d'extru-...
PRESENTATION DE L'APPAREIL 2.4.1 Principaux composants PF1SE Carter de protection des parties electriques 2 Couvercle de la cuve equipe de dispositif de securite qui lors de son ouverture arrete l'appareil Petrin du produit alimentaire • 4 Cuve pour contenir le produit alimentaire a petrir 5 Axe de blocage du petrin 6 Arbre d'alignement du petrin Bague de blocage de la filiere...
Seite 70
PRESENTATION DE L'APPAREIL PF2SEN de protection des parties electriques Carter de fonction {petrir - STOP/DEMARRAGE cycle - extruder) 2 Selecteur equipe de dispositif de securite qui lors de son ouverture 3 Couvercle de la cuve arrete l'appareil du produit alimentaire 4 Petrin pour contenir le produit alimentaire a petrir 5 Cuve...
Seite 71
PRESENTATION DE L'APPAREIL PF4OEN Carter de protection des parties electriques 2 Selecteur de fonction (petrir - STOP/DEMARRAGE cycle - extruder) 3 Couvercle de la cuve equipe de dispositif de securite qui lors de son ouverture arrete l'appareil 4 Petrin du produit alimentaire •...
Tub es pour le raccord a l'installation hydraulique (uniquement pour modeles NMF13) Couteau electrique pour couper la pate (de serie pour modeles NMF13, sur com mande pour modeles NMF8N). IIIll AVERTISSEMENT � Lors de la reception de l'appareil, verifier l'integrite de tous les composants.
UTILISATION DE L'APPAREIL - Les reparations et les remplacements de pieces endomma gees incombent au Client et devront etre effectues par un personnel agree par le fabricant avec des pieces de rechange originales. - La manutention du produit emballe doit etre effectuee en fonction de ses caracteristiques (poids, dimensions, etc.).
UTILISATION DE L'APPAREIL - Verifier que le plan d'appui soit adequat au poids et aux caracteristiques, qu'il soit stable, nivele et que sa surfa ce soit facile a nettoyer afin d'eviter tout risque d'accu mulation de salete et de contamination des produits ali mentaires.
UTILISATION DE L'APPAREIL 3.3.2 Branchement electrique /i>.. ATTENTION DANGER ELECTRIQUE � Le branchement electrique de la machine sur le reseau d'ali mentation et le relatif test preliminaire doivent etre effectues exclusivement par un installateur specialise possedant la for mation et l'equipement adequat. Pour effectuer le branchement electri que de l'apparei l, i l suffi t d'inserer la fi che (1) dans la prise (2) opportunement prevue.
UTILISATION DE L'APPAREIL l'autre au raccord rapide« OUT» present a l'arriere de l'appareil - verifier qu'il n'y ait pas de fuites d'eau en ouvrant lentement le robinet d'alimenta- tion. Pour effectuer les raccordements des tuyaux aux raccords rapides, il suffit de pousser a fond le tuyau dans le trou a enclenchement rapide, puis de le tirer vers soi pour en verifier le blocage.
UTILISATION DE L'APPAREIL 3.4.1 Description des commandes PF1SE '._ - - - _ 1 Selecteur du cycle de petrissage. 2 Selecteur demarrage/arret du cycle : met en marche et arrete le cycle de petriss- 3 Selecteur du cycle d'extrusion. La led presente a cöte des selecteurs (1) et (3) indique la fonction active a ce moment-la. La led presente a cöte du selecteur (2) indique la presence d'alimentation electrique.
UTILISATION DE L'APPAREIL NMF8N - NMF13 Selecteur du cycle d'extrusion 2 Selecteur demarrage/arret du cycle : met en marche et arrete le cycle de petriss- 3 Afficheur : affiche le temps pendant le cycle de petrissage 4 Selecteur du cycle de petrissage 5 Touches de reglage duree minuteur.
UTILISATION DE L'APPAREIL 3.4.3 Couteau electrique (en option pour NMF8N - de serie our NMF13 PF15E Pour installer le couteau electrique : - Positionner l'ensemble couteau (1) sur la bouche d'extrusion (2) et le fixer en le vis sant - inserer le connecteur (3) d'alimentation du couteau dans la prise prevue cet effet ( 7 ) .
Seite 80
UTILISATION DE L'APPAREIL NMF8N - NMF13 Pour installer le couteau electrique: - Positionner l'ensemble couteau (1) sur la bauche d'extrusion (2) et le fixer en le vis sant - inserer le connecteur (3) d'alimentation du couteau dans la prise prevue cet effet ( 7 ) .
“3.4.2 Filière d’extrusion” à la page 19, pour l’éventuel couteau voir le para- graphe “3.4.3 Couteau électrique (en option pour NMF8N - de série pour NMF13)” à la page 20). – Soulever le couvercle de la cuve – Introduire en séquence la farine, puis la partie liquide (ne pas introduire d’abord la partie liquide car elle pourrait sortir des trous de la filière)
Seite 82
UTILISATION DE L’APPAREIL DOSES POUR 1,3 KG DE PÂTE 0,85 kg de farine type 00 + 7÷8 oeufs (un oeuf correspond environ à 50 g ou à 50 ml), ou bien 350÷400 ml de liquide entre les oeufs et l’eau (utiliser au moins 3 oeufs pour donner de la consistance à...
NETTOYAGE DE L'APPAREIL Nettoyage de l'appareil /D.. ATTENTION DANGER ELECTRIQUE � Avant d'effectuer taute operation de nettoyage, veiller toujours ce que l'appareil soit debranche de l'alimentation electrique. AVERTISSEMENT � - Toutes les operations de nettoyage doivent etre effectuees par un personnel qualifie, apres avoir consulte le present ma nuel et avoir ete forme sur le fonctionnement de la machine.
NETTOYAGE DE L'APPAREIL 4.1.1 Demontage des composants pour faciliter le nettoyage Pour faciliter le nettoyage de l'appareil, certains composants peuvent etre retires. • Pour cela: - soulever la protection de la cuve (1) - desserrer l'arret (2) et retirer l'arbre (3) - extraire le petrin (4) - devisser et retirer la bague (5) - retirer le filiere (6) et extraire l'helice d'entrainement (7)
NETTOYAGE DE L'APPAREIL AVERTISSEMENT , � ]]j Faites attention au couvercle superieur apres le demontage de la baignoire. Apres le retrait de la cuve, le couvercle devra etre dans la position completement ouverte et NON fermee. Respecter les avertissements suivants: - NE PAS fermer le couvercle sans la cuve;...
ENTRETIEN DE L'APPAREIL Entretien de l'appareil ATTENTION DANGER ELECTRIQUE Avant d'effectuer taute operation d'entretien, veiller toujours a ce que l'appareil soit debranche de l'alimentation electrique. Entretien programme Un entretien regulier est essentiel pour maintenir inalterees dans le temps les presta tions de l'appareil et en garantir un fonctionnement sOr.
ENTRETIEN DE L'APPAREIL Entretien extraordinaire ATTENTION DANGER Les interventians d'entretien extraardinaire necessitent de competences specifiques et daivent abligatairement etre ef fectuees par le fabricant, qui decline taute respansabilite en cas cantraire. - Taute interventian necessitant du demantage de parties mecaniques, de dispasitifs de protectian, de dispasitifs de securite, au bien de l'acces a l'installatian electrique et aux cartes electroniques dait etre exclusivement effectuee par le fabricant.
ENTRETIEN DE L'APPAREIL ANOMALIE Cause Solution possible Sangle ou organes - Eteindre et debrancher l'appareil im- Bruit anormal pendant le fon- mecaniques mediatement. Contacter le fabricant ctionnement ne fonction- nant pas bien - En cas de contact accidentel avec des Exposition ou liquides des parties electriques de l'ap- Contact accidentel des parties...
PIECES JOINTES - Les reglementations en vigueur au niveau local peuvent prevoir de lourdes sanctions en cas d'elimination abusive de ce produit. AVERTISSEMENT � Comme indique par le symbole ci-contre, il est inter- dit de jeter ce produit dans les dechets menagers. Effectuer par consequent une «...
BEDEUTUNG DER SYMBOLE Bedeutung der Warn- und Gefahrensymbole in der Anleitung In der Anleitung werden die folgenden Symbole verwendet, die jeweils eine bestimmte Bedeutung haben. WARNUNG heikle än die bei � Kennzeichnet besonders wichti den darin verwendeten Materialien verursachen können. unsach emäßer Ausführun...
Seite 92
Extrusionsmatrize............19 3.4.3 Elektromesser (optional für NMF8N - serienmäßig mitgeliefert für NMF13) 3.4.4 Verwendung .
SICHERHEIT SICHERHEIT Wichtige Sicherheitsinformationen 1.1.1 Allgemeine Hinweise WARNUNG , � ]]j - Diese Anleitung ist Eigentum des Geräteherstellers und darf nicht vervielfältigt oder an Dritte weitergegeben werden. Alle Rechte sind vorbehalten. Sie ist ein integraler Bestandteil des Produkts; stellen Sie sicher, dass sie immer dem Gerät bei gelegt wird, auch wenn das Gerät verkauft/an einen anderen Eigentümer übergeben wird, damit sie vom Benutzer oder von dem zur Durchführung von Wartungs- und Reparaturar...
Seite 94
SICHERHEIT - Stellen Sie das Gerät auf eine feste, stabile und ebene Un terlage, die leicht gereinigt und desinfiziert werden kann, um das Risiko von Schmutzansammlung und Lebensmittelkonta mination zu vermeiden. - Bei Fragen zum Zustand und/oder zur Funktion des Geräts und der dazugehörigen Teile wenden Sie sich bitte an Ihren örtlichen Verkaufshändler, um weitere Informationen zu erhalten.
SICHERHEIT Ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose. Wenn der Stecker nicht leicht zugänglich ist, sollte der Omnipolarschalter der Steckdose, an die das Gerät angeschlossen ist, getrennt wer den. Entleeren Sie das Gerät vollständig und führen Sie die Reini gungsarbeiten durch. - Verwenden Sie nur Originalersatzteile oder vom Hersteller zugelassene Ersatzteile, um allfällige Schäden am Produkt zu vermeiden.
SICHERHEIT - Es ist VERBOTEN, das Verpackungsmaterial in der Umwelt zu entsorgen und es in der Reichweite von Kindern zu lassen, da es eine potenzielle Gefahrenquelle darstellen kann. Es muss daher gemäß den geltenden Rechtsvorschriften entsorgt werden. - Es ist VERBOTEN, im Gerät festsitzendes Material zu entfer nen oder Fremdmaterial in den Arbeitszyklus einzubringen, wenn das Gerät in Betrieb ist.
VORSTELLUNG DES GERÄTS Vorstellung des Geräts Kennzeichnung Das Gerät ist mit einem Kennzeichnungsschild versehen. auf dem die Daten des Pro dukts angegeben sind. Stellen Sie sicher, dass das Gerät mit dem Kennzeichnungs schild versehen, andernfalls informieren Sie sofort den Hersteller und/oder Händler. Geräte ohne Kennzeichnungsschild dürfen nicht verwendet werden, da dies zum Ver...
VORSTELLUNG DES GERÄTS 2.4.1 Hauptkomponenten PF1SE Abdeckung zum Schutz elektrischer Teile 2 Behälterdeckel mit einer Sicherheitsvorrichtung, die das Gerät beim Öffnen anhält Kneter zum Kneten des Lebensmittelprodukts 4 Behälter für das zu knetende Lebensmittelprodukt 5 Sperrbolzen zum Anhalten des Kneters 6 Welle zum Ausrichten des Kneters Ringmutter zum Anhalten der Matrize 8 Vorschubschraube zum Vorwärtsschieben des Lebensmittelprodukts...
Seite 100
VORSTELLUNG DES GERÄTS PF2SEN 1 Abdeckung zum Schutz elektrischer Teile 2 Wahlschalter zur Einstellung der Funktion (Kneten - ZYKLUSSTART/-STOPP - Extru- dieren) Behälterdeckel mit einer Sicherheitsvorrichtung, die das Gerät beim Öffnen anhält 4 Kneter zum Kneten des Lebensmittelprodukts Behälter für das zu knetende Lebensmittelprodukt 6 Sperrbolzen zum Anhalten des Kneters 7 Welle zum Ausrichten des Kneters Ringmutter zum Anhalten der Matrize...
Seite 101
VORSTELLUNG DES GERÄTS PF4OEN 1 Abdeckung zum Schutz elektrischer Teile 2 Wahlschalter zur Einstellung der Funktion (Kneten - ZYKLUSSTART/-STOPP - Extru- dieren) Behälterdeckel mit einer Sicherheitsvorrichtung, die das Gerät beim Öffnen anhält 4 Kneter zum Kneten des Lebensmittelprodukts Behälter für das zu knetende Lebensmittelprodukt 6 Sperrbolzen zum Anhalten des Kneters 7 Welle zum Ausrichten des Kneters Ringmutter zum Anhalten der Matrize...
Steckschlüssel zum Lösen der Behälterdichtmuttern Schläuche für den Anschluss an die Wasserversorgung (nur für die Modelle NMF13) Elektromesser zum S chneiden des Teigs (serienmäßig mitgeliefert für die Modelle NMF13, auf Wunsch für die Modelle NMF8N). IIIll WARNUNG � Überprüfen Sie nach Erhalt des Geräts die Unversehrtheit aller Komponenten.
VERWENDUNG DES GERÄTS - Reparaturarbeiten oder der Austausch von beschädigten Teilen liegen in der Verantwortung des Kunden und dürfen nur durch vom Hersteller autorisiertes Personal und unter Verwendung von Originalersatzteilen durchgeführt werden. - Die Handhabung des verpackten Produkts muss entspre chend seiner Beschaffenheit (Gewicht, Abmessungen usw.) erfolgen.
VERWENDUNG DES GERÄTS - Stellen Sie sicher, dass die Unterlage für das Gewicht und die Beschaffenheit des Geräts geeignet ist, dass sie sta bil und eben ist und dass ihre Oberfläche leicht gereinigt werden kann, um das Risiko von Schmutzansammlung und Lebensmittelkontamination zu vermeiden.
VERWENDUNG DES GERÄTS 3.3.2 Anschluss an das Stromnetz VORSICHT: GEFAHR DURCH STROM Der elektrische Anschluss des Geräts an das Stromnetz und seine Vorprüfung dürfen nur von einem Fachinstallateur mit entsprechender Ausrüstung und Ausbildung durchgefüh rt werden. Für den elektrischen Anschluss des Geräts stecken Sie den Stecker (1) in die dafür vor gesehene Steckdose (2).
VERWENDUNG DES GERÄTS Rückseite des Geräts an - drehen Sie langsam den Wasserhahn auf, um sicherzustellen, dass kein Wasser au- stritt. Um die Schläuche an die Schnellkupplungen anzuschließen, schieben Sie den Schlauch in das Loch der Schnellkupplung hinein und ziehen Sie ihn dann zu sich. um ihn auf festen Sitz zu prüfen.
VERWENDUNG DES GERÄTS 3.4.1 Beschreibung der Bedienelemente PF1SE '._ - - - _ 1 Wahlschalter zur Steuerung des Knetzyklus. Wahlschalter zum startet bzw. stoppt den Knetzyklus Starten/Stoppen des Zyklus: Wahlschalter zur Steuerung des Extrusionszyklus. Die LED neben den Wahlschaltern (1) und (3) zeigt die zurzeit aktive Funktion an. Die LED an der Seite des Wahlschalters (2) zeigt an, ob das Gerät mit Strom versorgt wird.
VERWENDUNG DES GERÄTS NMF8N - NMF13 Wahlschalter zur Steuerung des Extrusionszyklus 2 Wahlschalter zum Starten/Stoppen des Zyklus: startet bzw. stoppt den Knetzyklus 3 Display: zeigt die Zeit während des Knetzyklus an 4 Wahlschalter zur Steuerung des Knetzyklus Einstelltasten Timer-Dauer. Die LED neben den Wahlschaltern (1) und (4) zeigt die zurzeit aktive Funktion an. Die LED an der Seite des Wahlschalters (2) zeigt an, ob das Gerät mit Strom versorgt wird.
VERWENDUNG DES GERÄTS 3.4.3 Elektromesser (optional für NMF8N - serienmäßig mit eliefert für NMF13 PF15E Gehen Sie wie folgt vor. um das Elektromesser zu installieren: - Positionieren Sie die Messerbaugruppe (1) auf dem Extrusionsanschluss (2) und drehen Sie es fest auf.
Seite 110
VERWENDUNG DES GERÄTS NMF8N - NMF13 Gehen Sie wie folgt vor, um das Elektromesser zu installieren: - Positionieren Sie die Messerbaugruppe (1) auf dem Extrusionsanschluss (2) und drehen Sie es fest auf. - stecken Sie den Stromanschluss (3) des Messers in die entsprechende Steckdose (7).
Matrize siehe Abschnitt “3.4.2 Extrusionsmatrize” auf Seite 19, für das Messer siehe Abschnitt “3.4.3 Elektromesser (optional für NMF8N - serienmäßig mitgeliefert für NMF13)” auf Seite 20). – Öffnen Sie den Behälterdeckel. – Füllen Sie zuerst das Mehl und dann den flüssigen Teil ein (der flüssige Teil darf deshalb nicht zuerst eingefüllt werden, weil er aus den Löchern in der Matrize au-...
Seite 112
VERWENDUNG DES GERÄTS MENGEN FÜR 1,3 KG TEIG 0,85 kg Mehl von Typ 00 + 7 - 8 Eier (ein Ei entspricht ca. 50 g oder 50 ml), oder 350 - 400 ml Flüssigkeit, die sich aus Eiern und Wasser zusammensetzt (mindestens 3 Eier verwenden, um die entsprechende Konsistenz zu erhalten).
REINIGUNG DES GERÄTS Reinigung des Geräts /D.. VORSICHT: GEFAHR DURCH STROM � Stellen Sie vor jeder Reinigungsarbeit sicher, dass das Gerät von der Stromversorgung getrennt ist. WARNUNG � - Alle Reinigungsarbeiten müssen von qualifiziertem Personal nach Lesen dieser Anleitung und Einweisung in die Bedie nung des Geräts durchgeführt werden.
REINIGUNG DES GERÄTS 4.1.1 Ausbau von Komponenten zur Erleichterung der Reinigung U m die Reinigung des Geräts zu erleichtern, können einige Komponenten abgenom men werden. • Gehen Sie dazu wie folgt vor: - heben Sie die Behälterabdeckung (1) - lösen Sie die Arretierung (2) und entfernen Sie die Welle (3) - nehmen Sie den Kneter (4) - schrauben Sie die Ringmutter (5) - entfernen Sie die Matrize (6) und nehmen Sie die Vorschubschraube (7)
REINIGUNG DES GERÄTS trocken sind, dann bauen Sie sie in umgekehrter Reihenfolge wieder ein. WARNUNG , � ]]j Achten Sie nach der Demontage der Badewanne auf die obere Abdeckung. Nach dem Entfernen der Wanne muss der Deckel vollständig geöffnet und NICHT geschlossen sein. Beachten Sie folgende Warnhinweise: - Deckel ohne Wanne NICHT verschliessen - Beim Schliessen in Abwesenheit der Wanne NICHT mit Gewalt...
WARTUNG DES GERÄTS Wartung des Geräts fi>.. VORSICHT: GEFAHR DURCH STROM � Stellen Sie vor jeder Wartungsarbeit sicher, dass das Gerät von der Stromversorgung getrennt ist. Regelmäßige Wartung Eine regelmäßige Wartung ist unerlässlich, um die Leistung des Geräts auf Dauer zu erhalten und einen sicheren Betrieb zu gewährleisten.
WARTUNG DES GERÄTS Außerordentliche Wartung VORSICHT: GEFAHR - Außergewöhnliche Wartungsarbeiten erfordern spezifische Fachkompetenzen und müssen vom Hersteller durchgeführt werden. Der Hersteller lehnt im Falle der Nichteinhaltung dieser Anweisung jede Haftung ab. - Alle Arbeiten, die den Ausbau von mechanischen Teilen, Schutzvorrichtungen, Sicherheitsvorrichtungen oder den Zu...
WARTUNG DES GERÄTS Störung Ursache Mögliche Lösung Riemen oder - Schalten Sie das Gerät sofort aus und Abnormale Geräusche während mechanische trennen Sie es ab. Wenden Sie sich an des Betriebs Teile defekt den Hersteller. - Bei versehentlichem Kontakt von Exposition ge- Versehentlicher Kontakt von elektrischen Teilen des Geräts mit...
ANLAGEN - Die unsachgemäße Entsorgung dieses Produkts kann hohe Strafen nach sich ziehen, die in den örtlich geltenden Vor schriften festgelegt sind. WARNUNG � Wie durch das nebenstehende Symbol angezeigt, ist es verboten, dieses Produkt im Hausmüll zu en- tsorgen. Trennen Sie zur Entsorgung des Produkts die Materialien, aus denen es besteht, gemäß...
Seite 121
LECTURA DE LOS SIMBOLOS Significado de los sf mbolos de advertencia y peligro empleados en el manual En el manual se ut ilizan los siguientes sfmbolos, a cada uno de los cuales se atribuye un significado particular. ADVERTENCIA � cadas que, de no realizarse correctamente, podrfan provocar Para indicar operaciones especialmente importantes y deli...
Seite 122
3.4.3 Cuchilla eléctrica (opcional para NMF8N - de serie para NMF13) ..3.4.4 Uso ..............
SEGURIDAD SEGURIDAD lnformaci6n importante para la seguridad 1.1.1 Advertencias generales IIIll ADVERTENCIAS � - Este manual es propiedad del fabricante del aparato y se prohfbe su reproducci6n o la cesi6n a terceros de los con tenidos de este documento. Todes los derechos reservados. Este documento forma parte integrante del producto;...
Seite 124
SEGURIDAD - Para utilizar correctamente el aparato, ap6yelo de forma estable sobre un plano de apoyo resistente, estable, nivela do y cuya superficie sea facil de limpiar y desinfectar, para prevenir el riesgo de acumulaci6n de suciedad y de contami naci6n de los productos alimentarios.
SEGURIDAD desconectar el enchufe de/ cable de alimentaci6n de la toma de corriente. Si no se puede acceder facilmente al enchufe, con viene desconectar el interruptor omnipolar correspondiente a la toma de corriente a la que esta conectado el aparato vaciarlo por completo y realizar las operaciones de limpieza.
SEGURIDAD - Esta PROHIBIDO liberar al medio ambiente y dejar al alcance de los ninos el material del embalaje, porque puede constituir una fuente potencial de peligro. Por lo tanto, debe eliminarse de acuerdo con lo establecido por la legislaci6n vigente. - Esta PROHIBIDO extraer cualquier material atascado en el aparato cuando este se encuentre en funcionamiento, asf como introducir material extrano en el ciclo de trabajo.
PRESENTACION DEL APARATO Presentaci6n del aparato ldentificaci6n EI aparato esta provisto de una placa de datos que indica la informaci6n del producto. Asegurese de que el aparato la lleve y, de no ser asf, avise inmediatamente al fabrican te y/o distribuidor. Los aparatos desprovistos de placa de datos no deben utilizarse, pues de lo contrario el fabricante quedara exento de toda responsabilidad.
PRESENTACION DEL APARATO Datos tecnicos y dimensionales Descripci6n NMF8N NMF13 0,37 (0,5) 0,75 (1) kW (Hp) Potencia 230-400V/3/50Hz V/Ph/Hz Alimentaci6n electrica Capacidad nominal del reci- piente Capacidad del recipiente reco- mendada kg/h Producci6n horaria maxima (*) Diametro de la hilera de extru-...
PRESENTACION DEL APARATO 2.4.1 Componentes principales PF1SE Carter de protecci6n de componentes electricos 2 Tapa del recipiente provista de dispositivo de seguridad que detiene al aparato al abrirse Amasador del producto alimentario • Recipiente de contenci6n del producto alimentario que se va a amasar Perno de bloqueo del amasador de alineamiento del amasador...
Seite 130
PRESENTACION DEL APARATO PF2SEN de protecci6n de componentes electricos Carter de funci6n (amasar - PARADNINICIO de ciclo - extruir) Selector provista de dispositivo de seguridad que detiene al aparato Tapa del recipiente al abrirse del producto alimentario Amasador de contenci6n del producto alimentario que se va a amasar Recipiente de bloqueo del amasador Perno...
Seite 131
PRESENTACION DEL APARATO PF4OEN Carter de protecci6n de componentes electricos 2 Selector de funci6n (amasar - PARADA/INICIO de ciclo - extruir) 3 Tapa del recipiente provista de dispositivo de seguridad que detiene al aparato al abrirse 4 Amasador del producto alimentario •...
Llave de tubo para el desbloqueo de las tuercas de sujeci6n del recipiente Tubos para el empalme con la instalaci6n de agua (solo para modelos NMF13) Cuchilla electrica para cortar la pasta (de serie para modelos NMF13, bajo pedido para modelos NMF8N). ADVERTENCIA �...
USO DEL APARATO - La reparaci6n o sustituci6n de componentes danados corren de la cuenta del cliente y deberan ser efectuadas por perso nal autorizado por el fabricante, utilizando solo recambios originales. - La manipulaci6n del producto embalado debe efectuarse de acuerdo con sus caracterfsticas (peso, dimensiones, etc.).
USO DEL APARATO - Compruebe que el plano de apoyo sea adecuado para el peso y las caracterfsticas del aparato, sea estable, este nivelado y que su superficie sea facil de limpiar, para pre venir el riesgo de acumulaci6n de suciedad y de conta minaci6n de los productos alimentarios.
USO DEL APARATO 3.3.2 Conexi6n electrica ATENCION, PELIGRO ELECTRICO La conexi6n electrica de la maquina a la red de alimentaci6n y su co rrespondiente prueba preliminar deberan ser efectuadas unicamente po r un instalador especializado que posea el equi pamiento y la formaci6n id6neos. Para realizar la conexi6n electrica del aparato, solo hay que insertar el enchufe (1) en la toma de corriente (2) debidamente preparada.
USO DEL APARATO - compruebe que no haya perdidas de agua abriendo lentamente el grifo de alimen- taci6n. Para conectar los tubos a los conectores rapidos. solo hay que empujar a fondo el tubo hacia el interior del orificio de acoplamiento rapido y tirar luego de el para comprobar que este bloqueado.
USO DEL APARATO 3.4.1 Descripci6n de los mandos PF1SE '._ - - - _ 1 Selector del ciclo de amasado. 2 Selector de inicio/parada de ciclo: inicia o detiene el ciclo de amasado 3 Selector del ciclo de extrusi6n. EI led situado al lado de los selectores (1) y (3) indica la funci6n activa en ese momento. EI led situado al lado del selector (2) indica la presencia de alimentaci6n electrica.
USO DEL APARATO NMF8N - NMF13 Selector del ciclo de extrusi6n 2 Selector de inicio/parada de ciclo: inicia o detiene el ciclo de amasado Pantalla: muestra el tiempo durante el ciclo de amasado 4 Selector del ciclo de amasado Botones de ajuste duraci6n del temporizador.
USO DEL APARATO 3.4.3 Cuchilla electrica (opcional para NMF8N - de serie ara NMF13 PF15E Asegurese de que, una vez instalada la cuchilla, la parte descubierta de la protecci6n de plastico quede hacia abajo - Coloque el ensamble de la cuchilla (1) en la boca de extrusi6n (2) y asegurelo ator...
Seite 140
USO DEL APARATO NMF8N - NMF13 Asegurese de que, una vez instalada la cuchilla, la parte descubierta de la protecci6n de plastico quede hacia abajo - Coloque el ensamble de la cuchilla (1) en la boca de extrusi6n (2) y asegurelo ator...
“3.4.2 Hilera de extrusión” en la página 19, para la cuchilla, en su caso, con- sulte el apartado “3.4.3 Cuchilla eléctrica (opcional para NMF8N - de serie para NMF13)” en la página 20). – Levante la tapa del recipiente –...
Seite 142
USO DEL APARATO DOSIS PARA 1,3 KG DE MASA 0,85 kg de harina de tipo 00 + 7÷8 huevos (un huevo corresponde aproximadamente a 50 g o 50 ml), o bien 350÷400 ml de líquido entre huevos y agua (utilice al menos 3 huevos para dar consistencia a la masa).
LIMPIEZA DEL APARATO Limpieza del aparato ATENCl6N, PELIGRO ELECTRICO /D.. � Antes de comenzar cualquier operaci6n de limpieza, asegurese siempre de que el aparato este desconectado de la alimenta ci6n electrica. ADVERTENCIA � - Todas las operaciones de limpieza deben ser efectuadas por personal cualificado, despues de consultar este manual y re...
LIM PIEZA DEL APARA TO 4.1.1 Desmontaje de los componentes para facilitar la limpieza Para facilitar la limpieza del aparato, se pueden desmontar algunos componentes. • Para hacerlo: - levante la protecci6n del recipiente (1) - suelte el seguro (2) y desmonte el eje (3) - extraiga el amasador (4) - desenrosque y quite el anillo (5) - desmonte la hilera (6) y extraiga la helice de arrastre (7)
LIMPIEZA DEL APARATO ADVERTENCIA , � ]]j Preste atenci6n a la cubierta superior despues de desmontar la banera. Una vez retirada la cubeta, la tapa debera encon trarse en la posici6n completamente abierta y NO cerrada. Observar las siguientes advertencias: - NO cerrar la tapa sin el recipiente.
MANTENIMIENTO DELAPARATO Mantenimiento del aparato ATENCl6N, PELIGRO ELECTRICO Antes de comenzar cualquier operaci6n de mantenimiento, asegurese siempre de que el aparato este desconectado de la alimentaci6n electrica. Mantenimiento programado Un mantenimiento correcto es fundamental para mantener inalteradas a lo largo del tiempo las prestaciones del aparato y garantizar su funcionamiento seguro.
MANTENIMIENTO DEL APARATO En caso de funcionamiento defectuoso, danos o fallo de di sparo de los dispositives de seguridad, desconecte inmediata mente el aparato de la alimentaci6n, no lo utilice y p6ngase en contacto sin falta con el fabricante. Mantenimiento extraordinario ATENCl6N, PELIGRO - Las intervenciones de mantenimiento extraordinario requie...
Seite 148
MANTENIMIENTO DEL APARATO Anomalía Causa Posible solución - Compruebe que en el lugar de trabajo haya tensión de línea y que la toma de corriente funcione - Compruebe que el aparato esté conecta- do correctamente a la alimentación Falta de - Compruebe que la alimentación de la alimentación toma de corriente sea correcta y que...
ANEXOS IIIll ADVERTENCIA � Si, tras probar las soluciones posibles que se proponen, el apa rato siguiese sin ponerse en marcha, p6ngase en contacto con el fabricante. Eliminaci6n Al igual que para las operaciones de puesta en servicio, al final de la vida util del apa rato, las operaciones de desmantelamiento deberan ser efectuadas tambien por per...
Seite 151
LEITURA DOS SIMBOLOS Significado dos sf mbolos de aviso e perigo presentes no manual Dentro do manual, säo usados os seguintes sfmbolos e a cada um dos quais e dado um significado particular. AVISO � das que, se nao forem realizadas corretamente, podem causar Para indicar opera�oes particularmente importantes e delica...
Seite 152
Disco de moldagem ........... . 19 3.4.3 Lâmina elétrica (opcional para NMF8N - de série para NMF13) ..20 3.4.4 Utilização .
SEGURAN�A SEGURAN<;A lnforma�öes importantes de seguran�a 1.1.1 Avisos gerais AVISOS , � ]]j - Este manual e de propriedade do fabricante do aparelho e e proibido reproduzir ou transferir para terceiros os conteudos deste documento. Todos os direitos säo reservados. Este faz parte integrante do produto;...
Seite 154
SEGURAN�A - Para o uso correto do aparelho, apoie-o bem sobre uma su perffcie de apoio resistente, estavel, nivelada e cuja super ffcie seja facilmente limpa e higienizada de modo a evitar o risco de acumula�äo de sujidade e contamina�äo dos produ tos alimentares.
Seite 155
SEGURAN�A - Use apenas pe�as de substitui�ao originais ou aprovadas pelo fabricante, a firn de evitar possfveis danos ao produto. - No caso de uma pessoa qualificada verificar ou suspeitar de uma avaria suscetfvel de prejudicar a utiliza�ao em segu ran�a do aparelho, este deve ser imediatamente parado e a sua utiliza�ao sera possfvel unica e exclusivamente ap6s a repara�ao.
SEGURAN�A PROIBIDO usar o aparelho com as prote�oes nao correta mente posicionadas ou em estado de eficiencia nao perfeita. PROIBIDO apoiar qualquer objeto no aparelho, tanto du rante o uso como quando esta em repouso. PROIBIDO usar o aparelho de forma incorreta. PROIBIDO tomar alcool ou medicamentos que podem cau- sar cansa�o e/ou sonolencia antes e durante os turnos de trabalho.
APRESENTA�ÄO DO APARELHO Apresenta�äo do aparelho ldentifica'räo O aparelho esta equipado com uma placa de identifica<;äo que contem os dados do produto. Certifique-se de que o aparelho dispöe da placa, caso contrario avise imedia tamente o fabricante e/ou revendedor. Os aparelhos que näo possuem uma placa de identifica<;äo näo devem ser utilizados, caso contrario anula-se qualquer responsabi...
APRESENTA�ÄO DO APARELHO Dados tecnicos e medidas Descri�äo NMF8N NMF13 0,37 (0,5) 0,75 (1) kW (Hp) Potencia 230-400V/3/50Hz V/Ph/Hz Alimenta�äo eletrica Capacidade nominal da cuba Capacidade da cuba recomen- dada kg/h Produ�äo maxima por hora (*) Diametro do disco de molda-...
APRESENTA�ÄO DO APARELHO 2.4.1 Componentes principais PF1SE Carter de prote�äo das pe�as eletricas 2 Tampa da cuba equipada com um dispositivo de seguran�a que para o aparelho ao ser aberta 3 Amassadeira do produto alimentar • 4 Cuba para conter o produto alimentar a amassar Pino de bloqueio da amassadeira Eixo de alinhamento da amassadeira 7 Anel de bloqueio do disco de moldagem...
Seite 160
APRESENTA�ÄO DO APARELHO PF2SEN de prote�äo das pe�as eletricas Carter de fun�äo (amassar - STOP/INICIO ciclo - moldar) Seletor equipada com um dispositivo de seguran�a que para o aparelho Tampa da cuba ao ser aberta do produto alimentar Amassadeira para conter o produto alimentar a amassar Cuba de bloqueio da amassadeira Pino...
Seite 161
APRESENTA�ÄO DO APARELHO PF4OEN Carter de prote�äo das pe�as eletricas 2 Seletor de fun�äo (amassar - STOP/INICIO ciclo - moldar) 3 Tampa da cuba equipada com um dispositivo de seguran�a que para o aparelho ao ser aberta 4 Amassadeira do produto alimentar •...
Tubos para a liga�äo instala�äo da agua (apenas para modelos NMF13) Lamina eletrica para cortar a massa (de serie nos modelos NMF13, sob encomenda nos modelos NMF8N). AVISO � Ao receber o aparelho, verifique a integridade de todos os componentes. No caso de danos ou falta de algumas pe�as, contacte o revendedor local para definir quais os procedimen...
UTILIZA�ÄO DO APARELHO - Repara�öes ou substitui�öes de pe�as danificadas säo a car go do Cliente e devem ser realizadas por pessoal autorizado pelo fabricante utilizando apenas pe�as de substitui�äo ori ginais. - A movimenta�äo do produto embalado deve ser feita de acordo com as suas caracterfsticas (peso, dimensöes, etc.).
UTILIZA�ÄO DO APARELHO - Verifique se a superffcie de apoio adequada ao peso e as caracterfsticas do aparelho, estavel, nivelada e se a sua superffcie pode ser facilmente limpa, a firn de evi tar o risco de acumula�äo de sujidade e de contamina�äo dos produtos alimentares.
UTILIZA�ÄO DO APARELHO 3.3.2 Liga�äo eletrica ATEN�ÄO PERIGO ELETRICO A liga�ao eletrica da maquina a rede de alimenta�ao e os seus ensaios preliminares devem ser efetuados exclusivamente por um instalador especializado que possua o equipamento e a forma�ao adequados. Para fazer a liga�äo eletrica do aparelho, basta inserir a ficha (1) na tomada (2) adequa damente preparada.
UTILIZA�ÄO DO APARELHO - verifique se nao ha fugas de agua abrindo lentamente a torneira de alimenta�ao. Para fazer as liga�öes dos tubos aos engates rapidos e suficiente empurrar bem o tubo no oriffcio de engate rapido e depois puxa-lo para si para verificar se esta bloqueado. Para remover os tubos, basta empurrar ate ao fundo a parte m6vel que envolve o engate rapido e remover o tubo puxando-o para si.
UTILIZA�ÄO DO APARELHO 3.4.1 Descri�äo dos comandos PF1SE '._ - - - _ 1 Seletor de ciclo amassar. 2 Seletor de inicio/paragem ciclo: inicia ou para o ciclo amassar 3 Seletor do ciclo de moldagem. 0 led presente ao lado dos seletores (1) e (3) indica a fun<;äo ativa naquele momento. O led presente ao lado do seletor (2) indica a presen<;a de alimenta<;äo eletrica.
UTILIZA�ÄO DO APARELHO NMF8N - NMF13 Seletor do ciclo de moldagem 2 Seletor de infcio/paragem ciclo: inicia ou para o ciclo amassar 3 Visor: indica o tempo durante o ciclo amassar 4 Seletor de ciclo amassar Botöes de regula<;äo dura�äo timer.
UTILIZA�ÄO DO APARELHO 3.4.3 Lamina eletrica (opcional para NMF8N - de serie Para NMF13 PF15E Para instalar a lamina eletrica: - Posicionar o conjunto da faca (1) na boca de extrusäo (2) e fixa-lo aparafusando-o a boca de extrusäo - insira o conector (3) de alimenta<;äo da lamina na tomada espedfica (7).
Seite 170
UTILIZA�ÄO DO APARELHO NMF8N- NMF13 Para instalar a lämina eletrica: - Posicionar o conjunto da faca (1) na boca de extrusäo (2) e fixa-lo aparafusando-o a boca de extrusäo - insira o conector (3) de alimenta�äo da lämina na tomada especffica (7).
“3.4.2 Disco de moldagem” na página 19, para a lâmina consulte o parágrafo “3.4.3 Lâmina elétrica (opcional para NMF8N - de série para NMF13)” na página 20). – Levante a tampa da cuba – Insira por ordem a farinha e depois a parte líquida (não insira a parte líquida primei- ro porque poderia sair pelos furos do disco de moldagem) –...
Seite 172
UTILIZAÇÃO DO APARELHO DOSES PARA 1,3 KG DE MASSA 0,85 kg de farinha tipo 00 + 7÷8 ovos (um ovo corresponde a cerca de 50 g ou 50 ml), ou 350÷400 ml de líquido entre ovos e água (utilizar pelo menos 3 ovos para dar con- sistência à...
LIMPEZA DO APARELHO Limpeza do aparelho /D.. ATEN�ÄO PERIGO ELETRICO � Antes de realizar qualquer opera�äo de limpeza, certifique-se sempre que o aparelho esta desligado da alimenta�äo eletrica. AVISO , � ]]j - Todas as opera�öes de limpeza devem ser realizadas por pessoal qualificado, depois de ter consultado este manual e ter sido instrufdo sobre o funcionamento da maquina.
LIMPEZA DO APARELHO 4.1.1 Desmontar os componentes para facilitar a limpeza Para facilitar a lirnpeza do aparelho. alguns cornponentes podern ser rernovidos. • Para isso: - levante a prote�ao da cuba (1) - desaperte a trava (2) e rernova o eixo (3) - extraia a arnassadeira (4) - desenrosque e rernova o anel (5) - rernova o disco de rnoldagern (6) e extraia a helice de cornpressao (7)
LIMPEZA DO APARELHO tagem. AVISO , � ]]j Preste aten�äo a tampa superior ap6s remover o tanque. De- pois de remover o t�nque, a tampa deve estar na posi�äo to talmente aberta e NAO fechada. Cumprir os seguintes avisos: - NÄO fechar a tampa sem o reservat6rio. - NÄO for�ar nem apoiar a tampa quando fechar na ausencia do reservat6rio.
MANUTEN�ÄO DO APARELHO Manuten�äo do aparelho ATEN�ÄO PERIGO ELETRICO Antes de realizar qualquer opera�äo de manuten�äo, certifi que-se sempre de que o aparelho esta desligado da alimen ta�äo eletrica. Manuten�äo programada A manuten�äo regular e essencial para manter inalterados no tempo os desempenhos do aparelho e garantir o funcionamento seguro.
MANUTEN�ÄO DO APARELHO Manuten�äo especial ATEN�ÄO PERIGO - As opera�oes de manuten�äo especial exigem competencias especfficas e devem ser realizadas obrigatoriamente pelo Fa bricante, que declina qualquer responsabilidade em caso de näo cumprimento do acima indicado. - Qualquer tipo de opera�äo que exija a desmontagem de pe�as mecanicas, dispositives de prote�äo, dispositives de seguran�a ou o acesso ao sistema eletrico e as placas ele...
Seite 178
MANUTEN�ÄO DO APARELHO Anomalia Causa Possfvel solu�äo - Ern caso de contacto acidental com lfq- Exposi�ao ou Contacto acidental das pe�as uidos das partes eletricas do aparelho, contacto com eletricas com agua ou outros DESLIGUE IMEDIATAMENTE A FICHA DA lfquidos lfquidos CORRENTE e contacte o Fabricante - Verifique o estado das prote�öes {au-...
ANEXOS AVISO � Corno indicado pelo sf mbolo ao lado, e proibido colocar este produto nos resfduos domesticos. Por isso, realize a "recolha seletiva" para a elimina�äo, de acordo com os metodos estabelecidos nos regu- • lamentos em vigor na sua area, ou devolva o pro- duto ao vendedor ao comprar um novo produto equivalente.
Seite 182
Экструзионная фильера ..........20 3.4.3 Электрический нож (опция для NMF8N - серийной комплектации для NMF13) 3.4.4 Применение...
Seite 183
6E30nACHOCTb 6E30nACHOCTb Ba>KHble CBeAeHl.1.R B OTHOWeHl.11,1 6e3onacHOCTl,1 nPEAYnPE>KAEHVljl , � ]]1 - ,l],aHHOe P YKOBOACTBO S:iBJls:!eTrn co6CTBeHHOCTblO vJ3roros111rens:1 ycrpo111cTBa, ero socnpo1113BeAeH111e 111n111 nepeAa4a COAep)KaHllls:! AaHHOro AOKyMeHTa rpeTblllM JllllU,aM 3anpe1.4eHbl. Bce npasa 3a1.41111.4eHbl. PyKOBOACTBO s:!BJls:!eTrn HeOTbeMJleMOI/I 4aCTblO yCTpOIIICTBa; C/leAyer nposeps:!Tb, 4TO OHO scerAa HaXOAIIITcs:! B KOMnJleKTau,111111 C yCTpOIIICTBOM, B TOM 4111C/le B cny4ae npOAa)K1t1/nepeAa4111 A P YroMy snaAe/lbU,Y, 4T06b1 c HIIIM Mor 03HaKOMIIITbrn nOJlb30BaTeJlb...
Seite 184
6E30nACHOCTb - ,l],aHH0e ycrpo111cTBo He npeAHa3Ha4eHo Aflfl Maccosoro np01113BOACTBa npOAYKTOB n111TaH1t15l 111 npOMblW/leHHOro Ha3Ha4eH1115l. - YcrpOIIICTBO He npe,n.Ha3Ha4eHO Afl5l 111cnO/lb30BaHll15l B Mecrax, nOABep)l(eHHblX B03,D.el/lCTBll1IO aTMOCq>epHblX areHT0B. - ,l],fl5l HaAJ1e)l(aL4ero 111cnoJ1b30BaH1t15l ycrpo111cTBa rneAyer ycraHOBll1Tb ero Ha np04HYIO, ycTOl/l4111BYIO, pOBHYIO onopHylO nosepxH0CTb, Koropa5l J1erKo 041t1L4aerrn 1,1 ,n.e3111Hq>ll1L.\111PYeTrn, 4T06bl 1,136e)l(aTb p111CKa CK0n/leHll15l rp5l31,1 111 3arp5l3HeHll15l n111L4eBblX npOAYKTOB.
Seite 185
6E30nACHOCTb - nep1t1OAl/14€CKI/I nposepHTb 1...1 e nOCTHOCTb WHypa n1t1TaH1t1H, s111nK111 111 coorsercrsy10w.e111 po3eTKlt1. Ecn111 wHyp n111raH111H nospe)KA€H, ero MO)K€T 3aMeHI/ITb TOnbKO lt13fOTOBI/ITenb 111n111 M€CTHbll/l A1t1CTp1t16blOTOp, npOAaBWlt11/1 ycrpOIIICTBO, 111n111 ynonHOM04eHHbllll nepcoHan no rexo6cny)K111BaH1t110 111 peMOHTy. - Ecn111 ycrpOIIICTBO He 111cnonb3yerrn B T€4€Hlt1e An1t1TenbHOro speMeHl/1, He06XOAI/IMO BblnOnHI/ITb, no M€HbW€1/1 Mepe, cneAy10w.111e Ae111crs111H: ycmaHoeumb 211aeHb1iJ BbJKJ110l.fame11b ycmpoiJcmea e...
Seite 197
�cnonb30BAH�EYCTPO�CTBA ,ll;151 BblnO/lHeHL,151 nOAK/ltOYeHL,1111 K rnApaB/1L,1YeCKOl/1 ceTL,1: - nOACOeAL,1HL,1Tb Tpy6y noAaYL,1 BOAbl (1 ), npeAOCTaB/15leMytO s KOMn/leKTa4L,1L,1, c OAHOl/1 CTOpOHbl, K rnCTeMe noAaYL,1 BOAbl, a c Apyroi,, CTOpOHbl, K 6blCTpOCbeMHOMY "IN" COeAL,1HeHL,1IO B 3aAHel/1 Yacrn YCTPOll1CTBa - nOACOeAL,1HL,1Tb Tpy6y C/1L,1Ba BOAbl (2), npeAOCTaB/15leMytO s KOMn/leKTa4L,1L,1, c OAHOl/1 CTOpOHbl, K C/1L,1BY BOAbl, a c Apyroi,, CTOpOHbl, K 6blCTpOCbeMHOMY COeAL,1HeHL,1IO "OUT"...
Seite 198
�cnonb30BAH�EYCTPO�CTBA - He KYPIIITb 1/1 He 111cnonb30BaTb ycrpOIIICTBa C OTKpblTblM nnaMeHeM Henocpe,D.CTBeHHOI/I 6nl/130CTI/I 30Hbl pa3Me1.4eHI/IH 1/1 111cnonb30BaHI/IH ycrpOIIICTBa. - KHOnKl/1 l/lMelOT MexaHl/14eCKI/II/I np111so,n.; nnOTHO nplll>KMI/ITe l/lX K u,eHrpy. 3.4.1 Om,1caH111e ycTpo�cTB ynpaeneHlilff PF1SE CeneKTOpHbll/1 nepeKlllOYaTe/lb L..\"1Kfla 3aMeca. CeneKTOpHbll/1 nepeKlllOYaTe/lb 3anycKa/oCTaHoeK111 4111KJ1a: 3anycKaeT t. 1 /1111 oCTaHasn111saeT L..\"1Kfl 3aMeca Ce/leKTOpHbll/1 nepeKlllOYaTe/lb L..\"1K/la 3KCTPY3111111.
Seite 200
�cnonb30BAH�EYCTPO�CTBA npe,D,OCTaB/l5leMoro B KOMn/leKTaL- 1 1-11-1 - 3aMeHl-1Tb 3KCTPY31-10HHYIO <j)l-1/lbepy (3) Ha no,D,XO,ll,5ll..L.\YIO ,ll,/151 rnna npOl-13B0,ll,l-1MblX npOJJ.YKTOB - BHOBb ycraHOBl-1Tb 1-1 3aBl-1HTl-1Tb 3a>Kl-1MHOe KO/lbl.-10 (1 ). 3.4.3 3neKTp1111.4eCKll1� HO>K (om.,111ff Anff PF1SE/PF2SEN - PF1SE ,ll,/lH ycraHOBKl-1 3/l€KTpl-14€CKOro HO>Ka: - YcraHos1-1re HO>K B c6ope (1) Ha 3Kcrpy31-10HHyto ropnos1-1Hy (2) 1-1 3aKpen1-1re ero, np1-1Kpyrns K 3Kcrpy31-10HH0111 ropnos1-1He - BCTaBl-1Tb coe,D,l-1Hl-1T€/lb (3) n1-1raHL-15l HO>Ka B cne1.-11-1a/lbHblil1 pa3beM (7).
Seite 201
�cnonb30BAH�EYCTPO�CTBA NMF8N - NMF13 ,ll;151 yCTaHOBKl-1 3/leKTpW-!eCKOro HO)Ka: - YCTaH0B1-1Te HO)K s c6ope (1) Ha 3KCTPY3"10HHYto ropnos1-1Hy (2) 1-1 3aKpen1-1Te ero, np1-1Kpyrns K 3KCTpy31-10HH0111 ropnos1-1He - BCTaB"1Tb coet)."1H"1Te/lb (3) n"1TaH"15l HO)Ka B cne41-1a/lbHbl"1 pa3beM (7). - BCTaB"1Tb coet)."1H"1Te/lb (5) n"1TaH"15l HO)Ka B cne41-1a/lbHbl"1 pa3beM (6).
Seite 202
обработки (для фильеры см.параграф “3.4.2 Экструзионная фильера” на странице 20, для ножа см.параграф “3.4.3 Электрический нож (опция для NMF8N - серийной комплектации для NMF13)” на странице 21). – Поднять крышку дежи – Последовательно ввести муку, а затем жидкую часть (не вводить жидкую часть...
Seite 203
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ УСТРОЙСТВА ДОЗЫ НА 1,3 КГ ТЕСТА 0,85 кг муки типа 00 + 7÷8 яиц (каждое яйцо соответствует приблизительно 50 г или 50 мл), либо 350÷400 мл жидких ингредиентов (яйца и вода) (необходимо использовать не менее 3 яиц для получения нужной консистенции теста). Цикл...
Seite 204
04111CTKA YCTPOIIICTBA 04111CTKa ycTpO�CTBa BHVIMAHVIE onACHOCTb 3/1EKTPVl4ECKOro YAAPA npe)t(Ae YeM Bbi n onH5lTb Kan1e-n11160 onepa1. ..1 111 111 no 041/lCTKe, cneAyer scerAa nposep5lTb, 4TO ycrpOIIICTBO OTKnt04eHO OT l/1CT04Hl/1Ka mnaHll15l. nPEAYnPE>KAEHVIE ,�]]1 - Bce onepa1...1 111 111 041/lCTKe AOn)KHbl BblnOnH5lTbC5l Ksan111cp1111...1 111 posaHHbl M nepcoHanoM nocne 0 3HaKOMneHll15l c AaHHbl M pyKOBOACTBOM 111 nonyYeH1115l 111HcrpyK1...1111111 no 3Kcnnyara1...1111111 Maw111Hbl .
Seite 208
TEX06CJ1Y>KIIIBAHIIIE YCTPOIIICTBA BHVIMAHVIE onACHOCTb B cny4ae He111cnpasHocrn, nospe)l(AeH111s:1111n111 Hecpa6arb1BaH111s:1 ycrpOIIICTB 6e3onaCHOCTIII, CJleAYeT He3aMeAJ1111TeJlbHO OTKJll04111Tb ycrpOIIICTBO IIICT04Hll1Ka n111TaH1t1s:!, 111cnOJ1b30BaTb ero III B o6s:i3aTeJlbHOM nops:!AKe o6paTIIITbCs:! K 1113rDTOBIIITeJltO. BHeoYepeAHOe Texo6cny>K&.1BaH&.1e BHVIMAHVIE onACHOCTb - BHeo4epeAHOe rexo6CJ1y)l(1t1BaH111e rpe6yer cneu,111aJ1bHblX HaBblKOB III o6s:i3aTeJlbHblM o6pa30M AOJl)l(HQ BblnOJlHs:!TbCs:! v13roTOBIIITeJleM, KOTOpbll/l He HeCeTHIIIKaKOI/I OTBeTCTBeHHOCTIII B cny4ae HeC06J1t0AeH1t1s:! AaHHOro yKa3aHllls:!.
Seite 209
ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ УСТРОЙСТВА Аномалия Причина Возможное решение - Проверить, что на рабочем месте присутствует напряжение линии и розетка работает - Проверить, что устройство должным образом подсоединено к системе питания Отсутствие - Проверить, что питание розетки электропитания тока является соответствующим, а его характеристики соответствуют данным, приведенными...
Seite 210
TEX06CJ1Y>KIIIBAHIIIE YCTPOIIICTBA Bo3MO)l(HOe peweH11e AHOMamu1 np11411Ha - nposep1!1Tb COCTOflHll 1 e 3al.J..!111THblX np111cnoco611eH11iii (orcyras11e rpe1.J..!111H 111/111 Ae<j>opMa411iii B CBs:13111 C naAeHll 1 eM). np111 nospe)l(JleH111111 3al.J..!111THblX np111cno_ c o611eH11iii, HE v1cnOJ163OBATb YCTPOv1CTBO 11 CBfl3aTbCfl c 113rüT0Bll1Te/leM - nposep1!1Tb <j>yHKl..\ 11 0H11pOBaHl!1e ycrpoiiias 6e3onacHocrn.
Seite 211
PIIIJlO>KEH 11111 nPEAYnPE>KAEHVIE � B COOTBeTCTBlt11t1 C np1t1BeAeHHblM C 60KOBOVI CTOpOHbl Clt1MBOnOM, 3anpel.ll . aerrn Bb16pacb1BaTb 3TY npOAYKL\lt1IO B 6blTOBble OTXOAbl. CneAyer ocyl.ll.eCTBnsHb "OTAenbHbll/l c6op" Afül yr1t1n1t13al...\lt11t1 • B COOTBeTCTBlt11t1 C MeTOAaM1t1, npeAyCMOTpeHHblMlt1 Ae111crsyt01..l.l.1t1M1t1 sawe111 repp1t1rop1t11t1 npas1t1naM1t1, 1t1n1t1 sepHyTb 1t13Aen1t1e npoAaBL\Y np1t1 noKynKe HOBOro 3KBlt1BaneHTHOro npOAYKTa.
Seite 238
CONDIZIONI DI GARANZIA WARRANTY CONDITIONS - La garanzia ha durata 12 mesi ed è subordinata alla presentazione di una copia di idoneo documento - The warranty has duration of 12 months and is subject to the presentation of a copy of a suitable fiscale o fattura comprovante la data di acquisto.