Seite 5
DE Bodenschleifmaschine DSM 250 1 Wichtige Hinweise 1 Wichtige Hinweise 1.2 Haftung und Gewährleistung Schwamborn Gerätebau GmbH Die Maschine darf nur unter Einzatz des vom Her steller gelieferten Zubehörs verwendet werden zum Alle Rechte, einschließlich der Übersetzungen, liegen Entschichten, Nass‐ und Trockenschleifen von bei der Schwamborn Gerätebau GmbH.
Seite 6
DE Bodenschleifmaschine DSM 250 2 Sicherheit Die Betriebsanleitung ist für den Bediener sowie für das Personal zur Wartung, Pflege und In standsetzung der Maschine und soll zusammen mit der gesamten Technischen Dokumentation dabei hel fen, — Gefahren abzuwenden Verletzungsgefahr bei demontierten bzw. funkti...
Seite 7
DE Bodenschleifmaschine DSM 250 3 Betrieb Nach dem Beenden der Arbeiten eine Körperrei nigung durchführen! Vor jedem Arbeitseinsatz muss eine allgemeine Prüfung der Maschine erfolgen! Dabei muss insbesondere auf beschädigte oder lose Teile und Verschleiß geachtet werden! Lebensgefahr durch hohe elektrische Span...
Seite 8
DE Bodenschleifmaschine DSM 250 3 Betrieb Schleifteller [22, Fig. E] mit den eingesetzten Verletzungsgefahr durch unkontrolliertes Starten ETX‐Diamantwerkzeugen [23, Fig. E] auf die zu der Maschine! schleifende Oberfläche aufsetzen. Vor dem Einstecken des Netzsteckers muss sichergestellt sein, dass der Sicherheitsschalter Fahrwerk‐Höhenverstellung [10, Fig.
Seite 9
Sicherheitshinweise in Kapitel 2 beachten! Beschädigungsgefahr durch ungeeignetes Werkzeug! Der Hersteller empfielt dringend, ausschließlich das von Schwamborn angebotene und zertifi zierte Werkzeug zu verwenden. Die Beschaffenheit der zu schleifenden Oberfläche Das für die Maschine zuständige Bedien‐ und bestimmt die Art bzw. Zusammensetzung der einge...
Seite 10
DE Bodenschleifmaschine DSM 250 6 Übernahme und Transport 6 Übernahme und Transport Alle ETX‐Diamantwerkzeuge entfernen. Neues ETX‐Diamantwerkzeug [23, Fig. G] in die 6.1 Maschine übernehmen Aussparung [27, Fig. F] des Schleiftellers einsetzen und in Pfeilrichtung festdrücken (ggf. Schonhammer benutzen). Sicherheitshinweise in Kapitel 2 beachten! 10.
Seite 11
DE Bodenschleifmaschine DSM 250 7 Technische Daten Netzstecker [16, Fig. D] aus der Steckdose zie Maschine auf ein geeignetes Transport hen. mittel (z.B. eine Palette) heben und absen ken. Alle losen Teile an der Maschine befestigen. Maschine beim Transport mit einem Fahr...
Seite 12
DE Bodenschleifmaschine DSM 250 8 Konformitätserklärung 8 Konformitätserklärung Schwamborn Gerätebau GmbH Robert‐Bosch‐Straße 8 D‐73117 Wangen Deutschland Hiermit erklären wir, dass die Maschine DSM 250 übereinstimmt mit den Bestimmungen der — Richtlinie 2006/42/EG Maschinen — Richtlinie 2004/1 08/EG Elektromagnetische Verträglichkeit — Richtlinie 2006/95/EG...
Seite 13
PL Szlifierka do posadzek DSM 250 Szlifierka do posadzek DSM 250 Przekład oryginalnej instrukcji obsługi Producent: Schwamborn Gerätebau GmbH Robert‐Bosch‐Straße 8 D‐73117 Wangen / Göppingen Telefon: +49 (0)7161 2005‐0 Telefaks: +49 (0)7161 2005‐15 E‐mail: info@schwamborn.com URL: http//:www.schwamborn.com Dokument: DSM250pl Data wydania: 10.10.2019 Legenda Poz.
Seite 14
PL Szlifierka do posadzek DSM 250 1 Ważne wskazówki 1 Ważne wskazówki 1.2 Odpowiedzialność i gwarancja Schwamborn Gerätebau GmbH Należy używać wyłącznie akcesoriów dostarczonych przez producenta. Niniejsza maszyna służy do Firma Schwamborn Gerätebau GmbH posiada wszy usuwania warstw nawierzchniowych oraz do szlifowa...
Seite 15
PL Szlifierka do posadzek DSM 250 2 Bezpieczeństwo Niniejsza instrukcja obsługi skierowana jest do operatorów oraz personelu odpowiedzialnego za kon serwację, pielęgnację i naprawę maszyny. Wraz z całą dokumentacją techniczną ma ona pomóc w: — zapobieganiu zagrożeniom, Wymontowane lub niesprawne urządzenia za...
Seite 16
PL Szlifierka do posadzek DSM 250 3 Praca Przed rozpoczęciem pracy należy poddać ma szynę ogólnej kontroli! Szczególną uwagę na leży zwrócić na uszkodzone lub luźne części i ślady zużycia! Maszyna może być eksploatowana wyłącznie w nienagannym stanie technicznym! Zagrożenie życia na skutek porażenia prądem o Zabrania się...
Seite 17
PL Szlifierka do posadzek DSM 250 3 Praca Przyłożyć tarczę szlifierską [22, rys. E] z za Niekontrolowany rozruch maszyny stwarza łożonymi narzędziami diamentowymi ETX ryzyko obrażeń! [23, rys. E] do szlifowanej powierzchni. Przed włożeniem wtyczki do gniazda sieciowego należy sprawdzić, czy na maszynie został wy...
Seite 18
PL Szlifierka do posadzek DSM 250 4 Usuwanie usterek 4 Usuwanie usterek Usterki mogą zostać usunięte wyłącznie przez odpowiednio poinformowany i wykwalifikowany personel! Usterka Przyczyna Sposób usunięcia Nie można uruchomić mas Przewód zasilający nie jest prawidłowo Włożyć wtyczkę [16, rys. D] do zyny.
Seite 19
PL Szlifierka do posadzek DSM 250 6 Odbiór i transport 6 Odbiór i transport Wyjąć wszystkie narzędzia diamentowe ETX. Nowe narzędzie diamentowe ETX [23, rys. G] włożyć do wgłębienie [27, rys. F] tarczy szlifier 6.1 Odbiór maszyny skiej i docisnąć w kierunku strzałki (w razie po...
Seite 20
PL Szlifierka do posadzek DSM 250 7 Dane techniczne Dla zapewnienia ochrony przed uszkodzeniami na Podnieść maszynę i postawić na odpowie leży transportować maszynę na palecie. Na krótkich dnim środku transportowym (np. na pale odcinkach, np. w przypadku zmiany miejsca użytko...
Seite 21
PL Szlifierka do posadzek DSM 250 8 Deklaracja zgodności 8 Deklaracja zgodności Schwamborn Gerätebau GmbH Robert‐Bosch‐Straße 8 D‐73117 Wangen Niemcy Niniejszym oświadczamy, że maszyna DSM 250 spełnia postanowienia — dyrektywy 2006/42/WE Maszyny — dyrektywy 2004/1 08/WE Kompatybilność elektromagnetyczna — dyrektywy 2006/95/WE Niskie napięcie...
Seite 22
CS Podlahová bruska DSM 250 Podlahová bruska DSM 250 Překlad původního návodu k použití z němčiny Výrobce: Schwamborn Gerätebau GmbH Robert‐Bosch‐Straße 8 D‐73117 Wangen / Göppingen Telefon: +49 (0)7161 2005‐0 Fax: +49 (0)7161 2005‐15 E‐mail: info@schwamborn.com Web: http//:www.schwamborn.com Dokument: DSM250cs Datum vydání: 10.10.2019...
Seite 23
CS Podlahová bruska DSM 250 1 Důležité pokyny 1 Důležité pokyny 1.2 Záruka a záruční plnění Schwamborn Gerätebau GmbH Stroj smí být používán pouze s příslušenstvím do Veškerá práva včetně překladů jsou majetkem firmy daným výrobcem k odstraňování vrstev či mokrému a Schwamborn Gerätebau GmbH.
Seite 24
CS Podlahová bruska DSM 250 2 Bezpečnost Tento návod k použití je určený pro obsluhující osoby a také pro pracovníky provádějící údržbu, ošetření a opravy stroje a společně s veškerou technickou dokumentací má napomáhat: — Odvracení nebezpečí — Používání stroje v plném rozsahu jeho možného Nebezpečí...
Seite 25
CS Podlahová bruska DSM 250 3 Provoz Před každým pracovním použitím musíte provést celkovou zkoušku stroje! Přitom je nutné se obzvláště zaměřit na poškozené nebo uvolněné součásti a na kontrolu opotřebování! Stroj smí být uveden do provozu pouze tehdy, je‐li v technicky bezchybném stavu! Nebezpečí...
Seite 26
CS Podlahová bruska DSM 250 3 Provoz Brusný talíř [22, obr. E] s nasazenými diaman Nebezpečí úrazu v případě neočekávaného pro tovými nástroji ETX [23, obr. E] nasaďte na vozu stroje! broušený povrch. Před zapojením síťové zástrčky se musíte ujistit, že bezpečnostní spínač na stroji je vyp...
Seite 27
CS Podlahová bruska DSM 250 4 Odstraňování poruch 4 Odstraňování poruch Odstraňování poruch na stroji může provádět pouze dostatečně informovaná a odborně způsobilá osoba! Porucha Příčina Odstranění Stroj nestartuje. Připojovací vedení pro napájení Síťovou zástrčku [16, obr. D] zasuňte elektrickým proudem není správně...
Seite 28
CS Podlahová bruska DSM 250 6 Převzetí a přeprava 6 Převzetí a přeprava Demontujte všechny diamantové nástroje ETX. Nový diamantový nástroj ETX [23, obr. G] 6.1 Převzetí stroje nasaďte do vybrání [27, obr. F] brusného talíře a dostatečněsilněpřitisknětevesměrušipky (popř. Dodržujte bezpečnostní pokyny uvedené v kapi...
Seite 29
CS Podlahová bruska DSM 250 7 Technické údaje Síťovou zástrčku [16, obr. D] vytáhněte ze Stroj přeneste na vhodný přepravní zásuvky. prostředek (např. na paletu) a usaďte. Všechny volně pohyblivé součásti připevněte ke Při přepravě vozidlem nebo vhodným stroji. přepravním prostředkem stroj vždy podle předpisu zajistěte, případně...
Seite 30
CS Podlahová bruska DSM 250 8 ES prohlášení o shodě 8 ES prohlášení o shodě Schwamborn Gerätebau GmbH Robert‐Bosch‐Straße 8 D‐73117 Wangen Německo Tímto prohlašujeme, že následující stroj DSM 250 se shodují s ustanoveními — Směrnice 2006/42/ES Směrnice pro strojní zařízení...
Seite 31
BG Шлайфмашина за обработка на подови покрития DSM 250 Шлайфмашина за обработка на подови покрития DSM 250 Оригинална инструкция за експлоатация Производител: Schwamborn Gerätebau GmbH Robert‐Bosch‐Straße 8 D‐73117 Wangen / Göppingen Телефон: +49 (0)7161 2005‐0 Факс: +49 (0)7161 2005‐15 Имейл: info@schwamborn.com...
Seite 32
BG Шлайфмашина за обработка на подови покрития DSM 250 1 Важни указания 1 Важни указания 1.2 Отговорност и гаранция Schwamborn Gerätebau GmbH Машината може да се експлоатира само с доста Всички права, включително преводите, са вените от производителя аксесоари за...
Seite 33
BG Шлайфмашина за обработка на подови покрития DSM 250 2 Безопасност Инструкцията за експлоатация е предназначена да помага на оператора и на персонала за техническото обслужване, поддръжката и ремонта на машината и заедно с цялостната техническа документация трябва да помогне за...
Seite 34
BG Шлайфмашина за обработка на подови покрития DSM 250 3 Работа място са забранени! Храната винаги трябва да се консумира в помещенията за почивка или в стола! След завършване на работата извършете почистване на корпуса! Опасност от нараняване поради високото...
Seite 35
BG Шлайфмашина за обработка на подови покрития DSM 250 3 Работа Развийте притискащия болт [15, фиг. D] , ре Контактът за електрозахранване трябва да гулирайте направляващата колона [3, фиг. D] се захранва и да е инсталиран според в съответната работна позиция и отново...
Seite 36
BG Шлайфмашина за обработка на подови покрития DSM 250 4 Отстраняване на неизправности 4 Отстраняване на неизправности Отстраняването на неизправности по машината трябва да се извършва от достатъчно информиран и квалифициран специалист! Неизправност Причина Отстраняване Машината не се стартира. Свързващият кабел към...
Seite 37
BG Шлайфмашина за обработка на подови покрития DSM 250 6 Приемане и транспорт 6 Приемане и транспорт Отстранете всички ЕТХ диамантени инстру менти. Поставете нов ЕТХ диамантен инстру 6.1 Приемане на машината мент [23, фиг. G] в отвора [27, фиг. F] на...
Seite 38
BG Шлайфмашина за обработка на подови покрития DSM 250 7 Технически данни При продължителен транспорт или про или: дължително съхранение в склад машината Хванете машината за ръкохватката трябва да се покрива, за да се предпази от [1, фиг. A] и ръкохватката за транспорти...
Seite 39
BG Шлайфмашина за обработка на подови покрития DSM 250 8 Декларация за съответствие 8 Декларация за съответствие Schwamborn Gerätebau GmbH Robert‐Bosch‐Straße 8 D‐73117 Wangen Германия С настоящото декларираме, че машината DSM 250 отговаря на изискванията на — Директива 2006/42/ЕО Mашини...
Seite 40
RO Maşină de şlefuit podele DSM 250 Maşină de şlefuit podele DSM 250 Traducere a manualului de exploatare original Producător: Schwamborn Gerätebau GmbH Robert‐Bosch‐Straße 8 D‐73117 Wangen / Göppingen Telefon: +49 (0)7161 2005‐0 Fax: +49 (0)7161 2005‐15 E‐mail: info@schwamborn.com URL: http//:www.schwamborn.com...
Seite 41
RO Maşină de şlefuit podele DSM 250 1 Indicaţii importante 1 Indicaţii importante 1.2 Răspunderea şi garanţia legală Schwamborn Gerätebau GmbH Utilizarea maşinii este permisă numai în condiţiile folosirii accesoriilor livrate de producător, pentru înd Toate drepturile, inclusiv asupra traducerilor, aparţin epărtarea straturilor, şlefuirea umedă...
Seite 42
RO Maşină de şlefuit podele DSM 250 2 Securitatea Manualul de exploatare este destinat operatorului, precum şi personalului de întreţinere curentă, îngrijire şi reparaţie a maşinii şi are rolul de a vă ajuta, împ reună cu întreaga documentaţie tehnică, în ur...
Seite 43
RO Maşină de şlefuit podele DSM 250 3 Funcţionare Înainte de fiecare activitate de lucru, la maşină trebuie să se realizeze o verificare generală! În cadrul acesteia, trebuie să se acorde o atenţie specială eventualelor piese deteriorate sau des prinse, precum şi uzurii! Punerea în funcţiune a maşinii este permisă...
Seite 44
RO Maşină de şlefuit podele DSM 250 3 Funcţionare Aşezaţi discul de şlefuit [22, fig. E] cu accesori Pericol de vătămare la pornirea necontrolată a ile de lucru diamantate ETX introduse maşinii! [23, fig. E] pe suprafaţa care urmează a fi Înainte de introducerea fişei de reţea, trebuie să...
Seite 45
RO Maşină de şlefuit podele DSM 250 4 Remedierea defecţiunilor 4 Remedierea defecţiunilor Remedierea defecţiunilor la maşină este permisă exclusiv personalului de specialitate care deţine in formaţii şi o calificare suficiente! Defecţiune Cauză Remediere Maşina nu porneşte. Cablul de legătură pentru alimentarea Introduceţi fişa de reţea [16, Fig.
Seite 46
RO Maşină de şlefuit podele DSM 250 6 Preluarea şi transportul 6 Preluarea şi transportul Îndepărtaţi toate accesoriile de lucru diamantate. 6.1 Preluarea maşinii Introduceţi noul accesoriu de lucru diamantat ETX [23, fig. G] în decupajul [27, fig. F] discului Respectaţi indicaţiile de securitate din...
Seite 47
RO Maşină de şlefuit podele DSM 250 7 Date tehnice Pentru a fi protejată contra deteriorărilor, maşina fie: poate fi fixată şi transportată pe paleţi. Schimbarea Apucaţi maşina de mâner [1, fig. A] şi amplasamentului în cazul unor distanţe scurte este mânerul de transport [13, fig.
Seite 48
RO Maşină de şlefuit podele DSM 250 8 Declaraţie de conformitate 8 Declaraţie de conformitate Schwamborn Gerätebau GmbH Robert‐Bosch‐Straße 8 D‐73117 Wangen Germania Declarăm prin prezenta că maşinile DSM 250 corespunde dispoziţiilor din — Directiva 2006/42/CE Echipamente tehnice — Directiva 2004/1 08/CE Compatibilitatea electromagnetică...