Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
pH Differential Sensor
Bedienungsanleitung
Gebruikershandleiding
Ръководство на потребителя
Руководство пользователя
Navodila za uporabo
DOC023.98.80076
03/2012, Edition 3
User Manual
Manuale dell'utente
Manuel d'utilisation
Manual de usuario
Manual do utilizador
Uživatelská příručka
Brugsanvisning
Instrukcja obsługi
Bruksanvisning
Käyttäjän käsikirja
Használati útmutató
Manual de utilizare
Naudotojo vadovas
Kullanım Kılavuzu
Návod na obsluhu
Korisnički priručnik
Εγχειρίδιο χρήσης
Kasutusjuhend
Korisničko uputstvo
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hach PD1P1.99

  • Seite 1 DOC023.98.80076 pH Differential Sensor 03/2012, Edition 3 User Manual Bedienungsanleitung Manuale dell'utente Manuel d'utilisation Manual de usuario Manual do utilizador Uživatelská příručka Brugsanvisning Gebruikershandleiding Instrukcja obsługi Bruksanvisning Käyttäjän käsikirja Ръководство на потребителя Használati útmutató Manual de utilizare Naudotojo vadovas Руководство пользователя Kullanım Kılavuzu Návod na obsluhu Navodila za uporabo...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    English ........................................3 Deutsch .......................................21 Italiano .........................................40 Français ......................................60 Español .......................................78 Português ......................................97 Čeština ......................................117 Dansk .........................................129 Nederlands ......................................148 Polski .........................................167 Svenska ......................................186 Suomi .........................................204 български .......................................223 Magyar ......................................244 Română ......................................263 lietuvių kalba ....................................282 Русский ......................................302 Türkçe ........................................ 322 Slovenský jazyk ....................................340 Slovenski ......................................358...
  • Seite 3: General Information

    Specifications Make sure that the protection provided by this equipment is not impaired, do not use or install this equipment in any manner other than that Specifications are subject to change without notice. specified in this manual. Table 1 Sensor specifications Use of hazard information Specification Details...
  • Seite 4: Product Overview

    Figure 1 Sensor styles Delicate internal electronic components can be damaged by static electricity, resulting in degraded performance or eventual failure. Electrical equipment marked with this symbol may not be disposed of in European public disposal systems after 12 August of 2005. In conformity with European local and national regulations (EU Directive 2002/98/EC), European electrical equipment users must now return old or end-of-life equipment to the Producer for disposal at no charge...
  • Seite 5 Mounting For examples of sensors in different applications, refer to Mounting examples-analog sensors Mounting examples-analog sensors. The W A R N I N G sensor must be calibrated before use. Refer to Calibrate the sensor. Personal injury hazard. Always consider the temperature and pressure rating of the mounting hardware that is used to install the sensor.
  • Seite 6 Figure 3 Mounting examples (2) 1 PVS insertion mount 3 Immersion mount 2 Insertion mount 4 Immersion mount, ball float 6 English...
  • Seite 7 Connect the sensor to the module Table 2 pH and ORP differential sensor wiring Connector Pin no. Signal Sensor wire W A R N I N G 8-pin Reference Green Potential Electrocution Hazard. Always disconnect power to the Inner shield Clear instrument when making electrical connections.
  • Seite 8 8 English...
  • Seite 9 English 9...
  • Seite 10: Guidelines For Operation

    Operation Option Description DISPLAY For pH sensors only—changes the number of decimal Guidelines for operation FORMAT places that are shown on the measure screen to XX.XX (default) or XX.X C A U T I O N TEMP UNITS Sets the temperature units to °C (default) or °F Personal injury hazard.
  • Seite 11 cause the sensor to lose accuracy. The sensor must be calibrated 4. Select the type of calibration: regularly to maintain accuracy. The calibration frequency varies with the Option Description application and is best determined by experience. A temperature element is used to provide pH readings that are 2 point Use 2 buffers for calibration, for example pH 7 and pH automatically adjusted to 25 °C for temperature changes that affect the...
  • Seite 12 10. For a 2-point calibration, measure the second reference solution (or ORP calibration procedure sample): Sensors can be calibrated with an ORP reference solution or with the process sample. a. Remove the sensor from the first solution and rinse with clean water.
  • Seite 13: Temperature Calibration

    2. Push the MENU key and select Sensor Setup, [Select Sensor], Note: The screen may advance to the next step automatically. Calibrate. 8. If the process sample is used for calibration, measure the ORP value with a secondary verification instrument. Use the arrow keys to enter 3.
  • Seite 14: Maintenance Schedule

    A list of Modbus registers is available for network communication. Refer 3. Push ENTER. The Reset Cal? screen is shown. to www.hach.com or www.hach-lange.com for more information. 4. Push ENTER. All calibration options are set to the default values. Maintenance 5.
  • Seite 15 Note: Sensors with antimony electrodes for HF applications may require Maintenance task 90 days Annually additional cleaning. Contact technical support. Clean the sensor Always calibrate the sensor after maintenance procedures. Inspect sensor for damage Replace the salt bridge Replace salt bridge and fill solution Differential sensors have a removable salt bridge (Replace the salt Calibrate sensor...
  • Seite 16 2. Disconnect the red, green, yellow and black sensor wires from the Sensor diagnostic and test menu module. The sensor diagnostic and test menu shows current and historical 3. Measure the resistance between the yellow and black wires to verify information about the instrument.
  • Seite 17: Error List

    Error list Table 4 Error list for pH and ORP sensors (continued) Error Description Resolution Errors may occur for various reasons. The reading on the measurement screen flashes. All outputs are held when specified in the controller A ELEC TOO The active electrode The sensor is in air.
  • Seite 18 key and select Sensor Diag, [Select Sensor], Warning List. A list of Table 5 Warning list for pH and ORP analog sensors (continued) possible warnings is shown in Warning list for analog sensors. Warning Description Resolution Table 5 Warning list for pH and ORP analog sensors FLASH FAILURE External flash memory failed Contact technical...
  • Seite 19: Replacement Parts And Accessories

    Table 6 Event list for pH and ORP sensors (continued) Table 6 Event list for pH and ORP sensors (continued) Event Description Event Description SLOPE HIGH The calibration slope is above the upper limit 1PT AUTO END End of 1-point buffer calibration for pH SLOPE LOW The calibration slope is below the lower limit 2PT MANUAL END...
  • Seite 20 Replacement parts and accessories (continued) Description Item no. Sensor Protector, pHD convertible style sensor, PEEK 1000F3374-002 Sensor Protector, pHD convertible style sensor, Ryton 1000F3374-003 LCP and Ryton encapsulated sensors Description Item no. Salt Bridge, LCP/Kynar, with O-ring 60-9765-000-001 Salt Bridge, LCP/Ceramic, with O-ring 60-9765-010-001 Salt Bridge, Ryton/Kynar, with O-ring 60-9764-000-001...
  • Seite 21: Technische Daten

    Technische Daten Warnhinweise. Nichtbeachtung kann zu schweren Verletzungen des Bedieners oder Schäden am Gerät führen. Änderungen vorbehalten. Stellen Sie sicher, dass die Sicherheitseinrichtung dieses Messgerätes nicht beeinträchtigt wird. Verwenden bzw. installieren Sie das Tabelle 1 Sensorspezifikationen Messsystem nur auf solche Art und Weise, wie sie in diesem Handbuch Technische Daten Details beschrieben wird.
  • Seite 22: Produktübersicht

    Abbildung 1 Sensorausführungen Dieses Symbol kann am Gerät angebracht sein und verweist auf Betriebs- und/oder Sicherheitshinweise in der Bedienungsanleitung. Wenn sich dieses Symbol auf dem Produktgehäuse oder einer Abdeckung befindet, weist es auf Stromschlaggefahr hin. Die empfindlichen elektronischen Komponenten im Geräteinneren können durch statische Elektrizität beschädigt werden, was zu Beeinträchtigungen der Geräteleistung bis hin zum Ausfall des Gerätes führen kann.
  • Seite 23 Montage Beispiel für Sensoren in verschiedenen Anwendungen finden Sie in Mounting examples-analog sensors undMounting examples-analog W A R N H I N W E I S sensors. Der Sensor muss vor Gebrauch kalibriert werden. Siehe Calibrate the sensor. Verletzungsgefahr. Beachten Sie immer die Temperatur- und Druckgrenzwerte von Armaturen und Montagematerial, die zur Montage des Sensors verwendet werden.
  • Seite 24 Abbildung 3 Montagebeispiele (2) 1 PVC-Wechselarmatur 3 Eintaucharmatur 2 Wechselarmatur 4 Eintaucharmatur mit Schwimmer 24 Deutsch...
  • Seite 25: Anschließen Des Sensors An Das Modul

    Anschließen des Sensors an das Modul Tabelle 2 Verdrahtung von Differential-pH- und ORP-Sensoren Stecker Pin-Nr. Signal Sensordraht W A R N H I N W E I S 8-polig Referenz Grün Potenzielle Stromschlaggefahr. Stellen Sie stets die Spannungsversorgung am Gerät ab, wenn elektrische Anschlüsse Innere Abschirmung farblos durchgeführt werden.
  • Seite 26 26 Deutsch...
  • Seite 27 Deutsch 27...
  • Seite 28: Richtlinien Für Den Betrieb

    Vorgang diese gedrückt. Drücken Sie die Pfeiltaste RECHTS Taste, um zur nächsten Position zu gelangen. Richtlinien für den Betrieb Optionen Beschreibung V O R S I C H T NAME MESSORT Ändert den Namen des Messorts für den Sensor oben in der Messungsanzeige. Der Name darf Verletzungsgefahr.
  • Seite 29 pH-Kalibrationsverfahren Optionen Beschreibung Sensoren können mit einer oder mit zwei Referenzlösungen kalibriert REINE H2O-KOMP Nur für pH-Sensoren— Führt eine zusätzliche werden (1-Punkt- oder 2-Punkt Kalibrierung). Standardpuffer werden Temperaturkompensation des gemessenen pH- automatisch erkannt. Stellen Sie sicher, dass der korrekte Puffersatz Werts für Reinstwasser mit Zusätzen aus—...
  • Seite 30: Wartung

    10. Messen Sie bei einer 2-Punktkalibrierung die zweite Referenzlösung Optionen Beschreibung (oder Probe): 1 Punkt-Puffer Verwenden Sie einen 1 Puffer zur Kalibrierung, zum Beispiel pH 7. Der Puffer muss in dem im Menü „Kal.- a. Entnehmen Sie den Sensor aus der ersten Lösung und spülen Optionen“...
  • Seite 31 Hinweis: Wenn der Ausgangsmodus auf Halten oder Ersatzwert eingestellt Optionen Beschreibung war, wählen Sie die Zeitverzögerung, nach dem die Ausgänge wieder in den aktiven Zustand zurückkehren sollen. Halten Das Gerät hält den aktuellen Messwert während der Kalibrierung. REDOX-Kalibrationsverfahren Ersatzwert Das Gerät gibt während der Kalibrierung einen vorher Sensoren können mit einer REDOX-Referenzlösung oder mit einer eingestellten Ausgangswert aus.
  • Seite 32: Ändern Der Kalibrieroptionen

    12. Wählen Sie in der Anzeige „Neuer Sensor ?“, ob der Sensor neu ist: Beenden der Kalibrierung Die Kalibrierung kann durch Drücken von BACK während der Optionen Beschreibung Kalibrierung verlassen werden. Der Sensor wurde vorher nicht an diesem Controller kalibriert. Die Betriebsdauer in Tagen und die vorherigen 1.
  • Seite 33: Zurücksetzen Der Kalibrieroptionen

    6. Wählen Sie in der Anzeige „Neuer Sensor ?“, ob der Sensor neu ist: Für die Netzwerkkommunikation ist eine Liste der Modbus-Register Optionen Beschreibung verfügbar. Weitere Informationen finden Sie unter www.hach.com oder www.hach-lange.com. Der Sensor wurde vorher nicht an diesem Controller kalibriert.
  • Seite 34: Wartungsplan

    Wartungsplan abgesetzt haben oder wenn sich das Betriebsverhalten verschlechtert hat. Im Wartungsplan sind die Mindestzeiten für die regelmäßige Wartung angegeben. Führen Sie die Wartungsaufgaben häufiger aus, wenn die 1. Entfernen Sie Verunreinigungen des Sensors mit einem sauberen, Anwendungsbedingungen zum Zusetzen oder zu Verunreinigungen der weichen Tuch.
  • Seite 35: Sensorstatus- Und Testmenü

    2. Trennen Sie die roten, grünen, gelben und schwarzen Sensor-Drähte 4. Messen Sie mit dem Multimeter die mV-Gleichspannung mit der (+)- vom Modul. Leitung am roten Draht und der (– )-Leitung am grünen Draht. Die Anzeige sollte zwischen 160 und 240 mV liegen. 3.
  • Seite 36 Tabelle 3 SENSOR-STATUS/TEST-Menü (fortgesetzt) Tabelle 4 Fehler für pH- und Redox-Sensoren (fortgesetzt) Optionen Beschreibung Fehler Beschreibung Auflösung PROGNOSE EIN Zeigt die erwartete Lebensdauer des pH-Sensors OFFSET ZU Der Offset ist > 9 (pH) oder Führen Sie die in der Sensorsignalanzeige an. Für eine genaue HOCH 200 mV (REDOX) Wartungsverfahren für den...
  • Seite 37: Warnungen Für Sensoren

    Tabelle 4 Fehler für pH- und Redox-Sensoren (fortgesetzt) [Sensor wählen], „Warnungen“. Warning list for analog sensors zeigt eine Liste der möglichen Warnmeldungen Fehler Beschreibung Auflösung Tabelle 5 Warnungen für analoge pH- und Redox-Sensoren R-ELEK. ZU Die Impedanz der Puffer ist ausgetreten oder HOCH Referenzelektrode ist >...
  • Seite 38: Ereignisse Für Sensoren

    Tabelle 5 Warnungen für analoge pH- und Redox-Sensoren zurückliegende Ereignisse werden im Ereignisprotokoll gespeichert, das (fortgesetzt) vom Controller heruntergeladen werden kann. Tabelle 6 Ereignisse für pH- und Redox-Sensoren Warnung Beschreibung Abhilfe Ereignis Beschreibung UNKALIBRIERT Der Sensor wurde nicht Kalibrieren Sie den kalibriert Sensor.
  • Seite 39: Ersatzteile Und Zubehör

    Ersatzteile und Zubehör (fortgesetzt) Tabelle 6 Ereignisse für pH- und Redox-Sensoren (fortgesetzt) Ereignis Beschreibung Beschreibung Menge Teilenr. ZURÜCKSETZEN Die Konfiguration wurde auf die Standard- Gel-Pulver 25M8A1002-101 Optionen zurückgesetzt ORP-Referenzlösung, 200 mV 500 mL 25M2A1001-115 NETZSPANNG EIN Die Stromversorgung wurde eingeschaltet ORP-Referenzlösung, 600 mV 500 mL 25M2A1002-115...
  • Seite 40: Dati Tecnici

    Dati tecnici Assicurarsi che la protezione fornita da questa apparecchiatura non sia danneggia. Non utilizzare o installare questa apparecchiatura in modo I dati tecnici sono soggetti a modifiche senza preavviso. diverso da quanto specificato nel presente manuale. Tabella 1 Specifiche del sensore Utilizzo dei segnali di avvertimento Specifiche Dettagli...
  • Seite 41: Descrizione Del Prodotto

    Figura 1 Modelli di sensore I delicati componenti elettronici interni possono essere danneggiati dall’elettricità elettrostatica, con conseguente alterazione delle prestazioni o guasti. Lo smaltimento degli apparecchi elettrici marcati con questo simbolo potrebbe non essere possibile nei sistemi di smaltimento pubblici europei dopo il 12 agosto 2005.
  • Seite 42 Montaggio Per esempi di sensori in applicazioni diverse, fare riferimento a Mounting examples-analog sensors Mounting examples-analog sensors. Il A V V E R T E N Z A sensore deve essere calibrato prima dell'uso. Consultare Calibrate the sensor. Pericolo di lesioni personali. Considerare sempre l'intervallo di temperatura e pressione dell'apparecchiatura di montaggio utilizzata per installare il sensore.
  • Seite 43 Figura 3 Esempi di montaggio (2) 1 Montaggio inserimento PVS 3 Montaggio immersione 2 Montaggio inserimento 4 Montaggio immersione, sfera galleggiante Italiano 43...
  • Seite 44 Collegare il sensore al modulo Tabella 2 Cablaggio dei sensori differenziali pH e ORP Connettore Pin n. Segnale Filo sensore A V V E R T E N Z A 8 pin Riferimento Verde Rischio potenziale di folgorazione. Quando si eseguono collegamenti Schermatura interna Trasparente elettrici, scollegare sempre l’alimentazione dal dispositivo.
  • Seite 45 Italiano 45...
  • Seite 46 46 Italiano...
  • Seite 47 Funzionamento punteggiatura, tenere premuti i tasti a freccia SU e GIÙ. Premere il tasto a freccia DESTRO per passare allo spazio successivo. Linee guida per il funzionamento Opzione Descrizione A T T E N Z I O N E MODIFICA NOME Modifica il nome che corrisponde al sensore sulla parte superiore della schermata di misurazione.
  • Seite 48 Durante la taratura, i dati non sono inviati al datalog. Per questo motivo, Opzione Descrizione il datalog potrebbe avere aree con dati intermittenti. COMP H2O PURA Solo per sensori pH: aggiunge una correzione Procedura di calibrazione del pH dipendente dalla temperatura al valore del pH misurato per acqua pura con additivi: None I sensori possono essere calibrati con 1 o 2 soluzioni di riferimento (nessuno, valore predefinito), Ammonia...
  • Seite 49 4. Selezionare il tipo di calibrazione: Nota: La schermata potrebbe passare automaticamente al passaggio successivo. Opzione Descrizione 9. Se la soluzione di riferimento è un campione, il valore del pH deve essere determinato con uno strumento di verifica secondario. 2 point buffer Utilizzare 2 soluzioni tampone per la calibrazione, ad Utilizzare i tasti a freccia per inserire il valore misurato e premere (tampone a...
  • Seite 50 14. Sulla schermata New Sensor (Nuovo sensore), selezionare se il 3. Premere ENTER (INVIO) per selezionare la calibrazione con sensore è nuovo: campione a 1 punto. 4. Se il codice di accesso è abilitato nel menu sicurezza del controller, Opzione Descrizione inserire il codice di accesso.
  • Seite 51 11. Se l'opzione per ID operatore è impostata su Yes (Sì) nel menu Procedura di uscita dalla calibrazione Calibration Options (Opzioni calibrazione), inserire un ID operatore. Se il tasto BACK (INDIETRO) viene premuto durante una calibrazione, Consultare Modifica delle opzioni di calibrazione a pagina 51.
  • Seite 52 Registri Modbus 6. Sulla schermata New Sensor (Nuovo sensore), selezionare se il È disponibile un elenco dei registri Modbus per la comunicazione in rete. sensore è nuovo: Per ulteriori informazioni, fare riferimento a www.hach.com o www.hach- lange.com. Opzione Descrizione Yes (Sì) Il sensore non è...
  • Seite 53: Pulizia Del Sensore

    Schema per le operazioni di manutenzione una pellicola sulla superficie dell'elettrodo che potrebbe influire sulle prestazioni del sensore. Lo schema per le operazioni di manutenzione mostra i tempi minimi per Controllare il sensore periodicamente per escludere la presenza di detriti le attività...
  • Seite 54 Se la lettura non rientra in questi limiti, pulire il sensore e cambiare il Figura 6 Ponte salino ponte salino e la soluzione cellulare standard. 5. Con il multimetro ancora collegato allo stesso modo, sciacquare il sensore con acqua e posizionarlo in una soluzione tampone a pH 4 o 10.
  • Seite 55 tasto MENU e selezionare Sensor Setup (Impostazione sensore), Elenco errori [Select Sensor] [Seleziona sensore], DIAG/TEST. Gli errori possono verificarsi per varie ragioni. La lettura sulla schermata Tabella 3 Menu DIAG/TEST sensore di misurazione lampeggia. Tutti gli output sono in sospeso quando specificato nel menu del controller.
  • Seite 56 Tabella 4 Elenco di messaggi di errore per sensori pH e ORP Elenco di messaggi di avvertimento per i sensori (continua) Un messaggio di avvertimento non influenza il funzionamento di menu, Errore Descrizione Risoluzione relè e output. Un'icona di avvertimento lampeggia e viene mostrato un messaggio in fondo alla schermata di misurazione.
  • Seite 57 Tabella 5 Elenco di messaggi di avvertimento per sensori analogici Elenco eventi relativi ai sensori pH e ORP (continua) L'elenco degli eventi mostra le attività correnti quali le modifiche di Avviso Descrizione Soluzione configurazione, gli allarmi, le condizioni di avvertimento ecc. Per visualizzare gli eventi, premere il tasto MENU e selezionare Sensor Diag CAL SCADUTA Il tempo del Promemoria di...
  • Seite 58: Parti Di Ricambio E Accessori

    Parti di ricambio e accessori Tabella 6 Elenco di eventi per sensori pH e ORP (continua) Evento Descrizione Nota: Numeri di Prodotti e Articoli possono variare per alcune regioni di vendita. Contattare il distributore appropriato o fare riferimento al sito Web dell'azienda per CONF.
  • Seite 59 Sensori incapsulati LCP e Ryton Descrizione Prodotto n. Ponte salino, LCP/Kynar, con O-ring 60-9765-000-001 Ponte salino, LCP/Ceramica, con O-ring 60-9765-010-001 Ponte salino, Ryton/Kynar, con O-ring 60-9764-000-001 Ponte salino, Ryton/Ceramica, con O-ring 60-9764-020-001 Italiano 59...
  • Seite 60: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Assurez-vous que la protection fournie avec cet appareil ne soit pas compromise, n'utilisez pas ou n'installez pas cet appareil d'une autre Les caractéristiques techniques peuvent être modifiées sans préavis. façon que celle décrite dans ce manuel. Tableau 1 Caractéristiques techniques des capteurs Interprétation des indications de risques Caractéristiques Détails...
  • Seite 61: Aperçu Général Du Produit

    Figure 1 Types de capteur Les composants électroniques internes de l'appareil sont fragiles et peuvent être endommagés par l'électricité statique, qui risque d'altérer ses performances et son fonctionnement. L’équipement électrique portant ce symbole ne peut être mis au rebut dans les systèmes de mise au rebut publics européens après le 12 août 2005.
  • Seite 62 Installation Pour des exemples de capteurs dans différentes applications, consulter Mounting examples-analog sensors Mounting examples-analog A V E R T I S S E M E N T sensors. Le capteur doit être étalonné avant usage. Référez-vous à Calibrate the sensor.
  • Seite 63 Figure 3 Exemples de montage (2) 1 Montage pour insertion PVS 3 Montage en immersion 2 Montage en insertion 4 Montage en immersion, flotteur à boule Français 63...
  • Seite 64 Branchement du capteur au module Tableau 2 Câblage de capteur différentiel pH et REDOX Connecteur N° de broche Signal Fil de capteur A V E R T I S S E M E N T 8 broches Référence Vert Risque potentiel d'électrocution. Toujours couper l'alimentation de Écran interne Transparent l'appareil pendant les connexions électriques.
  • Seite 65 Français 65...
  • Seite 66 66 Français...
  • Seite 67 Fonctionnement Options Descriptions N/S CAPTEUR Permet à l'utilisateur d'entrer le numéro de série du Règles de fonctionnement capteur, limité à 16 caractères avec toutes combinaisons de lettres, chiffres, espaces ou A T T E N T I O N ponctuations. Risque de blessures.
  • Seite 68 reconnus automatiquement. Assurez-vous d'utiliser le jeu de tampons Options Descriptions correct (consulter Modification des options d'étalonnage à la page 71). PROGR POINT ISO Au point isopotentiel, la pente de pH est indépendante de la température. La plupart des 1. Placer le capteur dans la première solution de référence. S'assurer capteurs ont un point isopotentiel de 7,00 pH (par que la partie capteur de la sonde est totalement immergée dans le défaut), mais des capteurs pour applications...
  • Seite 69 c. Attendez la stabilisation de la valeur. Appuyer sur ENTER. Options Descriptions Remarque : L'écran peut passer automatiquement à l'étape suivante. Échantillon Utiliser 2 échantillons ou tampons de valeur de pH d. Si la solution de référence est un échantillon, mesurer la valeur 2 points connue pour l'étalonnage.
  • Seite 70 6. Avec le capteur dans la solution de référence ou l'échantillon, Procédure d'étalonnage REDOX appuyer sur ENTER. Les capteurs peuvent être étalonnés avec une solution de référence La valeur mesurée apparaît. REDOX ou avec l'échantillon de processus. 7. Attendre que la valeur se stabilise et appuyer sur ENTER. 1.
  • Seite 71 Etalonnage en température Modification des options d'étalonnage L'instrument est étalonné en usine pour une mesure de température L'utilisateur peut définir un rappel ou inclure un ID d'opérateur avec les précise. La température peut être étalonnée pour augmenter la données d'étalonnage depuis le menu OPTIONS ETA. précision.
  • Seite 72 6. Sur l'écran Nouveau capteur, indiquez si le capteur est neuf : Une liste de registres Modbus est disponible pour la communication Options Descriptions réseau. Consulter www.hach.com ou www.hach-lange.com pour plus Le capteur n'a pas été étalonné précédemment avec ce d'informations.
  • Seite 73 remplacer le pont salin et la solution de la cellule standard. Consulter les 4. Mesurer la tension continue mV CC avec le cordon du multimètre (+) instructions livrées avec le pont salin. relié au fil rouge et le cordon (–) relié au fil vert. La valeur lue doit être comprise entre –50 et +50 mV.
  • Seite 74: Liste D'erreurs

    menu description. Pour accéder au menu de diagnostic et test du Liste d’erreurs capteur, appuyer sur la touche MENU et sélectionner Progr. capteur, Des erreurs peuvent survenir pour diverses raisons. La valeur de [Sélectionner le capteur], DIAG/TEST. mesure lue à l'écran clignote. Toutes les sorties sont suspendues Tableau 3 Menu DIAG/TEST du capteur lorsque l'option est spécifiée dans le menu du transmetteur.
  • Seite 75 Tableau 4 Liste des erreurs pour les capteurs de pH et REDOX Liste d'avertissements des capteurs (suite) Un avertissement n'affecte pas le fonctionnement des menus, relais et Erreur Description Résolution sorties. Une icône d'avertissement clignote et un message apparaît en bas de l'écran de mesure.
  • Seite 76 Tableau 5 Liste d'avertissements pour les capteurs analogiques de événements précédents sont enregistrés dans le journal d'événements, pH et REDOX (suite) qui peut être téléchargé depuis le contrôleur. Tableau 6 Liste d'événements pour les capteurs de pH et REDOX Avertissement Descriptions Résolution Evénement...
  • Seite 77 Pièces et accessoires de rechange (suite) Tableau 6 Liste d'événements pour les capteurs de pH et REDOX (suite) Descriptions Quantité Article No. Evénement Descriptions Solution tampon, pH 10 500 ml 2283649 INFO ALIMENTAT L'alimentation a été activée Poudre gel 25M8A1002-101 DÉFAUT ADC La conversion analogique-numérique a échoué...
  • Seite 78: Información General

    Especificaciones Para garantizar que no disminuya la protección que ofrece este producto, no use o instale el equipo de manera diferente a la Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. especificada en este manual. Tabla 1 Especificaciones del sensor Utilización de la información sobre riesgos Especificación Detalles...
  • Seite 79: Español 79

    Figura 1 Estilos de sensores Los delicados componentes electrónicos internos pueden sufrir daños debido a la electricidad estática, lo que acarrea una disminución del rendimiento del instrumento y posibles fallas. El equipo eléctrico marcado con este símbolo no se podrá desechar por medio de los sistemas europeos públicos de eliminación después del 12 de agosto de 2005.
  • Seite 80 Montaje Para ejemplos de sensores en diferentes aplicaciones, consulte la Mounting examples-analog sensors y la Mounting examples-analog A D V E R T E N C I A sensors. Es necesario calibrar el sensor antes de utilizarlo. Consulte la Calibrate the sensor.
  • Seite 81 Figura 3 Ejemplos de montaje (2) 1 Montaje de inserción PVS 3 Montaje de inmersión 2 Montaje de inserción 4 Montaje de inmersión, bola flotante Español 81...
  • Seite 82 Conecte el sensor al módulo Tabla 2 Cableado de sensor pH y ORP diferenciales Conector Nro. de pin Señal Cable del sensor A D V E R T E N C I A 8 pines Referencia Verde Posible peligro de electrocución. Desconecte siempre el suministro Blindaje interno Transparente eléctrico al instrumento antes de realizar conexiones eléctricas.
  • Seite 83 Español 83...
  • Seite 84 84 Español...
  • Seite 85 Operación hacia ARRIBA o hacia ABAJO. Pulse la tecla DERECHA para avanzar al siguiente espacio. Lineamientos para el manejo Opción Descripción P R E C A U C I Ó N EDITAR Cambia el nombre que corresponde al sensor en la NOMBRE parte superior de la pantalla de medición.
  • Seite 86 Durante la calibración, los datos no se envían al registro de datos. De Opción Descripción este modo, el registro de datos puede tener áreas en las que los datos COMP H2O Para sensores de pH solamente: agrega una corrección sean intermitentes. PURA dependiente de la temperatura al valor de pH medido Procedimiento de calibración de pH...
  • Seite 87: Solución De Problemas

    4. Seleccione el tipo de calibración: Nota: En caso de utilizar un buffer de pH que no se encuentra en la lista del menú Opciones de calibración, consulte la botella del buffer para averiguar el valor de pH que corresponde a su temperatura. Opción Descripción 10.
  • Seite 88 15. Vuelva el sensor al proceso y pulse ENTER. Opción Descripción Se vuelve a activar la señal de salida y en la pantalla de medición Retenido Durante el proceso de calibración el valor de salida del aparece el valor de medición de la muestra. sensor se mantiene en el valor de medición actual.
  • Seite 89 13. Vuelva el sensor al proceso y pulse ENTER. Opción Descripción Se vuelve a activar la señal de salida y en la pantalla de medición VOLVER A CAL Vuelve al proceso de calibración. aparece el valor de medición de la muestra. Nota: En caso que la modalidad de salida esté...
  • Seite 90 3. Pulse ENTER. Aparece la pantalla Restablecer cal? Está disponible una lista de registros Modbus para comunicación en red. 4. Pulse ENTER. Todas las opciones de calibración se configuran a los Consulte www.hach.com o www.hach-lange.com para obtener más valores predeterminados. información.
  • Seite 91: Limpieza Del Sensor

    Limpieza del sensor Cambio del puente salino Los sensores diferenciales tienen un puente salino desmontable A D V E R T E N C I A (Replace the salt bridge). Si el sensor se limpió pero la calibración no Peligro químico. Siempre use protección personal de acuerdo a la Hoja de datos funciona, cambie el puente salino y la solución de la cubeta estándar.
  • Seite 92 2. Desconecte del módulo los cables rojo, verde, amarillo y negro del Si el elemento de temperatura está bien, vuelva a conectar al sensor. módulo el cable amarillo y el negro. 3. Mida la resistencia entre los cables amarillo y negro para verificar el 4.
  • Seite 93: Lista De Errores

    Tabla 3 Menú DIAG/PRUEBA del sensor (continúa) Tabla 4 Lista de errores de los sensores de pH y ORP (continúa) Opción Descripción Error Descripción Resolución ACTIVAR PREDIC Agrega el pronóstico de vida del sensor de pH en la OFFSET MUY El offset es >...
  • Seite 94 Tabla 4 Lista de errores de los sensores de pH y ORP (continúa) Tabla 5 Lista de advertencias de los sensores de pH y ORP (continúa) Error Descripción Resolución Advertencia Descripción Solución FALTA SENSOR El sensor no está Controle el cableado y las instalado o está...
  • Seite 95 Tabla 5 Lista de advertencias de los sensores de pH y ORP Tabla 6 Lista de eventos de los sensores de pH y ORP (continúa) (continúa) Evento Descripción Advertencia Descripción Solución OFFSET BAJO El valor de offset de la calibración del sensor se encuentra por debajo del límite inferior ELEC REF MUY La impedancia del electrodo...
  • Seite 96: Piezas De Repuesto Y Accesorios

    Piezas de repuesto y accesorios (continúa) Tabla 6 Lista de eventos de los sensores de pH y ORP (continúa) Evento Descripción Descripción Artículo Nº FIN 1 PTO AUTO Fin de la calibración del buffer de 1 punto para Puente salino, pHD PEEK/cerámica, con junta Santoprene SB-P2SV Puente salino, sensor pHD Ryton, con junta Santoprene SB-R1SV...
  • Seite 97: Especificações

    Especificações Certifique-se que a protecção fornecida por este equipamento não é prejudicada, não utilize ou instale o mesmo de maneira diferente As especificações podem ser alteradas sem aviso prévio daquela especificada neste manual. Tabela 1 Especificações do sensor Uso da informação de perigo Especificação Detalhes P E R I G O...
  • Seite 98: Vista Geral Do Produto

    Figura 1 Estilos de sensor Os componentes electrónicos internos delicados podem ser danificados através da electricidade estática, provocando um desempenho reduzido ou uma eventual falha. Desde 12 de Agosto de 2005, os equipamentos eléctricos marcados com este símbolo não poderão ser depositados nos sistemas europeus públicos de recolha de resíduos.
  • Seite 99 Montagem Para exemplos de sensores em diversas aplicações, consulte Mounting examples-analog sensors Mounting examples-analog sensors. O A D V E R T Ê N C I A sensor deve ser calibrado antes da utilização. Consulte a Calibrate the sensor. Perigo de danos pessoais. Tenha sempre em conta a temperatura e a classificação de pressão do hardware de montagem utilizado para instalar o sensor.
  • Seite 100 Figura 3 Exemplos de montagem (2) 1 Montagem de inserção de PVS 3 Montagem de imersão 2 Montagem de inserção 4 Montagem de imersão, flutuação de esfera 100 Português...
  • Seite 101 Ligar o sensor ao módulo Tabela 2 Ligação do sensor diferencial de pH e ORP Conector Pino n.º Sinal Fio do sensor A D V E R T Ê N C I A 8 pinos Referência Verde Perigo potencial de electrocussão. Desligue sempre a energia do Protecção interior "Clear instrumento quando efectuar ligações eléctricas.
  • Seite 102 102 Português...
  • Seite 103 Português 103...
  • Seite 104 Funcionamento Prima a tecla de seta para a DIREITA para avançar para a página seguinte. Directrizes de funcionamento Opção Descrição A V I S O EDIT NAME (Editar Muda o nome que corresponde ao sensor no topo nome) do ecrã de medição. O nome é limitado a Perigo de danos pessoais.
  • Seite 105 Durante a calibração, os dados não são enviados para o registo de Opção Descrição dados. Assim, o registo de dados poderá ter áreas com dados COMP. ÁGUA PURA Apenas para sensores de pH—adiciona uma intermitentes. correcção dependente da temperatura ao valor de Procedimento de calibração de pH pH medido para água pura com aditivos—Nenhum (predefinição), Amónia, Morfolina ou Definido pelo...
  • Seite 106: Manutenção

    4. Seleccione o tipo de calibração: 9. Se a solução de referência for uma amostra, meça o valor de pH com um instrumento de verificação secundária. Utilize as teclas de Opção Descrição seta para introduzir o valor medido e prima ENTER. Nota: Se for utilizado uma solução tampão de pH não listada no menu Opções Sol.
  • Seite 107 14. No ecrã New Sensor (Novo Sensor), seleccione se o sensor é novo: 4. Se o código for activado no menu de segurança do controlador, introduza o código. Opção Descrição 5. Seleccione a opção para o sinal de saída durante a calibração: O sensor não foi calibrado anteriormente com este controlador.
  • Seite 108 12. No ecrã New Sensor (Novo Sensor), seleccione se o sensor é novo: Sair do procedimento de calibração Se a tecla BACK for premida durante uma calibração, o utilizador pode Opção Descrição sair da calibração. O sensor não foi calibrado anteriormente com este controlador. Os dias da operação e as curvas da calibração anterior do sensor são 1.
  • Seite 109 Calibration Options (Opções de Calibração), introduza uma ID do operador. Consulte a Alterar as opções de calibração Registos Modbus na página 108. Está disponível uma lista de registos Modbus para comunicação em rede. Consulte www.hach.com ou www.hach-lange.com para mais informações. Português 109...
  • Seite 110 Manutenção uma película na superfície do eléctrodo que pode degradar o desempenho do sensor. A D V E R T Ê N C I A Examine o sensor periodicamente para verificar se existem detritos e depósitos. Limpe o sensor quando exista uma acumulação de depósitos Perigo de danos pessoais.
  • Seite 111: Resolução De Problemas

    4. Meça a DC mV com o cabo condutor (+) do multímetro ligado ao fio Figura 6 Ponte salina vermelho e o cabo condutor (–) ligado ao fio verde. A leitura deve situar-se entre –50 e + 50 mV. Se a leitura ultrapassar estes limites, limpe o sensor e mude a ponte salina e a solução de célula padrão.
  • Seite 112: Lista De Erros

    description. Para aceder ao menu de diagnóstico e teste do sensor, Lista de erros prima a tecla MENU e seleccione Sensor Setup (Configuração do Os erros podem ocorrer por diversas razões. O valor de leitura do fica sensor), [Select Sensor] (Seleccionar sensor), DIAG/TEST intermitente no ecrã...
  • Seite 113 Tabela 4 Lista de erros para sensores de pH e ORP (continuação) (Seleccione sensor), Warning List (Lista de avisos). É apresentada uma lista de possíveis erros em Warning list for analog sensors. Erro Descrição Resolução Tabela 5 Lista de avisos para sensores analógicos de pH e ORP IMP.
  • Seite 114 Tabela 5 Lista de avisos para sensores analógicos de pH e ORP Tabela 6 Lista de eventos para sensores de pH e ORP (continuação) (continuação) Aviso Descrição Resolução Evento Descrição FLASH FAILURE Falha da memória flash Contacte a assistência TEMPO EXP. O tempo de estabilização durante a calibração (Falha de flash) externa...
  • Seite 115: Acessórios E Peças De Substituição

    Acessórios e peças de substituição Tabela 6 Lista de eventos para sensores de pH e ORP (continuação) (continuação) Evento Descrição Descrição Quantidade Item nº ADC FAILURE (Falha ADC) A conversão de ADC falhou (falha de Solução tampão, pH 10 500 mL 2283649 hardware) Pó...
  • Seite 116 Sensores encapsulados LCP e Ryton Descrição Item nº Ponte salina, LCP/Kynar, com anel em O 60-9765-000-001 Ponte salina, LCP/Cerâmica, com anel em O 60-9765-010-001 Ponte salina, Ryton/Kynar, com anel em O 60-9764-000-001 Ponte salina, Ryton/Cerâmica, com anel em O 60-9764-020-001 116 Português...
  • Seite 117: Technické Údaje

    Technické údaje Zajistěte, aby nedošlo k oslabení ochrany poskytované tímto vybavením a nepoužívejte je způsobem, který by byl v rozporu s pokyny v této Technické údaje podléhají změnám bez předchozího upozornění. příručce. Tabulka 1 Technické údaje o senzoru Informace o možném nebezpečí Technické...
  • Seite 118: Instalace

    Obr. 1 Typy snímače Působením statické elektřiny může dojít k poškození citlivých vnitřních elektronických součástí a snížení výkonnosti či celkovému selhání. Elektrické zařízení označené tímto symbolem se po 12. srpnu 2005 nesmí likvidovat prostřednictvím evropských systémů veřejného odpadu. V souladu s evropskými místními a národními předpisy (Směrnice EU 2002/98/ES) musí...
  • Seite 119 Připojte senzor k modulu Tabulka 2 Kabeláž diferenční sondy pH a ORP Konektor Č. pinu Signál Kabel senzoru R E A G . 8-pinový Referenční Zelená Nebezpečí poranění el. proudem. Před elektrickými instalacemi přístroj elektroda odpojte od elektrické sítě. Vnitřní stínění Bezbarvý...
  • Seite 120 120 Čeština...
  • Seite 121 Čeština 121...
  • Seite 122 Provoz Obr. 2 Snímač v referenčním roztoku Provozní směrnice P O Z O R Nebezpečí poranění osob. Skleněná baňka nebo krček snímače mohou prasknout. Zacházejte se snímačem opatrně, abyste předešli zraněním. • Před zahájením procesu odstraňte ze snímače ochranný uzávěr. •...
  • Seite 123 6. Zvolte možnost pro výstupní signál během kalibrace: 11. Zkontrolujte výsledek kalibrace: • Kalibrace provedena – snímač je nakalibrován a připraven Možnost Popis k měření vzorků. Zobrazí se hodnoty gradientu nebo posunu. Aktivní Přístroj odešle během procesu kalibrace aktuální naměřenou výstupní hodnotu. •...
  • Seite 124 2. Stiskněte klávesu MENU a zvolte možnost Sensor Setup (Nastavení Resetování možností kalibrace snímače), [Select Sensor (Zvolit snímač)], Calibrate (Kalibrovat). Možnosti kalibrace mohou být resetovány na výchozí nastavení 3. Vyberte možnost 1 PT Temp Cal (Teplotní kalibrace snímače 1 PT) z výroby.
  • Seite 125 1. Vložte snímač do 200 mV referenčního roztoku a počkejte, dokud Pro komunikaci po síti je k dispozici je seznam registrů Modbus. Další teplota snímače i roztoku nedosáhne pokojové teploty. informace naleznete na stránkách www.hach.com nebo www.hach- lange.com. 2. Odpojte červený, zelený, žlutý a černý drát snímače od modulu.
  • Seite 126 [Select Sensor (Zvolit snímač)], Error List (Seznam chyb). Seznam Tabulka 3 Seznam chyb u snímačů pH a ORP (pokračování) možných chyb se zobrazí v Tabulka Porucha Popis Řešení Tabulka 3 Seznam chyb u snímačů pH a ORP A ELEC TOO HIGH Impedance aktivní...
  • Seite 127 (Diagnostika snímače), [Select Sensor (Zvolit snímač)], Event List Tabulka 4 Seznam událostí u snímačů pH a ORP (pokračování) (Seznam událostí). Seznam možných událostí se zobrazí v Event list for Událost Popis analog sensors. Předchozí události jsou zaznamenány v záznamech událostí, které mohou být staženy z řadiče. CHANGE IN CONFIG (Změna Konfigurace byla změněna –...
  • Seite 128 Object Missing This object is not available in the repository. 128 Čeština...
  • Seite 129: Specifikationer

    Specifikationer Kontroller, at den beskyttelse, som dette udstyr giver, ikke forringes. Du må ikke bruge eller installere dette udstyr på nogen anden måde end Specifikationerne kan ændres uden varsel. den, der er angivet i denne manual. Tabel 1 Sensorspecifikationer Sikkerhedshenvisninger Specifikation Detaljer F A R E...
  • Seite 130: Produktoversigt

    Figur 1 Sensortyper Følsomme elektroniske komponenter kan blive beskadiget af statisk elektricitet, hvilket resulterer i forrringet ydelse eller eventuel defekt. Elektrisk udstyr markeret med dette symbol må ikke bortskaffes i det offentlige europæiske renovationssystem efter den 12. august 2005. I overensstemmelse med europæiske lokale og nationale forordninger (EU-direktiv 2002/98/EF) skal brugere af elektrisk udstyr nu returnere gammelt eller udtjent udstyr til producenten til bortskaffelse.
  • Seite 131: Mounting Examples

    Montering F.eks. sensorers i forskellige programmer, se Mounting examples- analog sensors Mounting examples-analog sensors. Sensoren skal A D V A R S E L kalibreres før brug. Se Calibrate the sensor. Risiko for personkvæstelse. Overvej altid temperatur- og trykvurderingen af den monteringshardware, der bruges til at installere sensoren.
  • Seite 132 Figur 3 Monteringseksempler (2) 1 Montering af PVS-indsætning 3 Neddykningsmontering 2 Indsætningsmontering 4 Neddykningsmontering, kugledrev 132 Dansk...
  • Seite 133 Forbind sensoren med modulet Tabel 2 Kabelføring af pH- og redox (ORP) differentialsensorer Stik Ben nr. Signal Sensorkabel A D V A R S E L 8-ben Reference Grøn Risiko for livsfarligt elektrisk stød. Sørg altid for at slå strømmen til Indvendig skærm Slettetast (Clear instrumentet fra, når du tilslutter strømførende elementer.
  • Seite 134 134 Dansk...
  • Seite 135 Dansk 135...
  • Seite 136 Betjening Mulighed Beskrivelse SENSOR S/N Lad brugeren indtaste sensorens serienummer, Driftsvejledning begrænset til 16 tegn i en vilkårlig kombination af bogstaver, tal, mellemrum eller tegnsætning. F O R S I G T I G VISNINGSFORMAT Kun for pH-sensorer—ændrer antallet af Risiko for personkvæstelse.
  • Seite 137 Figur 4 Sensor i referenceopløsning Mulighed Beskrivelse LOGOPSÆTNING Indstiller tidsintervallet for datalagring i dataloggen —5, 30 sekunder, 1, 2, 5, 10, 15 (standard), 30, 60 minutter. NULSTIL Indstiller konfigurationsmenuen til STANDARDER standardindstillingerne. Al sensorinformation er mistet. Kalibrér sensoren Om sensorkalibrering Kalibrering tilpasser sensorens måling, så...
  • Seite 138 6. Vælg funktionen for udgangssignal under kalibrering: 11. Gemmengå kalibreringsresultatet: • Udført—sensoren er kalibreret og klar til at måle prøver. Mulighed Beskrivelse Hældnings- og/eller offset-værdier vises. Aktiv Instrumentet sender den aktuelt målte udgangsværdi under kalibreringsproceduren. • Mislykket—kalibreringshældningen eller -offsettet ligger uden for de godkendte grænser.
  • Seite 139 9. Gemmengå kalibreringsresultatet: Figur 5 Sensor i referenceopløsning • Udført—sensoren er kalibreret og klar til at måle prøver. Hældnings- og/eller offset-værdier vises. • Mislykket—kalibreringshældningen eller -offsettet ligger uden for de godkendte grænser. Nulstil kalibreringen med friske referenceopløsninger. Se Vedligeholdelse på side 141 og Fejlsøgning på...
  • Seite 140 4. Vent på, at værdien stabiliseres, og tryk på ENTER. 2. Brug piletasterne til at vælge en funktion og tryk på ENTER. 5. Indtast den nøjagtige værdi og tryk på ENTER. Mulighed Beskrivelse 6. Returnér sensoren til processen og tryk på ENTER. VÆLG BUFFER Kun for pH-sensorer—ændrer sættet af bufferopløsninger, som identificeres til kalibrering til pH...
  • Seite 141 Der er flere oplysninger i 3. Vælg sensorsignaler, og tryk på ENTER. den dokumentation, som fulgte med monteringsdelene. Modbusregistre En liste over Modbusregistre er tilgængelig for netværkskommunikation. Se www.hach.com eller www.hach-lange.com for flere oplysninger. Dansk 141...
  • Seite 142 Forudsætning: Tilbered en mild sæbeopløsning med et ikke-skurende Kalibrér altid sensoren efter vedligeholdelsesprocedurer. opvaskemiddel, der ikke indeholder lanolin. Lanolin efterlader en film på elektrodeoverfladen, der kan degradere sensorydelsen. Fejlsøgning Undersøg sensoren periodisk for snavs og aflejring. Rengør sensoren, når der er en dannelse af aflejringer, eller hvis ydelsen er forringet. Diskontinuerlige data Under kalibreringen sendes der ikke data til datalogen.
  • Seite 143 Test ORP-sensoren Tabel 3 SensorDIAG-/TESTmenu (fortsat) Mulighed Beskrivelse Forudsætninger: 200 mV ORP-referenceopløsning, multimeter. Fuldfør først vedligeholdelsesprocedurerne i Vedligeholdelse NULSTIL KAL.-HISTORIK Nulstiller kalibreringshistorikken for sensoren på side 141, hvis en kalibrering mislykkes. (kræver en serviceniveau-adgangskode). Alle tidligere kalibreringsdata er mistet. 1. Kom sensoren i en 200 mV referenceopløsning, og vent på, at SENSORSIGNALER Viser den aktuelle læsning i mV, impedansen af de sensorens og opløsningen opnår rumtemperatur.
  • Seite 144 Sensordiag., [Select Sensor] [Vælg sensor], Error List (Fejlliste) for at Tabel 4 Fejlliste for pH- og ORP-sensorer (fortsat) vise sensorfejl. Der vises en liste over mulige fejl i Tabel Fejl Beskrivelse Løsning Tabel 4 Fejlliste for pH- og ORP-sensorer EN ELEK. FOR Den aktive elektrodeimpedans Sensoren er beskadiget eller er <...
  • Seite 145 sensoradvarslerne. Der vises en liste over mulige advarsler i Warning list Tabel 5 Advarselsliste for analoge pH- og ORP-sensorer (fortsat) for analog sensors. Advarsel Beskrivelse Opløsning Tabel 5 Advarselsliste for analoge pH- og ORP-sensorer EN ELEK. FOR Den aktive elektrodeimpedans Sensoren er i luften.
  • Seite 146: Reservedele Og Tilbehør

    Tabel 6 Hændelsesliste for pH- og ORP-sensorer (fortsat) Tabel 6 Hændelsesliste for pH- og ORP-sensorer (fortsat) Hændelse Beskrivelse Hændelse Beskrivelse HÆLDNING LAV Kalibreringshældningen ligger under den 1PKT MANUEL AFSLUTNING Afslutning af 1-punkts-prøvekalibrering nederste grænse 1PKT.-AUTOAFSLUTNING Afslutning af 1-punkts-bufferkalibrering for pH OFFSET HØJT Kalibrerings-offsetværdien for sensoren ligger 2PKT.
  • Seite 147 Reservedele og tilbehør (fortsat) Beskrivelse Varenr. Saltbro, pHD Ryton-sensor med Santopren-pakning SB-R1SV Sensorbeskytter, pHD-konvertibel typesensor, PEEK 1000F3374-002 Sensorbeskytter, pHD-konvertibel typesensor, Ryton 1000F3374-003 LCP- og Ryton-indkapslede sensorer Beskrivelse Varenr. Saltbro, LCP/Kynar med O-ring 60-9765-000-001 Saltbro, LCP/Keramik, med O-ring 60-9765-010-001 Saltbro, Ryton/Kynar, med O-ring 60-9764-000-001 Saltbro, Ryton/Keramik, med O-ring 60-9764-020-001...
  • Seite 148: Specificaties

    Specificaties Veiligheidsinformatie Specificaties zijn onderhevig aan wijzingen zonder voorafgaande Lees deze handleiding voor het instrument uit te pakken, te installeren of te gebruiken. Let op alle waarschuwingen. Wanneer u dit niet doet, kan mededeling. dit leiden tot ernstig letsel of schade aan het instrument resulteren. Tabel 1 Sensorspecificaties Controlleer voor gebruik of het instrument niet beschadigd is.
  • Seite 149: Productoverzicht

    Afbeelding 1 Type sensoren Dit symbool, indien op het apparaat aangebracht, verwijst naar de instructiehandleiding voor bediening en/of veiligheidsinformatie. Dit symbool, wanneer op de behuizing van een product aangebracht, geeft aan dat er sprake is van een risico van een elektrische schok of elektrocutie.
  • Seite 150 Monteren Raadpleeg voor voorbeelden van sensoren in diverse toepassingen Mounting examples-analog sensors Mounting examples-analog W A A R S C H U W I N G sensors. De sensor moet voor gebruik worden gekalibreerd. Raadpleeg Calibrate the sensor. Gevaar voor persoonlijk letsel. Let altijd op de temperatuur en de hoeveelheid druk van de basisapparatuur waarop de sensor geplaatst moet worden.
  • Seite 151 Afbeelding 3 Bevestigingsvoorbeelden (2) 1 PVS-insertiearmatuur 3 Dompelarmatuur 2 insertiearmatuur 4 Dompelarmatuur, vlotter Nederlands 151...
  • Seite 152 Sluit de sensor aan op de module Tabel 2 Bedrading van de pH en ORP differentiaalsensor Connector Pinnr. Signaal Sensordraad W A A R S C H U W I N G 8-pins Referentie Groen Potentieel gevaar van elektrische schok. Bij het aanbrengen van elektrische verbindingen dient men altijd de stroom naar het instrument Interne afscherming Doorzichtig...
  • Seite 153 Nederlands 153...
  • Seite 154 154 Nederlands...
  • Seite 155 Bedrijf Optie Beschrijving SENSOR S/N Hiermee kan de gebruiker het serienummer Richtlijnen voor bediening van de sensor invoeren, beperkt tot 16 tekens in elke combinatie van letters, nummers, V O O R Z I C H T I G spaties of interpunctie. Gevaar voor persoonlijk letsel.
  • Seite 156 dat de juiste bufferinstelling wordt gebruikt (zie Het wijzigen van de Optie Beschrijving kalibratie-opties op pagina 159). INGESTELD ISOPUNT Op het isopotentiaalpunt is de pH-steilheid onafhankelijk van temperatuur. De meeste 1. Plaats de sensor in de eerste buffer. Zorg ervoor dat het sensoren hebben een isopotentiaal punt van sensorgedeelte van de sonde volledig in de vloeistof is 7.00 pH (standaard), hoewel sensoren voor...
  • Seite 157 Opmerking: Het scherm kan automatisch naar de volgende stap Optie Beschrijving vooruitgaan. 2 punt Gebruik twee monsters of buffers van bekende pH-waarde d. Meet de pH-waarde met een tweede verificatie-instrument als de monster voor kalibratie. Bepaal de pH-waarde van monsters met een buffer een monster is.
  • Seite 158 7. Wacht totdat de waarde gestabiliseerd is en druk op ENTER. ORP-kalibratieprocedure Opmerking: Het scherm kan automatisch naar de volgende stap vooruitgaan. Sensoren kunnen worden gekalibreerd met een ORP buffer of met een procesmonster. 8. Als het procesmonster voor kalibratie wordt gebruikt, dient de ORP- waarde met een tweede verificatie-instrument te worden gemeten.
  • Seite 159: Temperatuurkalibratie

    Temperatuurkalibratie Het wijzigen van de kalibratie-opties Het instrument is gekalibreerd in de fabriek voor nauwkeurige De gebruiker kan een herinnering instellen of een gebruikers-id temperatuurmeting. De temperatuur kan worden gekalibreerd om de opnemen met kalibratiegegevens vanuit het CAL OPTIONS (KAL nauwkeurigheid te vergroten.
  • Seite 160 Er is een lijst met Modbus-registers beschikbaar voor Voorwaarde: Bereid een milde zeepoplossing met een niet schurend netwerkcommunicatie. Ga voor meer informatie naar www.hach.com of vaatwasmiddel zonder lanoline. Lanoline laat een filmlaag op het www.hach-lange.com. 160 Nederlands...
  • Seite 161: Problemen Oplossen

    oppervlak van de elektrode achter dat de prestatie van de sensor kan Afbeelding 6 Zoutbrug verminderen. Controleer de sensor regelmatig op vuil en afzettingen. Reinig de sensor wanneer er een opeengehoopte afzetting is of wanneer de prestaties afnemen. 1. Gebruik een schone, zachte doek om loszittend vuil van het einde van de sensor te verwijderen.
  • Seite 162 4. Meet de DC mV met de multimetergeleiding (+) die op de rode draad Menu voor tests en sensordiagnostiek is aangesloten en de geleiding (–) die op de groene draad is Het menu om te testen en voor sensordiagnostiek toont de huidige en aangesloten.
  • Seite 163 Tabel 3 Sensor DIAG/TEST menu (vervolg) Tabel 4 Foutenlijst voor pH- en ORP-sensoren (vervolg) Optie Beschrijving Foutmelding Omschrijving Oplossing VOORSPELLEN Hiermee wordt de voorspelde levensduur van de OFFSET TE De offset is > 9 (pH) of Volg de onderhoudsprocedures INSCHAKELEN pH-sensor aan het signalenscherm van de sensor HOOG 200 mV (ORP)
  • Seite 164 Tabel 4 Foutenlijst voor pH- en ORP-sensoren (vervolg) Tabel 5 Waarschuwingslijst voor pH en ORP analoge sensoren. (vervolg) Foutmelding Omschrijving Oplossing Waarschuwing Beschrijving Oplossing SENSOR De sensor ontbreekt of is Controleer de bedrading en de ONTBREEKT losgekoppeld aansluitingen voor de sensor en OFFSET TE HOOG De offset is >...
  • Seite 165 Tabel 5 Waarschuwingslijst voor pH en ORP analoge sensoren. Tabel 6 Gebeurtenissenlijst voor pH- en ORP-sensoren (vervolg) (vervolg) Gebeurtenis Beschrijving Waarschuwing Beschrijving Oplossing STEILHEID LAAG De kalibratiehelling bevindt zich onder de onderlimiet EEN ELEK TE De active elektrode De sensor is beschadigd of LAAG impedantie is <...
  • Seite 166: Reserveonderdelen En Accessoires

    Tabel 6 Gebeurtenissenlijst voor pH- en ORP-sensoren (vervolg) pHD sensoren Gebeurtenis Beschrijving Beschrijving Artikelnr. 2PT AUTOM. STARTEN Start van 2-punts bufferkalibratie voor pH Zoutbrug, pHD PEEK/Kynar, met Santoprene pakking SB-P1SV 1PT HANDMATIG EINDE Einde van kalibratie van 1-puntsmonster Zoutbrug, pHD PEEK/Kynar, met perfluoroelastomer SB-P1SP 1PT AUTOM.
  • Seite 167: Informacje Ogólne

    Specyfikacje kroków zapobiegawczych. Niezastosowanie się do tego może spowodować poważne obrażenia obsługującego lub uszkodzenia Specyfikacje mogą zostać zmienione bez uprzedzenia. urządzenia. Należy upewnić się, że systemy zabezpieczające wbudowane w Tabela 1 Specyfikacje czujnika urządzenie pracują prawidłowo. Nie używać ani nie instalować tego Specyfikacja Szczegóły urządzenia w inny sposób, aniżeli podany w niniejszej instrukcji.
  • Seite 168: Opis Produktu

    Rysunek 1 Warianty czujnika Ten symbol, jeżeli znajduje się on na przyrządzie, odsyła do instrukcji obsługi i/lub informacji dotyczących bezpieczeństwa. Jeżeli na obudowie produktu lub na jego zamknięciu widnieje ten symbol, wskazuje on na istniejące ryzyko szoku elektrycznego i/lub śmiertelnego porażenia prądem. Delikatne wewnętrzne komponenty elektroniczne mogą...
  • Seite 169 Montaż Aby zapoznać się z przykładami różnorodnych zastosowań czujników, zobacz Mounting examples-analog sensors Mounting examples-analog O S T R Z E Ż E N I E sensors. Czujnik musi zostać skalibrowany przed użyciem. Zobacz Calibrate the sensor. Zagrożenie obrażeniami ciała. Zawsze należy wziąć pod uwagę wartość znamionową...
  • Seite 170 Rysunek 3 Przykłady montażu (2) 1 Montaż z wstawieniem - PVS 3 Montaż z zanurzeniem 2 Montaż z wstawieniem 4 Montaż z zanurzeniem, pływak 170 Polski...
  • Seite 171 Podłącz czujnik do modułu Tabela 2 Okablowanie czujnika różnicowego pH i ORP Złącze Nr styku Sygnał Przewód czujnika O S T R Z E Ż E N I E 8-stykowy Wzorzec Zielony Potencjalne niebezpieczeństwo śmiertelnego porażenia prądem elektrycznym. Wykonując połączenia elektryczne, należy zawsze Ekran wewnętrzny Przezroczysty odłączyć...
  • Seite 172 172 Polski...
  • Seite 173 Polski 173...
  • Seite 174 Użytkowanie naciśnij i przytrzymaj klawisz W GÓRĘ lub W DÓŁ. Naciśnij klawisz strzałki W PRAWO, aby przejść do następnego miejsca. Wskazówki dotyczące użytkowania urządzenia Opcja Opis U W A G A EDYTUJ Umożliwia zmianę nazwy czujnika, wyświetlanej na górze NAZWĘ ekranu pomiarowego.
  • Seite 175 poprawna wartość bufora (zobacz Zmienianie opcji kalibracji Opcja Opis na stronie 178). USTAW W punkcie izoelektrycznym zbocze pH jest niezależne od ISOPUNKT temperatury. Dla większości czujników wartość punktu 1. Umieść czujnik w pierwszym roztworze referencyjnym. Upewnij się, izoelektrycznego wynosi 7,00 pH (domyślnie), jednak że czujnik na sondzie jest całkowicie zanurzony w cieczy czujniki używane do specjalnych zastosowań...
  • Seite 176: Konserwacja

    Uwaga: Ekran może przejść do następnego kroku automatycznie. Opcja Opis d. Jeśli roztwór referencyjny jest próbką, zmierz wartość pH przy Próba Kalibracja przy użyciu 2 próbek lub buforów o znanej użyciu innego instrumentu w celu weryfikacji. Wprowadź 2 punktów wartości pH. Ustal wartość pH próbek przy użyciu innego zmierzoną...
  • Seite 177 Zostanie wyświetlona zmierzona wartość. Procedura kalibracji ORP 7. Poczekaj, aż wartość się ustabilizuje, i naciśnij klawisz ENTER. Czujniki można kalibrować przy użyciu roztworu referencyjnego ORP lub próbki procesowej. Uwaga: Ekran może przejść do następnego kroku automatycznie. 8. Jeśli do kalibracji jest używana próbka procesowa, zmierz wartość 1.
  • Seite 178 Kalibracja temperatury Zmienianie opcji kalibracji Urządzenie jest skalibrowane fabrycznie w sposób zapewniający Za pomocą opcji dostępnych w menu OPCJE KAL użytkownik może precyzyjny pomiar temperatury. Kalibracja temperatury pozwala ustawić przypomnienie lub dołączyć identyfikator operatora do danych zwiększyć dokładność pomiaru. kalibracji. 1.
  • Seite 179: Plan Konserwacji

    Opcje kalibracji, wprowadź identyfikator operatora. Zobacz Dostępna jest lista rejestrów Modbus, umożliwiających komunikację Zmienianie opcji kalibracji na stronie 178. sieciową. Aby uzyskać więcej informacji, zobacz www.hach.com lub 6. Na ekranie Nowy czujnik wskaż, czy czujnik jest nowy: www.hach-lange.com. Opcja Opis Konserwacja Czujnik nie został...
  • Seite 180: Rozwiązywanie Problemów

    standardowy roztwór. Odpowiednie instrukcje są dołączone do mostka O S T R Z E Ż E N I E elektrolitycznego. Zagrożenie uszkodzenia ciała. Usuwanie czujnika z pojemnika pod ciśnieniem może być niebezpieczne. Przed wyjęciem ciśnienie należy obniżyć poniżej 10 psi. Jeśli nie jest to możliwe, należy postępować z najwyższą ostrożnością. Rysunek 6 Mostek elektrolityczny Więcej informacji można znaleźć...
  • Seite 181 4. Zmierz wartość mV prądu stałego, podłączając końcówkę (+) klawisz MENU i wybierz kolejno Ustawienia czujnika, [Wybór czujnika], multimetru do czerwonego przewodu, a końcówkę (–) do przewodu DIAGNOST/TEST. zielonego. Odczyt powinien wskazać od –50 do + 50 mV. Tabela 3 Menu DIAGNOST/TEST czujnika Jeśli odczyt nie mieści się...
  • Seite 182 Błędy Tabela 4 Lista błędów czujników pH i ORP (ciąg dalszy) Błąd Opis Rozwiązanie Błędy mogą występować z różnych przyczyn. Wartość odczytu na ekranie pomiarowym błyska. Wszystkie sygnały wyjściowe wymagane w BŁĄD ADC Błąd konwersji analogowo- Wyłącz kontroler i włącz go menu urządzenia sterującego są...
  • Seite 183 czujnika], Ostrzeżenia. Aby zapoznać się z listą możliwych ostrzeżeń, Tabela 5 Lista ostrzeżeń dotyczących czujników analogowych pH i zobacz Warning list for analog sensors. ORP (ciąg dalszy) Tabela 5 Lista ostrzeżeń dotyczących czujników analogowych pH i Ostrzeżenie Opis Rozwiązanie NIESKALIBR Czujnik nie został...
  • Seite 184: Części Zamienne I Akcesoria

    Event list for analog sensors. Wcześniejsze zdarzenia są zapisywane w Tabela 6 Lista zdarzeń dotyczących czujników pH i ORP (ciąg rejestrze zdarzeń, który można pobrać z kontrolera. dalszy) Tabela 6 Lista zdarzeń dotyczących czujników pH i ORP Zdarzenie Opis Zdarzenie Opis BŁĄD ADC Błąd konwersji analogowo-cyfrowej (awaria...
  • Seite 185 Czujniki obudowane LCP i Ryton Opis Ilość Nr pozycji Opis Nr pozycji Roztwór buforowy, pH 4 500 ml 2283449 Roztwór buforowy, pH 7 500 ml 2283549 Mostek elektrolityczny, LCP/Kynar, z pierścieniem 60-9765-000-001 uszczelniającym „O-ring” Roztwór buforowy, pH 10 500 ml 2283649 Mostek elektrolityczny, LCP/Ceramic, z pierścieniem 60-9765-010-001...
  • Seite 186: Allmän Information

    Specifikationer Försäkra er om att det skydd som ges av denna utrustning inte har skadats, använd inte eller installera denna utrustning på något annat sätt Specifikationer kan ändras utan föregående meddelande. än vad som specificerats i detta dokument. Tabell 1 Sensorspecifikation Anmärkning till information om risker¤"#!/()= Specifikation Tekniska data...
  • Seite 187: Svenska 187

    Figur 1 Givarmodeller Ömtåliga interna elektroniska komponenter kan skadas av statisk elektricitet vilket leder till försämrad funktion hos instrumentet eller att det inte fungerar. Efter den 12 augusti 2005 får elektrisk utrustning som har den här symbolen inte längre kastas på offentliga avfallsanläggningar i Europa.
  • Seite 188 Montering Exempel på givare i olika användningsområden finns i Mounting examples-analog sensors Mounting examples-analog sensors. V A R N I N G Givaren måste kalibreras före användning. Mer information finns i Calibrate the sensor. Risk för personskada. Beakta alltid temperatur- och tryckmärkningen på armaturen som används för att installera givaren.
  • Seite 189 Figur 3 Monteringsexempel (2) 1 Montering för PVS-införing 3 Nedsänkt montering 2 Montering för införing 4 Nedsänkt montering, kulflottör Svenska 189...
  • Seite 190 Ansluta sensorn till modulen Tabell 2 Ledningsdragning för differentialsensor för pH och ORP Kontakt Stift Signal Kabelfärg V A R N I N G 8-stift Referens Grön Potentiell risk för dödande elchock. Koppla alltid bort matningsspänningen till instrumentet då elektriska kopplingar ska Inre skärm Klar göras.
  • Seite 191 Svenska 191...
  • Seite 192 192 Svenska...
  • Seite 193 Användning Alternativ Beskrivning SENSOR S/N Gör det möjligt för användaren att ange Riktlinjer för handhavande givarens serienummer, begränsat till 16 tecken i en kombination av bokstäver, F Ö R S I K T I G H E T siffror, mellanslag eller skiljetecken. Risk för personskada.
  • Seite 194 Figur 4 Givare i referenslösning Alternativ Beskrivning ISO-PUNKT INST Vid isopotentialpunkten är pH-kurvan oberoende av temperaturen. De flesta givare har en isopotentialpunkt på 7,00 pH (grundinställning), men givare för särskilda applikationer kan ha ett annat isopotentialvärde. LOGGINSTÄLLNING Ställer in tidsintervallet för datalagring i dataloggen - 5, 30 sekunder, 1, 2, 5, 10, 15 (grundinställning), 30 eller 60 minuter.
  • Seite 195: Underhåll

    6. Välj alternativ för utsignalen under kalibreringen: 11. Granska kalibreringsresultatet: • OK - givaren är kalibrerad och kan användas för att mäta prov. Alternativ Beskrivning Värdena för lutning och/eller offset visas. Aktiv Instrumentet sänder den aktuellt uppmätta utsignalen under kalibreringsproceduren. •...
  • Seite 196 9. Granska kalibreringsresultatet: Figur 5 Givare i referenslösning • OK - givaren är kalibrerad och kan användas för att mäta prov. Värdena för lutning och/eller offset visas. • Misslyckades - kalibreringskurvan eller offset är utanför accepterade gränser. Gör om kalibreringen med nya referenslösningar.
  • Seite 197 5. Ange korrekt värde och tryck ENTER Alternativ Beskrivning 6. Ta tillbaka givaren till processen och tryck ENTER. CAL REMINDER Ställer in en påminnelse för nästa (Kalibreringspåminnelse) kalibrering i dagar, månader eller år - Av Lämna kalibreringsproceduren. (grundinställning), 1 dag, 7, 30, 60, eller 90 dagar, 6 eller 9 månader, 1 eller 2 år Användaren kan lämna kalibreringen om knappen BAKÅT trycks ner under kalibreringen.
  • Seite 198 Det finns en lista över alla modbus-register för nätverkskommunikation. Förutsättning:Förbered en mild tvållösning med ett icke slipande Mer information finns på www.hach.com eller www.hach-lange.com. diskmedel som inte innehåller lanolin. Lanolin lämnar en hinna på elektrodens yta som kan minska givarens prestanda.
  • Seite 199 Byt ut saltbryggan 4. Mät DC mV med multimeterns (+) ledare ansluten till den röda ledaren och (-) ledaren ansluten till den gröna ledaren. Det avlästa Differentialgivare har en saltbrygga som går att ta bort (Replace the salt värdet ska vara mellan -50 och +50 mV. bridge).
  • Seite 200 Du når Givardiagnos och testmenyn genom att trycka på knappen Fellista MENY och välja Setup givare, [Välj givare], DIAGNOS/TEST. Fel kan uppstå av olika anledningar. Avläsningen på displayen för Tabell 3 Menyn DIAGNOS/TEST (diagnostik/test) mätning blinkar. Alla utgångar låses när det specificeras i instrumentets meny.
  • Seite 201 Tabell 4 Fellista för analoga pH- och redox-givare. (fortsättning) Varningslista för givare Beskrivning Åtgärd En varning påverkar inte menyernas, reläernas eller utgångarnas funktion. En varningsikon blinkar och ett meddelande visas längst ner på ADC-FEL Konverteringen från analog Stäng av och slå på displayen för mätning.
  • Seite 202 Tabell 5 Varningslista för analoga pH- och redox-givare. Föregående händelser registreras i händelseloggen som kan hämtas (fortsättning) från instrumentet. Tabell 6 Händelselista för analoga pH- och redox-givare. Varning Beskrivning Upplösning Händelse Beskrivning BYT UT GIVARE Givaren har varit i bruk > Byt ut givaren.
  • Seite 203: Reservdelar Och Tillbehör

    Reservdelar och tillbehör (fortsättning) Tabell 6 Händelselista för analoga pH- och redox-givare. (fortsättning) Beskrivning Antal Produktnr. Händelse Beskrivning Standard cellösning för pHD 500 ml 25M1A1025-115 RADERA FLASH Flashminnet raderades Standard cellösning för LCP 500 ml 25M1A1001-115 TEMPERATUR Den registrerade temperaturen är för hög eller för låg pHD-givare 1 PKT MANUELL START...
  • Seite 204: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot Jotta laitteen suojaus ei heikentyisi, sitä ei saa käyttää tai asentaa muuten kuin näissä ohjeissa kuvatulla tavalla. Tekniset tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta. Vaaratilanteiden merkintä Taulukko 1 Anturin tekniset tiedot Ominaisuus Lisätietoja V A A R A Käyttölämpötila -5–105 ºC (23–221 ºF) Ilmoittaa mahdollisesti vaarallisesta tai välittömän vaaran aiheuttavasta tilanteesta, joka aiheuttaa kuoleman tai vakavan vamman.
  • Seite 205: Tuotteen Yleiskuvaus

    Kuva 1 Anturityypit Herkät sisäosien sähkökomponentit voivat vahingoittua staattisen sähkön voimasta, mikä johtaa laitteen heikentyneeseen suorituskykyyn ja jopa rikkoutumiseen. Sähkölaitteita, joissa on tämä symboli, ei saa vuoden 2005 elokuun 12. päivän jälkeen hävittää yleisissä eurooppalaisissa jätteiden hävitysjärjestelmissä. Eurooppalaisten paikallisten ja kansallisten säädösten (EU-direktiivi 2002/98/EY) mukaisesti eurooppalaisten sähkölaitteiden käyttäjien on palautettava vanhat laitteet, joiden käyttöikä...
  • Seite 206 Kiinnitys Esimerkkejä antureista eri käyttökohteissa on kohdassa to Mounting examples-analog sensors Mounting examples-analog sensors. Anturi V A R O I T U S on kalibroitava ennen käyttöä. Lue kohta Calibrate the sensor. Henkilövahinkojen vaara. Ota aina huomioon anturin asennuksessa käytettyjen asennusosien lämpötila- ja paineluokitus.
  • Seite 207 Kuva 3 Asennusesimerkkejä (2) 1 PVS-siseasennus 3 Upotusasennus 2 Siseasennus 4 Upotusasennus, pallouimuri Suomi 207...
  • Seite 208 Anturin kytkeminen moduuliin Taulukko 2 pH- ja ORP-differentiaalianturin kytkennät (jatk.) Liitin Nasta no. Signaali Anturin johto V A R O I T U S 2-nastainen Aktiivinen Punainen Sähköiskun vaara. Kytke aina laite irti verkkovirrasta ennen — — sähköliitäntöjen tekemistä. Anturin suojajohdot – Liitä kaikki anturin Kirkas, musta V A R O I T U S maadoitus/suojajohdot kotelon maadoitusruuveihin.
  • Seite 209 Suomi 209...
  • Seite 210 210 Suomi...
  • Seite 211 Käyttö Vaihtoehto Kuvaus SENSOR S/N (ANTURIN Käyttäjä voi syöttää anturin sarjanumeron, Käyttöohjeet SARJANUMERO) joka on enintään 16 merkkiä, ja siinä voi käyttää mitä tahansa kirjainten, V A R O T O I M I numeroiden, välilyöntien ja välimerkkien yhdistelmää. Henkilövahinkojen vaara. Anturin lasikupu tai varsi voi rikkoutua. Käsittele anturia varoen, jotta vältyt vammoilta.
  • Seite 212: Anturin Kalibrointi

    pH-kalibrointi Vaihtoehto Kuvaus Anturi voidaan kalibroida yhdellä tai kahdella vertailuliuoksella (1 pisteen PURE H2O COMP (PUHDAS Ainoastaan pH-antureille — lisää tai 2 pisteen kalibroinnilla). Vakiopuskurit tunnistetaan automaattisesti. H2O -KOMPENSAATIO) lämpötilasta riippuvan korjauksen mitattuun Varmista, että käytät oikeaa puskurisarjaa (viittaa kohtaan pH-arvoon puhtaalle vedelle, jossa ei ole Kalibrointiasetusten muuttaminen sivulla 215).
  • Seite 213: Vianmääritys

    d. Jos vertailuliuos on näyte, mittaa pH-arvo toissijaisella Vaihtoehto Kuvaus tarkastuslaitteella. Syötä mittausarvo nuolinäppäimillä ja paina 2 pisteen näyte Käytä kalibrointiin kahta näytettä tai puskuria, joiden pH ENTER-painiketta. tunnetaan. Määritä näytteiden pH-arvo eri laitteilla. 11. Tarkista kalibrointitulokset: 1 pisteen näyte Käytä...
  • Seite 214 9. Tarkista kalibrointitulokset: Kuva 5 Anturi vertailuliuoksessa • Hyväksytty — anturi on kalibroitu ja valmis mittaamaan näytteitä. Näytössä esitetään kaltevuus- ja/tai siirtymäarvot. • Hylätty — kalibroinnin kaltevuus tai siirtymä on sallittujen rajojen ulkopuolella. Toista kalibrointi tuoreilla vertailuliuoksilla. Lisätietoja on kohdassa Huolto sivulla 216 ja Vianmääritys...
  • Seite 215 Kalibroinnista poistuminen Vaihtoehto Kuvaus Käyttäjä voi poistua kalibroinnista painamalla BACK-painiketta CAL REMINDER Määritä muistutus seuraavasta kalibroinnin aikana. (KALIBROINTIMUISTUTUS) kalibroinnista päivissä, kuukauksissa tai vuosissa — Off (oletusarvo), 1 päivä, 7, 1. Paina kalibroinnin aikana BACK-painiketta. Esiin tulee kolme 30, 60 tai 90 päivää, 6 tai 9 kuukautta, vaihtoehtoa: 1 tai 2 vuotta OP ID on CAL (KÄYTTÄJÄN...
  • Seite 216 Lanoliini jättää elektrodin pinnalle kalvon, joka voi Verkkoliikenteen Modbus-rekisteriluettelo on saatavilla. Lisätietoja on heikentää sen suorituskykyä. osoitteessa www.hach.com ja www.hach-lange.com. Tarkista anturi säännöllisesti lian ja keräymien varalta. Puhdista anturi, jos siihen on kerääntynyt likaa ja kun suorituskyky on heikentynyt.
  • Seite 217 Suolasillan vaihtaminen 4. Mittaa DC mV yleismittarin (+)-johdolla, joka on kytketty punaiseen johtoon, ja (–)-johdolla, joka on kytketty vihreään johtoon. Lukeman Differentiaaliantureissa on irrotettava suolasilta (Replace the salt bridge). tulisi olla välillä -50 – + 50 mV. Jos anturi on puhdistettu mutta kalibrointi hylätään, vaihda suolasilta ja Jos lukema on näiden rajojen ulkopuolella, puhdista anturi ja vaihda vakiokennoliuos.
  • Seite 218 siirtyä anturin diagnoosi- ja testivalikkoon painamalla MENU-painiketta ja Taulukko 3 Anturin DIAG/TEST-valikko (jatk.) valitsemalla Sensor Setup, [Select Sensor], DIAG/TEST. Vaihtoehto Kuvaus Taulukko 3 Anturin DIAG/TEST-valikko SENSOR DAYS Esittää, montako päivää anturi on ollut (ANTURIPÄIVÄT) käytössä. Vaihtoehto Kuvaus MODULE INFORMATION Esittää anturimoduulin version ja RESET SENSOR DAYS Nollaa anturin käyttöpäivien laskurin.
  • Seite 219 Taulukko 4 pH- ja ORP-anturien virheluettelo (jatk.) Taulukko 4 pH- ja ORP-anturien virheluettelo (jatk.) Virhe Kuvaus Resoluutio Virhe Kuvaus Resoluutio SLOPE TOO LOW Kaltevuus < Puhdista anturi ja TEMP MISSING Lämpötila-anturi Tarkista lämpötila- (KALTEVUUS LIIAN PIENI) 50 (pH)/0,7 (ORP) kalibroi uudelleen tai (LÄMPÖTILA-ANTURI puuttuu anturin kytkennät.
  • Seite 220 Taulukko 5 Analogisten pH- ja ORG-antureiden varoitusluettelo Taulukko 5 Analogisten pH- ja ORG-antureiden varoitusluettelo (jatk.) (jatk.) Varoitus Kuvaus Ratkaisu Varoitus Kuvaus Ratkaisu SLOPE TOO LOW Kaltevuus < Puhdista anturi ja R ELEC TOO LOW Vertailuelektrodin Vertailuelektrodi on (KALTEVUUS LIIAN PIENI) 54 (pH)/0,7 (ORP) kalibroi uudelleen.
  • Seite 221: Varaosat Ja Varusteet

    Taulukko 6 pH- ja ORP-anturien tapahtumaluettelo (jatk.) Taulukko 6 pH- ja ORP-anturien tapahtumaluettelo (jatk.) Tapahtuma Kuvaus Tapahtuma Kuvaus PTS CLOSE (PISTEET LÄHEKKÄIN) Kahden pisteen kalibroinnin 2PT AUTO START (2 PISTEEN pH:n 2 pisteen puskurikalibroinnin kalibrointipisteet ovat liian AUTOMAATTINEN KÄYNNISTYS) käynnistys samanlaiset 1PT MANUAL END (1 PISTEEN 1 pisteen näytekalibroinnin loppu...
  • Seite 222 pHD-anturit Kuvaus Osanumero Suolasilta, pHD PEEK/Kynar ja Santoprene-tiiviste SB-P1SV Suolasilta, pHD PEEK/Kynar ja perfluoroelastomeritiiviste SB-P1SP Suolasilta, pHD PEEK/keraaminen ja Santoprene-tiiviste SB-P2SV Suolasilta, pHD Ryton -anturi ja Santoprene-tiiviste SB-R1SV Sensorisuoja, pHD muunnettavan tyylin anturi, PEEK 1000F3374-002 Sensorisuoja, pHD muunnettavan tyylin anturi, Ryton 1000F3374-003 Kapseloidut LCP- ja Ryton-anturit Kuvaus...
  • Seite 223: Общи Сведения

    Спецификации Пренебрегването им може да има за резултат сериозни наранявания на оператора или повреда на оборудването. Спецификациите могат да се променят без уведомяване. (Уверете се, че защитата, осигурена от това оборудване, не е занижена, не го използвайте и не го монтирайте по начин, различен Таблица...
  • Seite 224 Фигура 1 Варианти на сензора Ако е отбелязан върху инструмента, настоящият символ означава, че е необходимо да се направи справка с ръководството за работа и/или информацията за безопасност. Когато този символ е поставен върху кабината на инструмента или бариерата пред него, това означава, че съществува опасност...
  • Seite 225 Монтиране За примери на сензори в различни приложения вижте Mounting examples-analog sensors и Mounting examples-analog sensors. П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е Сензорът трябва да е калибриран преди употреба. Виж Calibrate the sensor.
  • Seite 226 Фигура 3 Примери за монтиране (2) 1 Отвор за поставяне на PVS 3 Монтаж на потопяем сензор 2 Монтаж на вграден сензор от 4 Монтаж на потопяем сензор, сферичен поплавък 226 български...
  • Seite 227 Свържете сензора към модула Таблица 2 Свързване на pH и ORP диференциален сензор Съединител Извод No. Сигнал Проводник на П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е сензора Опасност от електрически удар. Винаги изключвайте 8-извода...
  • Seite 228 228 български...
  • Seite 229 български 229...
  • Seite 230 Операция Натиснете бутона RIGHT, за да преминете към следващата позиция. Насоки при работа Опция Описание В Н И М А Н И Е EDIT NAME Променя името, което съответства на (РЕДАКТИРАНЕ НА сензора в горната част на екрана. Името е Опасност...
  • Seite 231 настройване може да се извърши ръчно от потребителя, ако Опция Описание температурата на процеса е константна. PURE H2O COMP Само за pH сензори—добавя корекция в По време на калибрация данните не се изпращат към регистъра с (КОРЕКЦ. ЧИСТА ВОДА) зависимост от температурата към данни.
  • Seite 232 4. Изберете типа калибрация. 9. Ако референтният разтвор е проба, измерете pH стойността с допълнителен инструмент за проверка. Използвайте бутоните Опция Описание със стрелки, за да въведете измерената стойност, и натиснете ENTER. 2-точкова, Използвайте 2 буфера за калибриране, например pH буфер...
  • Seite 233 14. В екрана New Sensor (Нов сензор) изберете дали сензорът е 3. Натиснете ENTER, за да изберете 1-точкова калибрация с проба нов: 4. Ако е активиран достъп с парола в менюто за сигурност за контролера, въведете паролата. Опция Описание 5. Изберете опция за изходния сигнал по време на калибрация: Да...
  • Seite 234 11. Ако за опцията за идентификация на оператора е зададена Изход от процедурата за калибриране настройка "Да" в меню Calibration Options (Опции за калибрация), Ако бутонът BACK бъде натиснат по време на калибриране, въведете идентификация на оператора. Виж Промяна на потребителят...
  • Seite 235 2. Използвайте бутоните със стрелки, за да изберете опция, и въведете идентификация на оператора. Виж Промяна на натиснете ENTER. опциите за калибриране на страница 234. 6. В екрана New Sensor (Нов сензор) изберете дали сензорът е Опция Описание нов: SELECT BUFFER Само...
  • Seite 236 Опасност от нараняване. Отстраняването на сензора от съд под налягане Списък с Modbus регистри е достъпен за мрежова комуникация. може да бъде опасно. Снижете обработващото налягане до под 10 psi Вижте www.hach.com или www.hach-lange.com за повече преди да отстраните сензора. Внимавайте много, ако това не е възможно. информация.
  • Seite 237: Отстраняване На Повреди

    4. Измерете DC mV с универсалния измервателен уред с неговия Фигура 6 Солеви мост полюс (+), свързан към червения проводник, и полюса (–), свързан към зеления проводник. Показанията трябва да бъдат между -50 и +50 mV. Ако показанията са извън тези лимити, почистете сензора и сменете...
  • Seite 238 Диагностика на сензора и меню за тест Таблица 3 Меню DIAG/TEST (ДИАГ./ТЕСТ) на сензора (продължава) Диагностиката на сензора и менюто за тест показват текущата и Опция Описание предишната информация за инструмента. Виж Diagnostic/test menu description. За да получите достъп до диагностиката на сензора и PREDICT ENABLE Добавя...
  • Seite 239 Таблица 4 Списък с грешки за pH и ORP сензори (продължава) Таблица 4 Списък с грешки за pH и ORP сензори (продължава) Грешка Описание Разрешаваща Грешка Описание Разрешаваща способност способност PH TOO LOW (ТВЪРДЕ Измерената pH Калибрирайте или A ELEC TOO HIGH Импедансът...
  • Seite 240 Списък с предупреждения за сензорите Таблица 5 Списък с предупреждения за pH и ORP аналогови сензори (продължава) Предупрежденията не влияят на функционирането на менютата, Предупреждение Описание Разрешаваща релетата и изходите. Символът за предупреждение мига и се способност извежда съобщение в долната част на екрана за измерване. За да изведете...
  • Seite 241 Таблица 5 Списък с предупреждения за pH и ORP аналогови Таблица 6 Списък със събития за pH и ORP сензори сензори (продължава) (продължава) Предупреждение Описание Разрешаваща Събитие Описание способност OFFSET HIGH (ВИСОКА СТОЙНОСТ Стойността за отместване на R ELEC TOO LOW Импедансът...
  • Seite 242 Резервни части и аксесоари (продължава) Таблица 6 Списък със събития за pH и ORP сензори (продължава) Каталожен Описание Количество номер. Събитие Описание Гел на прах 25M8A1002-101 TEMPERATURE (ТЕМПЕРАТУРА) Запаметената температура е твърде висока или твърде ниска ORP референтен разтвор, 200 mV 500 mL 25M2A1001-115 1PT MANUAL START (РЪЧЕН...
  • Seite 243 LCP и Ryton капсулирани сензори Каталожен Описание номер. Солеви мост, LCP/Kynar, с O-пръстен 60-9765-000-001 Солеви мост, LCP/Ceramic, с O-пръстен 60-9765-010-001 Солеви мост, Ryton/Kynar, с O-пръстен 60-9764-000-001 Солеви мост, Ryton/Ceramic, с O-пръстен 60-9764-020-001 български 243...
  • Seite 244: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok Gondoskodjon arról, hogy ne csorbuljon a berendezés által nyújtott védelem; ehhez csak az útmutatóban előírt módon használja vagy A műszaki adatok előzetes bejelentés nélkül változhatnak. szerelje fel a berendezést. 1. táblázat Érzékelő műszaki adatok A veszélyekkel kapcsolatos tudnivalók használata specifikáció...
  • Seite 245: A Termék Áttekintése

    1. ábra Érzékelő stílusok Az érzékeny belső elektronikus komponensek megsérülhetnek a statikus elektromosság következtében, amely csökkent működőképességet, vagy esetleges leállást eredményezhet. Az ezzel a szimbólummal jelölt elektromos készülékek 2005. augusztus 12-e után Európában nem helyezhetők a közösségi háztartási hulladékgyűjtő rendszerekbe. Az európai helyi és nemzeti jogi szabályozásnak megfelelően (az Európai Unió...
  • Seite 246 Felerősítés Az érzékelők különféle alkalmazására vonatkozó példákat lásd: Mounting examples-analog sensors és Mounting examples-analog F I G Y E L M E Z T E T É S sensors. Használat előtt az érzékelőt kalibrálni kell. Lásd: Calibrate the sensor. Személyi sérülés kockázata. Az érzékelő beszereléséhez mindig vegye figyelembe az érzékelő...
  • Seite 247 3. ábra Szerelési példák (2) 1 PVS beillesztő szerelvény 3 Bemerülő szerelvény 2 Beillesztő szerelvény 4 Bemerülő szerelvény, gömbúszós Magyar 247...
  • Seite 248 Csatlakoztassa az érzékelőt a modulhoz 2. táblázat pH és ORP differenciális érzékelő vezetékezés Csatlakozó Tűérintkező sz. Érzékelő F I G Y E L M E Z T E T É S vezeték Halálos áramütés veszélyének lehetősége. Mindig áramtalanítsa a 8 tűérintkező Referencia zöld készüléket, amikor elektromos csatlakoztatásokat végez.
  • Seite 249 Magyar 249...
  • Seite 250 250 Magyar...
  • Seite 251: Üzemeltetési Útmutató

    Üzemeltetés Opció Megnevezés ÉRZÉKELŐ S/N Ez az opció lehetővé teszi a felhasználó számára, Üzemeltetési útmutató hogy beírja az érzékelő sorozatszámát, amely maximum 16 karakter lehet betűk, számok, V I G Y Á Z A T szóközök, illetve írásjelek tetszőleges kombinációjából. Személyi sérülés kockázata.
  • Seite 252 van-e használatban (lásd: A kalibrációs opciók megváltoztatása Opció Megnevezés oldalon 255). ISO PONT BEÁLL Az izopotenciális pont után a pH meredekség (izopotenciális pont független a hőmérséklettől. A legtöbb érzékelő 1. Az érzékelőt helyezze az első referencia oldatba. Győződjön meg beállítása) 7,00 pH (alapértelmezett) izopotenciális ponttal arról, hogy az érzékelő...
  • Seite 253: Hibaelhárítás

    b. Az érzékelőt helyezze a következő referencia oldatba, és nyomja Opció Megnevezés meg az ENTER gombot. 2-pontos Használjon ismert pH értékű 2 mintát vagy puffert a c. Várja meg, amíg az érték stabilizálódik. Nyomja meg az ENTER minta kalibráláshoz. A minta pH értékét határozza meg egy gombot.
  • Seite 254 6. Amikor az érzékelő a referencia oldatban vagy a mintában van, ORP kalibrálási eljárás nyomja meg az ENTER gombot. Az érzékelők kalibrálhatók ORP referencia oldat vagy minta készítmény A mért érték megjelenik a kijelzőn. segítségével. 7. Várja meg, amíg az érték stabilizálódik, majd nyomja meg az ENTER gombot.
  • Seite 255 Hőmérséklet kalibrálás A kalibrációs opciók megváltoztatása A készüléket a gyárban kalibrálták a pontos hőmérséklet méréshez. A A felhasználó emlékeztetőt vagy kezelői azonosítót állíthat be a hőmérséklet kalibrálható a pontosság növelése érdekében. kalibrációs adatokhoz a KALIB OPCIÓK menüben. 1. Helyezze az érzékelőt egy vízzel teli tartályba, amelynek ismert a 1.
  • Seite 256: Karbantartási Ütemterv

    Modbus regiszterek 6. Az Új érzékelő képernyőn adja meg, hogy az érzékelő új-e vagy A Modbus regiszterek listája a hálózati adatátvitelhez rendelkezésre áll. sem: További tájékoztatásért keresse fel a www.hach.com vagy a www.hach- lange.com honlapokat. Opció Megnevezés Igen Az érzékelő ezzel a vezérlővel még nem volt kalibrálva. Az érzékelő...
  • Seite 257 F I G Y E L M E Z T E T É S 6. ábra Sóhíd Személyi sérülés kockázata. Érzékelő eltávolítása nyomás alatt álló tartályból veszélyes lehet. Az eltávolítás előtt csökkentse a folyamat nyomását 10 psi alá. Ha ez nem lehetséges, legyen nagyon körültekintő. További tudnivalókat a felszerelési elemekhez mellékelt dokumentációban találhat.
  • Seite 258 4. Mérje meg a mV egyenáramot úgy, hogy a multiméter (+) vezetékét Érzékelő diagnosztikai és teszt menü a piros vezetékhez, a (–) vezetékét a zöld vezetékhez csatlakoztatja. Az érzékelő diagnosztikai és teszt menüje jeleníti meg a készülék A kapott értéknek -50 és + 50 mV között kell lennie. jelenlegi és előzmény adatait.
  • Seite 259 3. táblázat Érzékelő DIAG/TEST menü (folytatás) 4. táblázat Hibalista a pH és ORP érzékelőkhöz (folytatás) Opció Megnevezés Hiba Elnevezés Felbontás ÉRZÉKELŐ NAPOK Megjeleníti az érzékelő üzembe helyezésétől eltelt MEREDEKSÉG TÚL A meredekség < Tisztítsa meg az érzékelőt, napok számát. KICSI 50 (pH)/0,7 (ORP) majd ismételje meg a kalibrálást, vagy cserélje ki...
  • Seite 260 4. táblázat Hibalista a pH és ORP érzékelőkhöz (folytatás) 5. táblázat Figyelmeztetés lista a pH és ORP analóg érzékelőkhöz (folytatás) Hiba Elnevezés Felbontás Figyelmeztetés Megnevezés Felbontás HŐM. HIÁNYZIK A hőmérséklet érzékelő Ellenőrizze a hőmérséklet hiányzik. érzékelő vezetékeit. MEREDEKSÉG TÚL A meredekség < Tisztítsa meg az Ellenőrizze, hogy a KICSI...
  • Seite 261 5. táblázat Figyelmeztetés lista a pH és ORP analóg érzékelőkhöz 6. táblázat Eseménylista a pH és ORP érzékelőkhöz (folytatás) (folytatás) Esemény Elnevezés Figyelmeztetés Megnevezés Felbontás PONTOK KÖZEL A kalibrációs pontok értékei túlságosan hasonlóak a 2-pontos kalibráláséhoz. R ELEKT TÚL A referencia elektróda A referencia elektróda ALACS impedanciája <...
  • Seite 262: Csere Alkatrészek És Tartozékok

    Csere alkatrészek és tartozékok LCP és Ryton tokozott érzékelők Megjegyzés: A termék- és cikkszám régiónként eltérhet. A kapcsolattartási Megnevezés Cikksz. információkért forduljon a viszonteladóhoz vagy látogasson el a cég weboldalára. Sóhíd, Ryton/Kynar, tőmítő gyűrűvel 60-9765-000-001 Megnevezés Darabszám Cikksz. Sóhíd, LCP/kerámia, tőmítő gyűrűvel 60-9765-010-001 Puffer oldat, pH 4 500 ml...
  • Seite 263: Română 263

    Caracteristicile tehnice Verificaţi dacă protecţia cu care este prevăzută aparatura nu este defectă; nu utilizaţi şi nu instalaţi aparatura în niciun alt mod decât cel Caracteristicile tehnice pot face obiectul unor schimbări, chiar fără specificat în prezentul manual. notificarea beneficiarului. Semnificaţia informaţiilor referitoare la riscuri Tabelul 1 Specificaţiile senzorului Caracteristici tehnice...
  • Seite 264: Prezentare Generală A Produsului

    Figura 1 Variante de senzor Componentele electronice interne sensibile pot fi deteriorate de electricitatea statică, provocând reducerea performanţelor aparatului sau chiar avarii. Aparatura electrică inscripţionată cu acest simbol nu poate fi eliminată în sistemele publice europene de deşeuri după luna august 2005.
  • Seite 265 Montarea Pentru exemple de senzori în diferite aplicaţii, consultaţi Mounting examples-analog sensors şi Mounting examples-analog sensors. A V E R T I S M E N T Senzorul trebuie calibrat înainte de utilizare. Consultaţi Calibrate the sensor. Pericol de rănire. Ţineţi întotdeauna cont de valorile de temperatură şi de presiune ale echipamentului de montaj utilizat pentru instalarea senzorului.
  • Seite 266 Figura 3 Exemple de montare (2) 1 Montare cu inserţie PVS 3 Montare cu imersiune 2 Montare cu inserţie 4 Montare cu imersiune, balon plutitor 266 Română...
  • Seite 267 Conectarea senzorului la modul Tabelul 2 Cablarea unui senzor diferenţial de pH şi ORP Conector Nr. pin Semnal Fir senzor A V E R T I S M E N T 8 pini Referinţă Verde Pericol potenţial de electrocutare. Întrerupeţi întotdeauna alimentarea Izolaţie internă...
  • Seite 268 268 Română...
  • Seite 269 Română 269...
  • Seite 270 Funcţionarea Opţiunea Descriere S/N SENZOR Permite utilizatorului să introducă numărul serial al Îndrumări pentru utilizare senzorului, limitat la 16 caractere în orice combinaţie de litere, numere, spaţii sau semne de punctuaţie. A T E N Ţ I E FORMAT AFIŞAJ Numai pentru senzorii pH—modifică...
  • Seite 271 Figura 4 Senzor în soluţia de referinţă Opţiunea Descriere CONFIGURARE Setează intervalul de timp pentru stocarea datelor în JURNAL jurnalul de date—5, 30 secunde, 1, 2, 5, 10, 15 (implicit), 30, 60 minute. RESETARE LA Setează meniul de configurare la setările implicite. Se SETĂRI IMPLICITE pierd toate informaţiile senzorilor.
  • Seite 272 6. Selectaţi opţiunea pentru semnalul de ieşire în timpul calibrării: 11. Analizaţi rezultatul calibrării: • Succes—senzorul este calibrat şi pregătit pentru a măsura probe. Opţiunea Descriere Se afişează valorile pantei şi/sau ale abaterii. Activ Instrumentul trimite valoarea de ieşire curentă măsurată în timpul procedurii de calibrare.
  • Seite 273 9. Analizaţi rezultatul calibrării: Figura 5 Senzor în soluţia de referinţă • Succes—senzorul este calibrat şi pregătit pentru a măsura probe. Se afişează valorile pantei şi/sau ale abaterii. • Eşuată—abaterea sau panta calibrării nu se încadrează în limite acceptabile. Repetaţi calibrarea cu soluţii de referinţă noi. Consultaţi Întreţinerea de la pagina 275şi...
  • Seite 274 5. Introduceţi valoarea exactă şi apăsaţi pe ENTER. 2. Utilizaţi tastele săgeată pentru a selecta o opţiune şi apăsaţi pe ENTER. 6. Readuceţi senzorul în proces şi apăsaţi pe ENTER. Opţiunea Descriere Ieşirea din procedura de calibrare. SELECTARE Numai pentru senzorii pH—modifică setarea soluțiilor Dacă...
  • Seite 275 Reduceţi presiunea procesului sub 10 psi înainte de eliminare. Dacă acest O listă de cataloage Modbus este disponibilă pentru comunicarea în lucru nu este posibil, acordaţi o atenţie deosebită. Pentru mai multe informaţii, reţea. Consultaţi www.hach.com sau www.hach-lange.com pentru consultaţi documentaţia ce însoţeşte echipamentul de montare. informaţii suplimentare.
  • Seite 276 3. Utilizaţi o perie cu fibre moi pentru a curăţa în totalitate capătul de Testarea senzorului pH măsurare al senzorului. Cerinţe: Două soluţii tampon pH şi un multimetru. 4. Dacă rămân resturi, introduceţi capătul de măsurare al senzorului Dacă nu reuşeşte calibrarea, terminaţi mai întâi procedurile de într-o soluţie acidă...
  • Seite 277 3. Măsuraţi rezistenţa între firul galben şi negru pentru a verifica Tabelul 3 Meniul DIAG/TEST senzor (continuare) funcţionarea elementului de temperatură. Rezistenţa trebuie să fie Opţiunea Descriere între 250 şi 350 ohmi la aproximativ 25 ºC. Dacă elementul de temperatură este bun, reconectaţi firele galben şi STARE IMPEDANŢĂ...
  • Seite 278 Tabelul 4 Listă de erori pentru senzorii pH şi ORP (continuare) Tabelul 4 Listă de erori pentru senzorii pH şi ORP (continuare) Eroare Descriere Rezoluţie Eroare Descriere Rezoluţie ABATERE PREA Abaterea este > 9 (pH) Respectaţi procedurile de ACELAŞI TAMPON Substanţele tampon Terminaţi paşii din Testarea...
  • Seite 279 Tabelul 5 Listă de avertismente pentru senzorii analogici pH şi Tabelul 5 Listă de avertismente pentru senzorii analogici pH şi ORP (continuare) ORP (continuare) Avertisment Descriere Rezoluţie Avertisment Descriere Rezoluţie ABATERE PREA Abaterea este > 8 (pH) sau Urmaţi procedurile de ELECTROD DE Impedanţa electrodului de Substanţa tampon s-a...
  • Seite 280: Piese De Schimb Şi Accesorii

    Tabelul 6 Listă de evenimente pentru senzorii pH şi ORP Tabelul 6 Listă de evenimente pentru senzorii pH şi ORP (continuare) (continuare) Eveniment Descriere Eveniment Descriere ABATERE MICĂ Valoarea abaterii la calibrare pentru senzor ÎNCEPERE AUTOMATĂ Pornirea calibrării soluţiei tampon cu două este sub limita inferioară...
  • Seite 281 Senzori pHD Descriere Număr articol Punte de sare, pHD PEEK/Kynar, cu garnitură santopren SB-P1SV Punte de sare, pHD PEEK/Kynar, cu garnitură SB-P1SP perfluoroelastomer Punte de sare, pHD PEEK/Ceramic, cu garnitură SB-P2SV santopren Punte de sare, senzor Ryton pHD, cu garnitură santopren SB-R1SV Protecţie senzor, senzor variantă...
  • Seite 282: Techniniai Duomenys

    Techniniai duomenys Įsitikinama, kad šios įrangos užtikrinama apsauga nėra pažeista, nenaudokite ir neinstaliuokite įrenginio kitaip nei nurodyta Techniniai duomenys gali būti keičiami be išankstinio įspėjimo. šiame dokumente. Lentelė 1 Techniniai jutiklio reikalavimai Informacijos apie pavojų naudojimas Specifikacija Techniniai duomenys P A V O J U S Darbinė...
  • Seite 283: Produkto Apžvalga

    Paveikslėlis 1 Jutiklio pavidalai Jautrias vidines sudedamąsias dalis gali pažeisti statinė elektra, tada veikimo parametrai gali neatitikti nustatytųjų ar veikimas galų gale gali sutrikti. Šiuo simboliu pažymėto elektros įrenginio negalima išmesti viešose atliekų išmetimo vietose Europoje nuo 2005 m. rugpjūčio 12 d. Laikantis Europos vietinių...
  • Seite 284 Įrengimas Įvairiose srityse naudojamų jutiklių pavyzdžių rasiteMounting examples- analog sensorsirMounting examples-analog sensors. Prieš naudojant, Į S P Ė J I M A S jutiklį būtinai reikia kalibruoti. Žr. Calibrate the sensor. Galima susižeisti. Būtinai reikia atsižvelgti į techninės įrangos, naudojamos įrengiant jutiklį, temperatūros ir slėgio ribas.
  • Seite 285 Paveikslėlis 3 Įrengimo pavyzdžiai (2) 1 Tvirtinimas PVS (polivinilsiloksano) intarpuose 3 Tvirtinami panardinus 2 Tvirtinimas intarpuose 4 Tvirtinimas panardinus, rutuliniuose plūdiniuose vožtuvuose lietuvių kalba 285...
  • Seite 286 Jutiklis sujungiamas su moduliu. Lentelė 2 pH ir ORP skirtuminio jutiklio laidai (tęsinys) Jungtis Kojelės numeris Signalas Jutiklio laidas Į S P Ė J I M A S antra kojelė Aktyvus Raudonas Galima patirti mirtiną elektros smūgį. Kai ką nors jungiate prie elektros —...
  • Seite 287 lietuvių kalba 287...
  • Seite 288 288 lietuvių kalba...
  • Seite 289: Naudojimo Nurodymai

    Operacija Parinktis Aprašymas „SENSOR S/N“ Naudotojas gali įvesti jutiklio serijos numerį, kurį Naudojimo nurodymai (jutiklio serijos Nr.) sudaro ne daugiau kaip 16 simbolių - įvairios raidžių, skaitmenų, tarpų arba skyrybos ženklų kombinacijos. A T S A R G I A I „DISPLAY Tik pH jutikliams: pakeičia dešimtainių...
  • Seite 290 Paveikslėlis 4 Jutiklis etaloniniame tirpale Parinktis Aprašymas „LOG SETUP“ Nustato laiko intervalus, kuriais informacija (žurnalo sąranka) išsaugoma duomenų žurnale— 5, 30 sekundžių, 1, 2, 5, 10, 15 (numatytasis), 30, 60 minučių. „RESET Nustato konfigūravimo meniu į numatytąsias DEFAULTS“ sąrankas. Visa jutiklio informacija prarasta. (atstatyti numatytuosius parametrus)
  • Seite 291 6. Kalibravimo metu parinkite išvesties signalo parinktį: šviežius etaloninius tirpalus. Išsamesnės informacijos rasite Priežiūra Puslapyje 294beiTrikčių šalinimas Puslapyje 295. Parinktis Aprašymas 12. Jeigu kalibravimas pavyko, norėdami tęsti darbą, spauskite „ENTER“. Aktyvus Kalibravimo procedūros metu prietaisas siunčia matuojamosios išvesties vertę. 13. Jeigu „Calibration Options“ (kalibravimo parinktys) meniu operatoriaus ID parinktis nustatyta į...
  • Seite 292 9. Peržiūrėkite kalibravimo rezultatus: Paveikslėlis 5 Jutiklis etaloniniame tirpale • Pavyko - jutiklis kalibruotas ir parengtas matuoti mėginius. Pasirodo palinkimo ir(arba) nuokrypio vertės. • Nepavyko - kalibravimo palinkimas arba nuokrypis neatitinka nustatytų ribų. Pakartokite kalibravimo procedūrą. Naudokite šviežius etaloninius tirpalus. Išsamesnės informacijos rasite Priežiūra Puslapyje 294beiTrikčių...
  • Seite 293 3. Pasirenkama „1 PT Temp Cal“ ir spustelėjama ENTER. 2. Rodykliniais klavišais parinkite pageidaujamą parinktį ir spauskite „ENTER“. 4. Palaukite, kol vertė stabilizuosis ir spauskite „ENTER“. 5. Įvedama tiksli vertė ir spustelėjama ENTER. Parinktis Aprašymas 6. Grąžinkite jutiklį į technologijos procesą ir spauskite „ENTER“. „SELECT BUFFER“...
  • Seite 294 6. Ekrane „New Sensor“ (naujas jutiklis), nurodykite, ar jutiklis naujas: „Modbus“ registrai Pateikiamas „Modbus“ registrų, kurie naudojami ryšių tinklui, sąrašas. Parinktis Aprašymas Išsamesnė informacija pateikiama šiuo adresu: www.hach.com or „Yes“ (taip) Šiuo valdikliu jutiklis dar nebuvo kalibruotas. Jutiklio www.hach-lange.com. eksploatavimo dienos ir ankstesniojo kalibravimo kreivės atstatytos.
  • Seite 295: Trikčių Šalinimas

    Į S P Ė J I M A S Paveikslėlis 6 Druskos tiltas. Pavojus susižeisti. Išimti jutiklį iš slėginės kapsulės gali būti pavojinga. Prieš išimdami sumažinkite slėgį iki mažesnio nei 10 psi. Jei to padaryti negalite, būkite itin atsargūs. Daugiau informacijos ieškokite dokumentacijoje, kurią gavote su montavimo priemonėmis.
  • Seite 296 5. Multimetras turi būti prijungtas kaip pirmuoju atveju. Praskalaukite parinkite komandas „Sensor Setup“ (jutiklio sąranka), [„Select Sensor“] jutiklį vandeniu ir įdėkite į pH 4 arba pH 10 buferinį tirpalą. Palaukite, (parinkti jutiklį), DIAG/TEST (diagnostika/testas). kol jutiklis ir buferinis tirpalas bus kambario temperatūros. Lentelė...
  • Seite 297 Lentelė 3 Jutiklio „ DIAG/TEST“ (diagnostika/testas) meniu Lentelė 4 pH ir ORP jutiklių klaidų sąrašas (tęsinys) (tęsinys) Klaida Aprašymas Sprendimas Parinktis Aprašymas „SLOPE TOO HIGH“ Pasvirimas yra > Pakartokite kalibravimo (pasvirimas pernelyg 62 (pH)/1,3 (ORP) procedūrą, naudodami „SENSOR DAYS“ (jutiklio Pateikia jutiklio eksploatavimo dienų...
  • Seite 298 Lentelė 4 pH ir ORP jutiklių klaidų sąrašas (tęsinys) Lentelė 5 pH ir ORP analoginių jutiklių įspėjimų sąrašas (tęsinys) Klaida Aprašymas Sprendimas Įspėjimas Aprašymas Sprendimas „R ELEC TOO LOW“ Etaloninio elektrodo Etaloninis elektrodas „PH TOO LOW“ (pH Išmatuotas pH < 1 Kalibruokite arba (etaloninio elektrodo pilnutinė...
  • Seite 299 Lentelė 5 pH ir ORP analoginių jutiklių įspėjimų sąrašas (tęsinys) sensors. Ansktesni atvejai registruojami įvykių žurnale, kurį galima parsisiųsti iš valdiklio. Įspėjimas Aprašymas Sprendimas Lentelė 6 pH ir ORP jutiklių parametrų kalibravimo įvykių sąrašas „NOT CALIBRATED“ Jutiklis nekalibruotas. Kalibruokite jutiklį. (nekalibruotas) Įvykis Aprašymas...
  • Seite 300: Atsarginės Dalys Ir Priedai

    Atsarginės dalys ir priedai Lentelė 6 pH ir ORP jutiklių parametrų kalibravimo įvykių sąrašas (tęsinys) Pastaba: Kai kuriuose pardavimo regionuose gaminių ir prekių numeriai gali skirtis. Įvykis Aprašymas Kreipkitės į atitinkamą pardavimo agentą arba apsilankykite bendrovės tinklalapyje, kur rasite informaciją apie asmenis, į kuriuos galite kreiptis. „CHANGE IN CONFIG int“...
  • Seite 301 LCP (skystųjų kristalų polimerų) ir Rytono jutikliai su korpusu Aprašymas Eil. Nr. LCP (skystųjų kristalų polimerų) arba kynaro su žiediniu 60-9765-000-001 tarpikliu jutiklio druskos tiltas LCP (skystųjų kristalų polimerų) arba keraminio su žiediniu 60-9765-010-001 tarpikliu jutiklio druskos tiltas Rytono arba kynaro su žiediniu tarpikliu jutiklio druskos 60-9764-000-001 tiltas Rytono arba keraminio su žiediniu tarpikliu jutiklio druskos...
  • Seite 302: Общая Информация

    Технические характеристики Указания по безопасности Внимательно прочтите все руководство пользователя, прежде чем В технические характеристики могут быть внесены изменения без распаковывать, устанавливать или вводить в эксплуатацию предварительного уведомления. оборудование. Соблюдайте все указания и предупреждения Таблица 1 Характеристики датчика относительно безопасности. Их несоблюдение может привести к серьезной...
  • Seite 303: Обзор Изделия

    Рисунок 1 Типы датчиков Данный символ, если нанесен на прибор, требует обращения к руководству по эксплуатации за информацией об эксплуатации и/или безопасности. Этот символ, будучи нанесенным на корпус изделия или на защитную блокировку, указывает на опасность и/или риск поражения, в том числе поражения электрическим током. Чувствительные...
  • Seite 304 Монтаж Примеры применения датчиков в разных местах см. в Mounting examples-analog sensors и Mounting examples-analog sensors. Перед П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е использованием датчик должен быть откалиброван. См. Calibrate sensor. Риск получения травмы. Всегда учитывайте максимально допустимые температуру...
  • Seite 305 Рисунок 3 Примеры монтажа (2) 1 Вставной монтаж PVS 3 Погружной монтаж 2 Вставной монтаж 4 Погружной монтаж, шаровой поплавок Русский 305...
  • Seite 306 Подсоединение датчика к модулю Таблица 2 Проводка дифференциального датчика pH и ОВП разъема Сигнал Провод № штырька П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е датчика Опасность поражения электрическим током. При выполнении 8-штырьковый Опорный Зеленый...
  • Seite 307 Русский 307...
  • Seite 308 308 Русский...
  • Seite 309: Эксплуатация

    Эксплуатация ВВЕРХ или ВНИЗ. Нажмите клавишу с изображением стрелки ВПРАВО, чтобы передвинуться к следующему пробелу. Указания по эксплуатации Опция Наименование О С Т О Р О Ж Н О РЕДАК. ИМЕНИ Изменяет имя, которое соответствует датчику наверху экрана измерений. Имя не более Опасность...
  • Seite 310: Калибровка Датчика

    Эта корректировка может быть выполнена заказчиком вручную, Опция Наименование если температура измеряемой среды постоянная. КОМП. ДИСТИЛ. Только для датчиков pH — добавляется Во время калибровки данные не отправляются в файл записей зависящая от температуры поправка на данных. Следовательно, файл записей данных может иметь места, измеренное...
  • Seite 311 4. Выберите тип калибровки: 9. Если эталонным раствором является образец, измерьте значение pH вторым контрольным прибором. Используйте Опция Наименование клавиши со стрелками для ввода измеренного значения и нажмите ВВОД. 2-точечная по Используйте для калибровки 2 буферных буферу раствора, например с pH 7 и pH 4 (рекомендуемый Примечание: Если...
  • Seite 312 14. На экране НОВЫЙ ДАТЧИК выберите - новый ли датчик: 4. Если в меню защиты включен код-пароль для контроллера, введите код-пароль. Опция Наименование 5. Выберите опцию для выходного сигнала во время калибровки: Да Датчик не откалиброван с данным контроллером. Дни работы и Опция...
  • Seite 313 12. На экране НОВЫЙ ДАТЧИК выберите - новый ли датчик: Выход из процедуры калибровки Если нажать клавишу НАЗАД во время калибровки, пользователь Опция Наименование может выйти из калибровки. Да Датчик не откалиброван с данным контроллером. Дни работы и предыдущие кривые калибровки датчика сброшены. 1.
  • Seite 314: Техническое Обслуживание

    Изменение опций калибровки на стр. 313. 6. На экране НОВЫЙ ДАТЧИК выберите - новый ли датчик: Для передачи данных по сети имеется список регистров Modbus. Дополнительные сведения см. на www.hach.com или www.hach- Опция Наименование lange.com. Да Датчик не откалиброван с данным контроллером. Дни работы и...
  • Seite 315: График Технического Обслуживания

    График технического обслуживания электрода, что может ухудшить эксплуатационные характеристики датчика. В графике технического обслуживания приведены минимальные Периодически проверяйте датчик на наличие мусора и отложений. промежутки времени планового технического обслуживания. Для Очистите датчик при наличии отложений или при ухудшении применений, в которых электрод загрязняется, проводите эксплуатационных...
  • Seite 316 4. Измерьте напряжение постоянного тока в мВ мультиметром: Рисунок 6 Солевой мостик вывод (+) соединить с красным проводом, а вывод (–) с зеленым. Показания должны быть от -50 до +50 мВ. Если показания находятся за этими пределами, очистите датчик и замените соляной мостик и стандартный раствор ячейки. 5.
  • Seite 317 Меню диагностики и тестирования датчиков Таблица 3 Меню ДИАГН./ТЕСТ датчика (продолжение) Опция Наименование Меню диагностики и тестирования датчиков отображает текущую и хронологическую информацию о приборе. См. Diagnostic/test menu ДНИ ДАТЧИКА Показывает количество отработанных датчиком description. Чтобы получить доступ в меню диагностики и дней.
  • Seite 318 Таблица 4 Список ошибок датчиков pH и ОВП (продолжение) Таблица 4 Список ошибок датчиков pH и ОВП (продолжение) Ошибка Описание Решение Ошибка Описание Решение НАКЛОН СЛ. МАЛ Наклон характеристики < Очистите датчик, затем НЕТ ДАТЧИКА Датчик температуры Проверьте проводку для 50 (pH)/0,7 (ОВП) повторите...
  • Seite 319 Таблица 5 Список предупреждений для аналоговых датчиков Таблица 5 Список предупреждений для аналоговых датчиков pH и ОВП (продолжение) pH и ОВП (продолжение) Предупреждения Наименование Решение Предупреждения Наименование Решение НАКЛОН СЛ. Наклон характеристики Повторите калибровку ИМП. ЭЛ.СРАВ. Импеданс электрода Утечка или испарение БОЛЬШОЙ...
  • Seite 320: Запасные Части И Принадлежности

    Таблица 6 Список событий датчиков pH и ОВП (продолжение) Таблица 6 Список событий датчиков pH и ОВП (продолжение) Событие Описание Событие Описание БОЛЬШ.СМЕЩ. Значение смещения калибровки датчика выше КОНЕЦ 1-Т АВТО Окончание 1-точечной калибровки по буферу для верхнего предела МАЛ. СМЕЩЕН. Значение...
  • Seite 321 Датчики pHD Наименование Поз. № Соляной мостик, pHD ПЭЭК/Kynar, с прокладкой SB-P1SV Santoprene Соляной мостик, pHD ПЭЭК/Kynar, с перфторэтановой SB-P1SP прокладкой Соляной мостик, pHD ПЭЭК/керамика, с прокладкой SB-P2SV Santoprene Соляной мостик, датчик pHD Ryton с прокладкой SB-R1SV Santoprene Защитное устройство датчика, датчик pHD 1000F3374-002 универсального...
  • Seite 322: Teknik Özellikler

    Teknik Özellikler Bu cihazın korumasının bozulmadığından emin olun, cihazı bu kılavuzda belirtilenden başka bir şekilde kullanmayın veya kurmayın. Teknik özellikler, önceden bildirilmeksizin değiştirilebilir. Tehlikeyle ilgili bilgilerin kullanımı Tablo 1 Sensör özellikleri Teknik Özellik Ayrıntılar T E H L İ K E Çalışma sıcaklığı...
  • Seite 323: Ürüne Genel Bakış

    Şekil 1 Sensör stilleri Hassas dahili elektronik parçalar statik elektrikten zarar görebilir ve bu da, cihaz performansının düşmesine ya da cihazın arızalanmasına neden olabilir. Bu simgeyi taşıyan elektrikli cihazlar, 13 Ağustos 2005 tarihinden sonra Avrupa evsel atık toplama sistemlerine atılamayabilir. Avrupa yerel ve ulusal düzenlemeleri (2002/98/EC sayılı...
  • Seite 324 Montaj Farklı uygulamalardaki sensör örnekleri için bkz. Mounting examples- analog sensors Mounting examples-analog sensors. Sensör U Y A R I kullanılmadan önce kalibre edilmelidir. Bkz. Calibrate the sensor. Kişisel yaralanma tehlikesi. Her zaman sensörü takarken kullanılan montaj donanımının sıcaklığını ve basıncını göz önünde bulundurun. Donanım malzemesi genellikle sistemin sıcaklık ve basınç...
  • Seite 325 Şekil 3 Montaj örnekleri (2) 1 PVS takma montaj parçası 3 Daldırmalı montaj 2 Saplama montaj 4 Daldırmalı montaj, şamandıralı Türkçe 325...
  • Seite 326 Sensörü modüle bağlayın Tablo 2 pH veya ORP farklı sensör kablosu Konektör Pim no. Sinyal Sensör teli U Y A R I 8 Pimli Referans Yeşil Elektrik Çarpması Nedeniyle Ölüm Tehlikesi Olasılığı. Elektrik İç kılıf Açık bağlantıları yaparken cihaza giden elektriği mutlaka kesin. –V kaynağı...
  • Seite 327 Türkçe 327...
  • Seite 328 328 Türkçe...
  • Seite 329 Çalıştırma Seçenek Açıklama SENSÖR S/N Kullanıcının sensörün seri numarasını girmesine Çalıştırma yönergeleri izin verir; seri numarası harf, rakam, boşluk ve noktalama işaretlerinin herhangi bir D İ K K A T kombinasyonundan oluşur ve 16 karakterle sınırlıdır. Kişisel yaralanma tehlikesi. Sensörün üzerindeki cam ampul veya gövde kırılabilir.
  • Seite 330 Şekil 4 Sensör referans çözeltisinde Seçenek Açıklama VERİ KAYIT Veri günlüğündeki veri depolama zaman aralığını belirler—5, 30 saniye, 1, 2, 5, 10, 15 (varsayılan), 30, 60 dakika. VARSAYILANLARI Yapılandırma menüsünü varsayılan ayarlara getirir. SIFIRLA Tüm sensör bilgileri kaybolur. Sensör kalibrasyonu Sensör kalibrasyonu hakkında Kalibrasyon, sensör okumasını...
  • Seite 331 6. Kalibrasyon sırasında çıkış sinyali seçeneğini belirleyin: 12. Kalibrasyon geçerse, devam etmek için ENTER tuşuna basın. 13. Kalibrasyon Seçenekleri menüsünde operatör kimliği seçeneği Evet Seçenek Açıklama olarak belirlenmişse, bir operatör kimliği girin. Bkz. Kalibrasyon seçeneklerini değiştir sayfa 333. Aktif Cihaz, ölçülen mevcut çıkış değerini kalibrasyon işlemi sırasında gönderir.
  • Seite 332 3. 1 Nokta Örnek kalibrasyonunu seçmek için ENTER tuşuna basın. 12. Yeni Sensör ekranında sensörün yeni olup olmadığını seçin: 4. Parola kontrolörün güvenlik menüsünde etkinleştirilmişse, parolayı Seçenek Açıklama girin. Evet Sensör, bu kontrolörle daha önce kalibre edilmedi. Sensörler için 5. Kalibrasyon sırasında çıkış sinyali seçeneğini belirleyin: çalışma günleri ve önceki kalibrasyon eğrileri sıfırlandı.
  • Seite 333 Kalibrasyon seçeneklerini sıfırlayın Seçenek Açıklama Kalibrasyon seçenekleri varsayılan fabrika seçeneklerine sıfırlanabilir. KAL DÖN Kalibrasyona döner. 1. MENU tuşuna basın ve Sensör Ayarı, [Sensör Seç], Kalibrasyon, KAL ÇIK Kalibrasyondan geçici olarak çıkar. Başka menülere erişime izin verilir. İkinci bir sensör için (varsa) kalibrasyon başlatılabilir. Varsayılan Kalibrasyonu Sıfırla'yı...
  • Seite 334 Bu mümkün olmazsa çok dikkatli olunmalıdır. Daha fazla bilgi için montaj Modbus kayıtlarının bir listesi ağ iletişiminde kullanılmak üzere hazırdır. donanımı ile birlikte tedarik edilen belgelere başvurun. Daha fazla bilgi için www.hach.com vey www.hach-lange.com adresine başvurun. Ön gereklilik: Lanolin içermeyen, aşındırıcı olmayan bir bulaşık yıkama deterjanı...
  • Seite 335 tuz köprüsünü ve standart hücre çözeltisini değiştirin. Tuz köprüsünün Okunan değer bu sınırların dışındaysa, sensörü temizleyip tuz içerdiği talimatlara başvurun. köprüsünü ve standart hücre çözeltisini değiştirin. 5. Multimetre halen aynı şekilde bağlıyken, sensörü suyla yıkayıp pH Şekil 6 Tuz köprüsü 4 veya pH 10 tampon çözeltisine koyun.
  • Seite 336 ve test menüsüne erişmek için MENÜ tuşuna basıp Sensör Kurulumu, Hata listesi [Sensör Seç], DIAG/TEST seçeneklerini işaretleyin. Hatalar çeşitli nedenlerle oluşabilir. Okuma ekranındaki ölçüm yanıp Tablo 3 Sensör DIAG/TEST menüsü söner. Kontrolör menüsünde belirtildiğinde tüm sonuçlar bekletilir. Sensör hatalarını göstermek için MENÜ tuşuna basın ve Sensör Seçenek Açıklama Tanılama, [Sensör Seç] Hata Listesi'ni seçin.
  • Seite 337 Tablo 4 pH ve ORP sensörleri için hata listesi (devamı) [Sensör Seç] Uyarı Listesi'ni seçin. Olası uyarıların bir listesi Warning list for analog sensors'te gösterilmektedir. Hata Açıklama Hassasiyet Tablo 5 pH ve ORP analog sensörleri için uyarı listesi ADC HATASI Dijital dönüştürme analoğu Kontrolörü...
  • Seite 338 Tablo 5 pH ve ORP analog sensörleri için uyarı listesi (devamı) Tablo 6 pH ve ORP sensörleri için olay listesi (devamı) Uyarı Açıklama Çözünürlük Olay Açıklama BİR ELEKTROT Etkin elektrot empedansı < Sensör hasarlı veya kirli. NKT KAPAT Kalibrasyon noktalarının değeri 2 noktalı ÇOK DÜŞÜK 15 MΩ...
  • Seite 339: Yedek Parçalar Ve Aksesuarlar

    Yedek parçalar ve aksesuarlar LCP ve Ryton kapsüllü sensörler Not: Bazı satış bölgelerinde Ürün ve Madde numaraları değişebilir. İrtibat bilgileri Açıklama Parça no. için uygun distribütörle bağlantı kurun veya şirketin web sitesine başvurun. Tuz Köprüsü, LCP/Kynar, O-ring ile birlikte 60-9765-000-001 Açıklama Miktar Parça no.
  • Seite 340: Všeobecné Informácie

    Špecifikácie Ak chcete zabezpečiť, aby bezpečnosť tohto zariadenia nebola porušená, nepoužívajte alebo neinštalujte toto zariadenie iným Technické údaje podliehajú zmenám bez predchádzajúceho spôsobom, ako je uvedený v tomto návode. upozornenia. Informácie o možnom nebezpečenstve Tabuľka 1 Špecifikácie senzora Špecifikácia Detaily N E B E Z P E Č...
  • Seite 341: Prehľad Výrobku

    Obrázok 1 Modely senzorov Elektrostatický výboj môže poškodiť jemné elektronické súčiastky vo vnútri zariadenia a spôsobiť tak jeho obmedzenú funkčnosť alebo poruchu. Elektrické zariadenie označené týmto symbolom nesmie byť po 12. auguste 2005 v EÚ likvidované v systémoch zberu komunálneho odpadu.
  • Seite 342 Montáž Príklady senzorov pre rôzne aplikácie nájdete v častiach Mounting examples-analog sensors Mounting examples-analog sensors. Senzor V A R O V A N I E sa pred použitím musí nakalibrovať. Pozrite si tabuľku Calibrate the sensor. Hrozí nebezpečenstvo úrazu. Vždy zvážte teplotu a menovitý tlak montážnych prvkov použitých pri montáži.
  • Seite 343 Obrázok 3 Príklady montáže (2) 1 Montáž vložením PVS 3 Ponorná montáž 2 Montáž vložením 4 Ponorná montáž s plávajúcou loptou Slovenský jazyk 343...
  • Seite 344 Pripojte senzor k modulu Tabuľka 2 Zapojenie diferenciálnych senzorov pH a ORP (pokraèovanie) V A R O V A N I E Konektor Kolík č. Signál Kábel senzora Nebezpečenstvo smrteľného úrazu elektrickým prúdom. Pred prácou 2-kolík Aktívny Červený na elektrických pripojeniach vždy odpojte zariadenie od napájania. —...
  • Seite 345 Slovenský jazyk 345...
  • Seite 346 346 Slovenský jazyk...
  • Seite 347: Návod Na Prevádzku

    Prevádzka Možnosť Popis S.Č. SENZORA Umožní zadať sériové číslo senzora. Dĺžka kódu je Návod na prevádzku obmedzená na 16 znakov a môže to byť akákoľvek kombinácia písmen, čísiel, medzier alebo znamienok. U P O Z O R N E N I E ZOBRAZ FORMÁT Len pre senzory pH—zmení...
  • Seite 348 Kalibrácia senzora 2. Počkajte, kým sa vyrovná teplota senzora a roztoku. Môže to trvať až 30 minút alebo viac, ak je veľký rozdiel medzi teplotami v procese a v O kalibrácii senzora referenčnom roztoku. Kalibráciou sa nastaví hodnota nameraná senzorom tak, aby sa 3.
  • Seite 349 8. Počkajte, kým sa hodnota stabilizuje a stlačte ENTER. 14. Na obrazovke Nový senzor zvoľte, či je senzor nový: Poznámka: Obrazovka sa môže automaticky posunúť na nasledujúci krok. Možnosť Popis 9. Ak sa ako referenčný roztok použije vzorka, hodnotu pH odmerajte aj Áno Senzor ešte nebol predtým kalibrovaný...
  • Seite 350 5. Vyberte si možnosť pre výstupný signál počas kalibrácie: 12. Na obrazovke Nový senzor zvoľte, či je senzor nový: Možnosť Popis Možnosť Popis Aktívny Počas procesu kalibrácie prístroj posiela cez výstup aktuálene Áno Senzor ešte nebol predtým kalibrovaný s týmto kontrolérom. meranú...
  • Seite 351 Resetovať možnosti kalibrácie Možnosť Popis Možnosti kalibrácie sa môžu resetovať na pôvodné nastavenia z výroby. SPÄŤ DO KALIBR Návrat do kalibrácie. 1. Stlačte kláves MENU a vyberte Nastavenie senzora, [Vyber senzor], OPUSTIŤ KAL Dočasne opustí kalibráciu. Naďalej je možný prístup do iných ponúk.
  • Seite 352: Harmonogram Údržby

    Pre sieťovú komunikáciu je k dispozícii zoznam registrov Modbus. Ďalšie byť nebezpečná. Pred demontážou znížte pracovný tlak pod 10 psi. Ak to nie je informácie nájdete na stránkach www.hach.com alebo www.hach- možné, postupujte mimoriadne opatrne. Podrobnejšie informácie nájdete v lange.com.
  • Seite 353: Riešenie Problémov

    soľný mostík a štandardný roztok vo vnútri. Prečítajte si pokyny pripojeným na zelený vodič. Hodnota by mala byť medzi -50 a priložené k soľnému mostíku. +50 mV. Ak je hodnota mimo tohto rozsahu, očistite senzor a vymeňte soľný mostík a štandardný bunkový roztok. Obrázok 6 Soľný...
  • Seite 354 Do ponuky diagnostiky a testu senzora sa dostanete stlačením klávesu vyberte Senzor diag, [Vyber senzor], Zozn chýb. Zoznam možných chýb MENU a vyberte Nastavenie senzora, [Vyber senzor], DIAGNO/TEST. pozri Tabuľka Tabuľka 3 Ponuka DIAGNO/TEST Tabuľka 4 Zoznam chýb pre senzory pH a ORP Možnosť...
  • Seite 355 Tabuľka 4 Zoznam chýb pre senzory pH a ORP (pokraèovanie) Tabuľka 5 Zoznam varovaní pre analógové senzory pH a ORP (pokraèovanie) Chyba Popis Riešenie Varovanie Popis Riešenie VYSOKÁ R ELEK Impedancia referenčnej Pufor vytiekol alebo sa elektródy > 900 MΩ odparil.
  • Seite 356 Tabuľka 5 Zoznam varovaní pre analógové senzory pH a ORP Tabuľka 6 Zoznam udalostí pre senzory pH a ORP (pokraèovanie) (pokraèovanie) Udalosť Popis Varovanie Popis Riešenie VYSOKÝ POSUN Hodnota posunu kalibrácie pre senzor je nad hornou hranicou NÍZKA A ELEK Impedancia aktívnej elektródy <...
  • Seite 357: Náhradné Diely A Príslušenstvo

    Náhradné diely a príslušenstvo (pokraèovanie) Tabuľka 6 Zoznam udalostí pre senzory pH a ORP (pokraèovanie) Udalosť Popis Popis Položka č. KONIEC 2-BOD MANUÁL Koniec 2-bodovej kalibrácie vzorky pre pH Chránič senzora, štýl senzora vymeniteľný pHD, PEEK 1000F3374-002 KONIEC 2-BOD AUTO Koniec 2-bodovej kalibrácie pufra pre pH Chránič...
  • Seite 358: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki Uporaba varnostnih informacij Pridržana pravica do spremembe tehničnih podatkov brez predhodnega N E V A R N O S T obvestila. Označuje morebitno ali neizbežno nevarno stanje, ki lahko povzroči smrt ali hude Tabela 1 Specifikacija senzorja poškodbe. Specifikacije Podrobnosti O P O Z O R I L O...
  • Seite 359: Pregled Izdelka

    Slika 1 Tipi senzorja Elektrostatični naboj lahko poškoduje občutljive elektronske sklope, kar ima za posledico zmanjšano zmogljivost instrumenta ali celo okvaro. Električnih naprav, ki so označene s tem simbolom, od 12. avgusta 2005 v Evropi več ni dovoljeno odložiti med javne odpadke. Od tega datuma naprej morajo potrošniki v EU v skladu z veljavnimi določbami (Direktiva EU 2002/98/ES) stare ali odslužene električne naprave predati proizvajalcu, kar je za potrošnike brezplačno.
  • Seite 360 Nameščanje Za primere senzorjev za različne aplikacije glejte Mounting examples- analog sensors Mounting examples-analog sensors. Senzor je pred O P O Z O R I L O uporabo treba kalibrirati. Oglejte si Calibrate the sensor. Nevarnost osebnih poškodb. Vedno upoštevajte stopnjo temperature in tlaka strojne opreme, s katero se senzor namesti.
  • Seite 361 Slika 3 Primeri nameščanja (2) 1 Vstavitev v PVS 3 Potopna namestitev 2 Namestitev z vložkom 4 Potopna namestitev s plovcem Slovenski 361...
  • Seite 362 Priključite senzor na modul Tabela 2 Ožičenje diferencialnega senzorja pH in ORP. (nadaljevanje) O P O Z O R I L O Konektor Št. pina Signal Žica senzorja Možna nevarnost smrti zaradi električnega toka. Pri vzpostavljanju 2-pinski aktivno rdeča električnih povezav vedno izključite napajanje naprave. —...
  • Seite 363 Slovenski 363...
  • Seite 364 364 Slovenski...
  • Seite 365 Delovanje Možnost Opis SENZOR S/N Uporabniku omogoča vnos serijske številke senzorja, Navodila za upravljanje omejen na 16 znakov kakršne koli kombinacije črk, številk, presledkov in ločil. P R E V I D N O DISPLAY Samo za senzorje pH — spremeni število decimalnih Nevarnost osebnih poškodb.
  • Seite 366 Kalibracija senzorja 2. Počakajte, da se temperaturi senzorja in raztopine izravnata. To lahko traja 30 minut ali več, če je temperaturna razlika med O kalibraciji senzorja procesom in referenčno raztopino večja. Kalibracija nastavi branje senzorja, tako da ustreza vrednosti ene ali več 3.
  • Seite 367 Napotek: Zaslon se lahko samodejno pomakne na naslednji korak. 15. Ponovno namestite senzor v proces in pritisnite ENTER. Izhodni signal se povrne v aktivno stanje, na merilnem zaslonu pa je 9. Če je referenčna raztopina vzorec, izmerite pH vrednost s prikazana izmerjena vrednost vzorca.
  • Seite 368 Izhodni signal se povrne v aktivno stanje, na merilnem zaslonu pa je Možnost Opis prikazana izmerjena vrednost vzorca. (Hold) zadrži Vrednost izhodnega signala senzorja je zadržana na Napotek: Če je izhodni način nastavljen na zadržanje ali prenos, izberite čas trenutni izmerjeni vrednosti med procesom kalibracije. zamika, ko se izhodni signal povrne na aktivno stanje.
  • Seite 369 6. V zaslonu New Sensor (nov senzor) označite, ali je senzor nov: Spremeni možnosti kalibracije Uporabnik lahko nastavi opomnik ali vključi ID upravljavca s podatki o Možnost Opis kalibraciji v meniju MOŽNOSTI KAL. Senzor prej še ni bil kalibriran s to kontrolno enoto. Možnosti dnevi delovanja in prejšnja kalibracijska krivulja za senzor sta 1.
  • Seite 370: Urnik Vzdrževanja

    Seznam registrov Modbus je na voljo za omrežno komunikacijo. Za več elektrode pusti oblogo, ki lahko oslabi delovanje senzorja. informacij glejte www.hach.com ali www.hach-lange.com. Občasno preglejte senzor in bodite pozorni, ali so na njem ostanki in obloge. Senzor očistite, ko opazite, da so se nabrale obloge, ali ko je Vzdrževanje...
  • Seite 371: Meni Diagnostike Senzorja In Testni Meni

    Po vsakršnih vzdrževalnih delih na senzorju, senzor vedno kalibrirajte. Preizkus senzorja ORP Predpogoj: 200 mV ORP referenčna raztopina, multimeter. Odpravljanje težav Če kalibracija ne uspe, najprej dokončajte postopke vzdrževanja v Vzdrževanje na strani 370. Manjkajoči podatki 1. Vstavite senzor v 200 mV referenčno raztopino in počakajte, da Med kalibracijo se podatki ne pošiljajo v dnevnik podatkov Zato so v temperatura senzorja in raztopine doseže sobno temperaturo.
  • Seite 372 Tabela 3 Meni DIAG/TEST senzorja (nadaljevanje) (izberi senzor), Error List (seznam napak). Seznam možnih napak je prikazan v Tabela Možnost Opis Tabela 4 Seznam napak za senzorje pH in ORP PONASTAVI CAL Ponastavi zgodovino kalibracij senzorja (zahteva HISTORY geslo na ravni servisiranja). Vsi prejšnji podatki o Napaka Opis Rešitev...
  • Seite 373 Tabela 4 Seznam napak za senzorje pH in ORP (nadaljevanje) senzor), Warning List (seznam opozoril). Seznam možnih opozoril je prikazan v Warning list for analog sensors. Napaka Opis Rešitev Tabela 5 Seznam opozoril za analogne senzorje pH in ORP A ELEK Upor aktivne elektrode je <...
  • Seite 374 Tabela 5 Seznam opozoril za analogne senzorje pH in ORP Tabela 6 Seznam dogodkov za senzorje pH in ORP (nadaljevanje) (nadaljevanje) Dogodek Opis Opozorilo Opis Odprava BREZ PUFRA Zaznan ni noben pufer NAPAKA Napaka na zunanjem Stopite v stik s tehnično SLOPE HIGH Kalibracijski naklon je nad zgornjo omejitvijo SPOMINA...
  • Seite 375: Nadomestni Deli In Dodatna Oprema

    Tabela 6 Seznam dogodkov za senzorje pH in ORP (nadaljevanje) Senzorji pHD Dogodek Opis Opis Št. elementa 1TK SAMODEJNI START Začetek kalibracije 1-točkovnega pufra za pH Slani mostič, pHD iz materiala PEEK/Kynar, s tesnilom iz SB-P1SV 2TK ROČNI START Začetek kalibracije 2-točkovnega pufra za pH Santoprena 2TK SAMODEJNI START Začetek kalibracije 2-točkovnega pufra za pH...
  • Seite 376: Specifikacije

    Specifikacije Upotreba upozorenja Specifikacije se mogu promijeniti bez prethodne najave. O P A S N O S T Tablica 1 Specifikacije senzora Označava potencijalno ili neposredno opasnu situaciju koja, ako se ne izbjegne, može dovesti do smrti ili ozbiljnih ozljeda. Specifikacije Pojedinosti U P O Z O R E N J E...
  • Seite 377: Hrvatski 377

    Slika 1 Stilovi senzora Složene unutarnje elektroničke komponente mogu se oštetiti statičkim elektricitetom, rezultirajući smanjenom učinkovitošću ili eventualnim kvarom. Električna oprema označena ovim simbolom ne smije se odlagati u europskim javnim odlagalištima nakon 12. kolovoza 2005. Sukladno europskim lokalnim i nacionalnim propisima (EU direktiva 2002/98/EC), korisnici električne opreme u Europi sada moraju staru ili isteklu opremu vratiti proizvođaču koji će je odložiti bez naknade.
  • Seite 378 Montaža Za primjere senzora u različitim primjenama pogledajte Mounting examples-analog sensors Mounting examples-analog sensors. Senzor U P O Z O R E N J E mora biti kalibriran prije korištenja. Pročitajte Calibrate the sensor. Opasnost od tjelesnih ozljeda. Uvijek uzmite u obzir vrijednost temperature i tlaka učvrsnih elemenata za montažu koji se koriste za instalaciju senzora.
  • Seite 379 Slika 3 Primjeri montaže (2) 1 Montaža s umetanjem PVS 3 Montaža s uranjanjem 2 montaža za umetanje 4 Montaža s uranjanjem, kuglasti plovak Hrvatski 379...
  • Seite 380 Priključak senzora na modul Tablica 2 pH i ORP ožičenje diferencijalnog senzora (nastavak) Priključak Br. pina Signal Žica senzora U P O Z O R E N J E 2-pinska Aktivno Crvena Opasnost od strujnog udara. Prije izvođenja električnih spojeva uvijek —...
  • Seite 381 Hrvatski 381...
  • Seite 382 382 Hrvatski...
  • Seite 383 Funkcioniranje Opcija Opis SENSOR S/N (SERIJSKI Omogućava korisniku da unese serijski broj Smjernice za rad BROJ SENZORA) senzora, ograničen na 16 znamenki u bilo kojoj kombinaciji slova, brojeva, praznih mjesta ili O P R E Z interpunkcijskih znakova. Opasnost od tjelesnih ozljeda. Staklena žarulja ili krak na senzoru mogu puknuti. DISPLAY FORMAT Samo za pH senzore—mijenja broj decimalnih Kako biste izbjegli ozljede rukujte pažljivo sa senzorom.
  • Seite 384 Slika 4 Senzor u referentnoj otopini Opcija Opis SET ISO POINT Na isopotencijalnoj točki, nagib pH je neovisan (POSTAVI ISO TOČKU) od temperature. Većina senzora ima isoptencijalnu točku od 7,00 pH (zadano), međutim senzori za posebne primjene mogu imati različitu isopotencijalnu vrijednost. LOG SETUP Postavlja vrijeme intervala za pohranu podataka (POSTAVKE ZAPISA)
  • Seite 385 6. Odaberite opciju za izlazni signal tijekom kalibracije: otopinom. Za više informacija pogledajte Održavanje na stranici 388i Rješavanje problema na stranici 389. Opcija Opis 12. Ako je kalibracija uspjela, za nastavka pritisnite ENTER. Aktivno Instrument šalje trenutačno izmjerenu izlaznu vrijednost 13.
  • Seite 386 2. Pritisnite tipku IZBORNIK i odaberite Postavljanje senzora, [Odabir 12. Na zaslonu Novog senzora odaberite bez obzira je li senzor novi: senzora], Kalibriraj. Opcija Opis 3. Za odabir kalibracije 1 točke uzorka pritisnite ENTER. Yes (Da) Senzor prethodno nije kalibriran s ovim kontrolerom. Dani rada i 4.
  • Seite 387 Izlaz iz kalibracijskog postupka Opcija Opis Korisnik može izaći iz kalibracije ako je tijekom kalibracije pritisnuta tipka CAL REMINDER Postavite podsjetnik za sljedeću kalibraciju u NATRAG. (PODSJETNIK ZA danima, mjesecima ili godinama—Isključeno KALIBRACIJU) (zadano), 1 dan, 7, 30, 60 ili 90 dana, 6 ili 1.
  • Seite 388: Raspored Održavanja

    Dodatne informacije potražite u dokumentaciji isporučenoj uz Za mrežnu komunikaciju dostupan je popis modbus registara. Za više opremu za montiranje. informacija pogledajte www.hach.com ili www.hach-lange.com. Potrebno je: pripremite otopinu blage sapunice s neabrazivnim sredstvom za pranje posuđa koje ne sadrži lanolin. Lanolin ostavlja sloj Održavanje...
  • Seite 389 Napomena: Senzore s elektrodama od antimona za HF primjene možda bude 3. Izmjerite otpor između žute i crne žice kako biste potvrdili da trebalo dodatno čistiti. Obratite se tehničkoj podršci. temperaturni element radi. Otpor treba biti između 250 i 350 ohma pri približno 25ºC.
  • Seite 390 Izbornik dijagnostike i testa senzora Tablica 3 Izbornik DIAG/TEST (DIJAGNOSTIKA/TEST) senzora (nastavak) Izbornik dijagnostike i testa senzora prikazuje trenutačne i podatke Opcija Opis povijesti o instrumentu. Pročitajte Diagnostic/test menu description. Za pristup izborniku dijagnostike i testa senzora pritisnite tipku IZBORNIK i SENSOR DAYS (DANI RADA Prikazuje broj dana koliko je senzor radio.
  • Seite 391 Tablica 4 Popis pogreške za pH i ORP senzore (nastavak) Tablica 4 Popis pogreške za pH i ORP senzore (nastavak) Pogreška Opis Rješenje Pogreška Opis Rješenje SLOPE TOO LOW Nagib je < Očistite senzor, potom TEMP MISSING Nedostaje temperaturni Provjerite ožičenje za (NAGIB PRENISKO) 50 (pH)/0,7 (ORP) ponovite kalibraciju ili...
  • Seite 392 Tablica 5 Popis upozorenja za pH i ORP analogne senzore Tablica 5 Popis upozorenja za pH i ORP analogne senzore (nastavak) (nastavak) Upozorenje Opis Rješenje Upozorenje Opis Rješenje SLOPE TOO HIGH Nagib je > Ponovite kalibraciju R ELEC TOO LOW (R Impedancija referentne Puferska otopina (NAGIB PREVISOKO)
  • Seite 393: Zamjenski Dijelovi I Dodaci

    Tablica 6 Popis događaja za pH i ORP senzore (nastavak) Tablica 6 Popis događaja za pH i ORP senzore (nastavak) Događaj Opis Događaj Opis SLOPE LOW (NEDOVOLJAN NAGIB) Kalibracijski nagib je ispod gornjeg 1PT MANUAL START (RUČNO Početak kalibracije uzorka 1-točke. ograničenja POKRETANJE 1 TOČKE) OFFSET HIGH (PREVELIK ODMAK)
  • Seite 394 Zamjenski dijelovi i dodaci (nastavak) Opis Količina Broj elementa Standardna otopina u ćeliji za pHD 500 mL 25M1A1025-115). Standardna otopina u ćeliji za LCP 500 mL 25M1A1001-115). pHD senzori Opis Broj elementa Slani most, pHD PEEK/Kynar, s brtvom od Santoprena SB-P1SV Slani most, pHD PEEK/Kynar, s brtvom od SB-P1SP...
  • Seite 395: Γενικές Πληροφορίες

    Προδιαγραφές μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρούς τραυματισμούς του χειριστή ή σε ζημιές της συσκευής. Οι προδιαγραφές μπορούν να αλλάξουν, χωρίς προειδοποίηση. Διασφαλίστε ότι δεν θα προκληθεί καμία βλάβη στις διατάξεις προστασίας του εξοπλισμού αυτού, μην τον χρησιμοποιείτε και μην τον Πίνακας...
  • Seite 396: Συνοπτική Παρουσίαση Προϊόντος

    Εικόνα 1 Τύποι αισθητηρίων Το σύμβολο αυτό, αν υπάρχει πάνω στη συσκευή, παραπέμπει σε πληροφορίες σχετικά με την ασφάλεια ή/και το χειρισμό στο εγχειρίδιο οδηγιών. Το σύμβολο αυτό, όταν είναι επικολλημένο στο περίβλημα ή το κάλυμμα ενός προϊόντος, υποδεικνύει ότι υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας.
  • Seite 397 Τοποθέτηση Για παραδείγματα αισθητηρίων σε διάφορες εφαρμογές, ανατρέξτε στην Mounting examples-analog sensors και την Mounting examples-analog Π Ρ Ο Ε Ι Δ Ο Π Ο Ι Η Σ Η sensors. Το αισθητήριο πρέπει να βαθμονομηθεί πριν από τη χρήση. Ανατρέξτε στον Calibrate the sensor.
  • Seite 398 Εικόνα 3 Παραδείγματα τοποθέτησης 2 1 Τοποθέτηση εισαγωγής PVS 3 Τοποθέτηση εμβύθισης 2 Τοποθέτηση εισαγωγής 4 Τοποθέτηση βύθισης, με σφαίρα πλεύσης 398 Ελληνικά...
  • Seite 399 Σύνδεση του αισθητηρίου στη μονάδα Πίνακας 2 Καλωδίωση διαφορικού αισθητηρίου pH και ORP Σύνδεσμος Αρ. ακίδας Σήμα Καλώδιο Π Ρ Ο Ε Ι Δ Ο Π Ο Ι Η Σ Η αισθητηρίου Πιθανός Κίνδυνος Ηλεκτροπληξίας. Πάντοτε να αποσυνδέετε την 8 ακίδων Αναφορά...
  • Seite 400 400 Ελληνικά...
  • Seite 401 Ελληνικά 401...
  • Seite 402: Λειτουργία

    Λειτουργία ΚΑΤΩ. Πιέστε το πλήκτρο βέλους ΔΕΞΙΑ για να προχωρήσετε στο επόμενο κενό. Οδηγίες λειτουργίας Επιλογή Περιγραφή Π Ρ Ο Σ Ο Χ Η ΠΡΟΣΘ.ΟΝΟΜ. Αλλάζει το όνομα που αντιστοιχεί στο αισθητήριο στο επάνω μέρος της οθόνης μετρήσεων. Το όνομα Κίνδυνος...
  • Seite 403 Κατά τη διάρκεια της βαθμονόμησης, τα δεδομένα δεν αποστέλλονται Επιλογή Περιγραφή στην καταγραφή δεδομένων. Έτσι, η καταγραφή δεδομένων μπορεί να ΑΝΤΙΣΤ.ΥΠΕΡΚΑΘ Μόνο για αισθητήρια pH — Προσθέτει μια διόρθωση έχει περιοχές με διακοπή δεδομένων. συναρτήσει της θερμοκρασίας στην τιμή pH που Διαδικασία...
  • Seite 404 4. Επιλέξτε τον τύπο της βαθμονόμησης: 8. Περιμένετε έως ότου σταθεροποιηθεί η τιμή και πιέστε ENTER. Σημείωση: Ενδέχεται η οθόνη να προχωρήσει αυτόματα στο επόμενο βήμα. Επιλογή Περιγραφή 9. Εάν το διάλυμα αναφοράς είναι ένα δείγμα, μετρήστε την τιμή pH με 2 ΣΗΜ.
  • Seite 405 χειριστή. Ανατρέξτε στον Αλλαγή επιλογών βαθμονόμησης 2. Πιέστε το πλήκτρο MENU και επιλέξτε ΡΥΘΜ.ΑΙΣΘΗΤ., στη σελίδα 406. [ΕΠΙΛ.ΑΙΣΘΗΤ.], ΒΑΘΜΟΝΟΜΗΣΗ. 14. Στην οθόνη ΝΕΟ ΑΙΣΘΗΤ., επιλέξτε εάν το αισθητήριο είναι 3. Πιέστε ENTER για να επιλέξετε βαθμονόμηση δείγματος 1 σημείου. καινούριο ή όχι: 4.
  • Seite 406 στη σελίδα 408 και Αντιμετώπιση προβλημάτων στη σελίδα 409 6. Επαναφέρετε το αισθητήριο στη διεργασία και πιέστε ENTER. για περισσότερες πληροφορίες. Διαδικασία εξόδου από βαθμονόμηση 10. Εάν η βαθμονόμηση ήταν επιτυχημένη, πιέστε ENTER για να συνεχίσετε. Εάν ο χειριστής πιέσει το πλήκτρο BACK κατά τη διάρκεια μιας βαθμονόμησης, μπορεί...
  • Seite 407 2. Χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα βέλους για να επιλέξετε μια επιλογή και 6. Στην οθόνη ΝΕΟ ΑΙΣΘΗΤ., επιλέξτε εάν το αισθητήριο είναι πιέστε ENTER. καινούριο ή όχι: Επιλογή Περιγραφή Επιλογή Περιγραφή ΕΠΙΛ.ΠΡΟΤΥΠΟΥ Για αισθητήρια pH μόνο — Αλλάζει το σετ των ΝΑΙ...
  • Seite 408 Μια λίστα με τα μητρώα Modbus είναι διαθέσιμη για επικοινωνία μέσω που υφίσταται πίεση μπορεί να ενέχει κινδύνους. Πριν το απομακρύνετε, μειώστε δικτύου. Ανατρέξτε στη διεύθυνση www.hach.com ή www.hach- την πίεση σε λιγότερα από 10 psi. Αν αυτό δεν είναι δυνατό, να είστε ιδιαίτερα...
  • Seite 409: Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    Αντιμετώπιση προβλημάτων Μενού διαγνωστικών ελέγχων και ελέγχου αισθητηρίου Διακοπτόμενα δεδομένα Το μενού διαγνωστικών ελέγχων και ελέγχου αισθητηρίου εμφανίζει Κατά τη διάρκεια της βαθμονόμησης, τα δεδομένα δεν αποστέλλονται τρέχοντα και ιστορικά στοιχεία σχετικά με το όργανο. Ανατρέξτε στον στην καταγραφή δεδομένων. Έτσι, η καταγραφή δεδομένων μπορεί να Diagnostic/test menu description.
  • Seite 410 Πίνακας 3 Μενού ΔΙΑΓΝ/ΤΕΣΤ αισθητηρίου (συνέχεια) Πίνακας 4 Λίστα σφαλμάτων για αισθητήρια pH και ORP (συνέχεια) Επιλογή Περιγραφή Σφάλμα Περιγραφή Λύση ΕΝΕΡΓΟΠ. Προσθέτει την προβλεπόμενη διάρκεια ζωής του PH TOO LOW Η τιμή pH που μετρήθηκε Βαθμονομήστε ή ΠΡΟΒΛΕΨΗΣ αισθητηρίου pH στην οθόνη ΣΗΜΑΤΑ ΑΙΣΘΗΤ. Για να (ΕΞΑΙΡΕΤΙΚΑ...
  • Seite 411 Πίνακας 4 Λίστα σφαλμάτων για αισθητήρια pH και ORP (συνέχεια) Λίστα προειδοποιήσεων για αισθητήρια Σφάλμα Περιγραφή Λύση Μια προειδοποίηση δεν επηρεάζει τη λειτουργία των μενού, των ρελέ και των εξόδων. Αναβοσβήνει ένα εικονίδιο προειδοποίησης και στο κάτω ΠΟΛΥ ΥΨ. ΕΝΕΡΓΟ Η...
  • Seite 412 Πίνακας 5 Λίστα προειδοποιήσεων για αναλογικά αισθητήρια pH Πίνακας 5 Λίστα προειδοποιήσεων για αναλογικά αισθητήρια pH και ORP (συνέχεια) και ORP (συνέχεια) Προειδοποίηση Περιγραφή Ανάλυση Προειδοποίηση Περιγραφή Ανάλυση ΠΟΛΥ ΥΨΗΛΗ Η θερμοκρασία που Βεβαιωθείτε ότι ΠΟΛΥ ΧΑΜ. ΗΛΕΚΤ. Η εμπέδηση του Το...
  • Seite 413: Ανταλλακτικά Και Εξαρτήματα

    Πίνακας 6 Λίστα συμβάντων για αισθητήρια pH και ORP (συνέχεια) Πίνακας 6 Λίστα συμβάντων για αισθητήρια pH και ORP (συνέχεια) Συμβάν Περιγραφή Συμβάν Περιγραφή ΧΑΜΗΛΗ ΜΕΤΑΤ. Η τιμή μετατόπισης βαθμονόμησης βρίσκεται ΧΕΙΡ. ΤΕΛΟΣ ΣΗΜΕΙΟ 1 Τέλος βαθμονόμησης δείγματος 1 σημείου κάτω...
  • Seite 414 Αισθητήρια pHD Περιγραφή Αρ. στοιχείου Γέφυρα άλατος, pHD PEEK/Kynar, με παρέμβυσμα από SB-P1SV Santoprene Γέφυρα άλατος, pHD PEEK/Kynar, με παρέμβυσμα από SB-P1SP περφθοροελαστομερές Γέφυρα άλατος, pHD PEEK/Κεραμικό με παρέμβυσμα από SB-P2SV Santoprene Γέφυρα άλατος, αισθητήριο pHD Ryton με παρέμβυσμα SB-R1SV από...
  • Seite 415: Tehnilised Andmed

    Tehnilised andmed Tagage, et seadmega tarnitud ohutusseadised ei ole vigastatud, ärge kasutage või paigaldage seadet mingil muul viisil kui käesolevas Tehnilisi andmeid võidakse muuta eelneva etteteatamiseta. kasutusjuhendis kirjeldatud. Tabel 1 Anduri tehnilised andmed Ohutusteabe kasutamine Tehniline näitaja Väärtused O H T Töötemperatuur –5 kuni 105 ºC (23 kuni 221 ºF) Näitab potentsiaalselt või otseselt ohtlikku olukorda, mis selle mittevältimisel...
  • Seite 416: Toote Kirjeldus

    Joonis 1 Andurite teostused Tundlikud elektroonilised siseosad võivad staatilise elektrilaengu mõjul vigastada saada, mis põhjustab talitlushäireid või mõõtmisvigu. Selle sümboliga märgistatud elektriseadmeid ei tohi alates 12. augustist 2005. a. Euroopa riikides käidelda tavakäitlusviisidega. Vastavalt Euroopa Liidu ja liikmesriikide seadustega (EÜ direktiiv 2002/98/EÜ) peab Euroopa kasutaja saama tasuta tagastada vana või kasutatud seadme tootjale utiliseerimiseks.
  • Seite 417 Paigaldamine Andurite rakendusnäiteid vt Mounting examples-analog sensors Mounting examples-analog sensors. Enne kasutamist tuleb andur H O I A T U S kalibreerida. Vaadake Calibrate the sensor. Kehavigastuse oht. Anduri paigaldamisel valige temperatuurile ja rõhule vastav paigaldusarmatuur. Paigaldusarmatuur määrab tavaliselt ära süsteemis lubatava nimitemperatuuri ja -rõhu.
  • Seite 418 Joonis 3 Paigaldusnäited (2) 1 Sissepandav PVS 3 Sukelpaigaldus 2 Sissepandav paigaldus 4 Sukelpaigaldus ujukiga 418 eesti keel...
  • Seite 419 Anduri ühendamine moodulile Tabel 2 pH ja ORP diferentsiaalanduri juhtmestik (järgneb) Liitmik Kontakti nr. Signaal Anduri juhe H O I A T U S 2-kontaktiline Aktiivne Punane Võimalik elektrilöögi oht. Elektriühendusi tehes ühendage seade alati — — vooluvõrgust välja. Anduri varjestuskaablid – ühendage kõik anduri Läbipaistev, H O I A T U S maanduse/varjestuse kaablid kontrolleri korpuse...
  • Seite 420 420 eesti keel...
  • Seite 421 eesti keel 421...
  • Seite 422 Kasutamine Valik Selgitus SENSOR S/N (anduri Võimaldab sisestada anduri seerianumbrit, mille Kasutusjuhised seeria nr.) pikkus võib olla kuni 16 märki, mis võivad olla tähed, numbrid, tühikud või kirjavahemärgid. E T T E V A A T U S T DISPLAY FORMAT Ainult pH anduritele - muudab kuvatava Kehavigastuse oht.
  • Seite 423 Joonis 4 Andur etalonlahuses Valik Selgitus LOG SETUP (logi Sätestab ajavahemiku andmesalvestuseks seadistamine) andmelogis: 5, 30 sekundit, 1, 2, 5, 10, 15 (vaikimisi), 30, 60 minutit. RESET DEFAULTS Lähtestab häälestusmenüü vaikeväärtustele. Kõik (vaikeväärtuste anduri andmed lähevad kaduma. lähtestamine) Anduri kalibreerimine Anduri kalibreerimine Kalibreerimisega reguleeritakse anduri lugem välja ühele või mitmele 2.
  • Seite 424 6. Valige kalibreerimise ajal väljundsignaali valikväärtus. etalonlahusega. Vaadake lisateabe saamiseks Hooldus leheküljel 427 ja Veaotsing leheküljel 428. Valik Selgitus 12. Kui kalibreerimine on edukalt läbi viidud, siis vajutage klahvile ENTER. Active (aktiivne) Mõõteseade saadab kalibreerimise ajal mõõdetud hetke väljundväärtuse. 13. Kui töötaja ID on seadistatud kalibreerimismenüüs "Yes", siis sisestage töötaja ID.
  • Seite 425 2. Vajutage klahvile MENU ja valige Sensor Setup (anduri 11. Kui töötaja ID on seadistatud kalibreerimismenüüs "Yes", siis häälestamine), [Select Sensor], Calibrate (kalibreerimine). sisestage töötaja ID. Vaadake Kalibreerimisvalikute muutmine leheküljel 426. 3. Prooviga 1-punktilise kalibreerimise valimiseks vajutage klahvile ENTER. 12. Aknas "New Sensor" tehke uue anduri korral vastav valik. 4.
  • Seite 426 Kalibreerimisväärtuste lähtestamine Valik Selgitus Kalibreerimisväärtusi on võimalik vaikeväärtustele lähtestada. BACK TO CAL (tagasi Naasmine kalibreerimisele. kalibreerimisele) 1. Vajutage klahvile MENU ja valige Sensor Setup (anduri LEAVE CAL (kalibreerimise Kalibreerimise ajutine katkestamine. häälestamine), [Select Sensor], Calibrate (kalibreerimine), Reset katkestamine) Teistesse menüüdesse sisenemine on Default Cal (kalibreerimise vaikeväärtused).
  • Seite 427 Kehavigastuse oht. Anduri eemaldamine rõhu all olevast mahutist võib olla ohtlik. Vähendage enne eemaldamist protsessi rõhk alla 10 psi. Kui see ei ole võimalik, Sidevõrgu ühendamiseks on Modbus'i register. Lisateave veebilehtedelt: olge eriti ettevaatlik. Täpsema teabe saamiseks vaadake montaažiseadistega www.hach.com; www.hach-lange.com. kaasaantud dokumente. Ettevalmistamine. Tehke valmis kerge pesulahus mitteabrasiivsest Hooldus nõudepesuvahendist, mis ei sisalda lanoliini.
  • Seite 428 5. Hoidke tester samamoodi ühendatud ja loputage andur veega ning Joonis 6 Soolasild pange see puhverlahusesse pH 4 või pH 10. Oodake kuni andur ja puhverlahus jõuavad toatemperatuurile. 6. Võrrelge pinge (mV) lugemit puhverlahuses pH 4 või 10 lugemiga puhverlahuses pH 7. Lugem peab erinema ligikaudu 160 mV. Kui näit erineb vähem kui 160 mV, siis võtke ühendust tehnilise toe teenistusega.
  • Seite 429 MENU ja valige Sensor Setup (anduri häälestamine), [Select Sensor], Rikete loetelu DIAG/TEST (diagnostika ja testimine). Rikked võivad ilmneda erinevatel põhjustel. Lugem mõõtetulemuste Tabel 3 Anduri DIAG/TEST (diagnostika ja testimine) menüü aknas vilgub. Kui kontrolleri menüüs on nii sätestatud, siis on kõik väljundid hoiderežiimis.
  • Seite 430 Tabel 4 Rikete loetelu pH ja ORP anduritele (järgneb) Anduri hoiatuste loetelu Rike Kirjeldus Lahendus Hoiatused ei hõlma töömenüüsid, ümberlülitusi ja väljundeid. Hoiatusikoonid vilguvad ja mõõteakna allosas näidatakse sõnumit. ADC FAILURE Analoog- Lülitage kontroller välja Anduri hoitaude näitamiseks vajutage klahvile ja valige Sensor Diag (analoog- digitaalkonversioon ja seejärel uuesti sisse.
  • Seite 431 Tabel 5 Hoiatuste loetelu pH ja ORP analooganduritele (järgneb) ja valige Sensor Diag (anduri diagnostika), [Select Sensor], Event List (sündmuste loetelu). Sündmuste loetelu vt Event list for analog sensors. Hoiatus Selgitus Lahendus Varasemad sündmused on salvestatud sündmuste logis, mille saab kontrollerist alla laadida.
  • Seite 432: Varuosad Ja Tarvikud

    Varuosad ja tarvikud Tabel 6 Sündmuste loetelu pH ja ORP anduritele (järgneb) Sündmus Selgitus Märkus. Toote- ja artiklinumbrid võivad müügipiirkondades erineda. Lisainfot saate edasimüüjatelt või firma veebilehelt. CHANGE IN CONFIG int (häälestuse Häälestust on muudetud - täisarvulise muutumine - täisarv) väärtuse tüüp Selgitus Hulk...
  • Seite 433 LCP ja Ryton kapselandurid Selgitus Osa nr. Soolasild, LCP/Kynar, rõngastihend 60-9765-000-001 Soolasild, LCP/keraamiline, rõngastihend 60-9765-010-001 Soolasild, Ryton/Kynar, rõngastihend 60-9764-000-001 Soolasild, Ryton/keraamiline, rõngastihend 60-9764-020-001 eesti keel 433...
  • Seite 434: Opšte Informacije

    Specifikacije Obezbedite da se zaštita koja se isporučuje uz uređaj ne ošteti i nemojte da koristite ovu opremu na bilo koji način koji se razlikuje od onog Specifikacije su podložne promeni bez najave. opisanog u ovom priručniku. Tabela 1 Specifikacije senzora Korišćenje informacija o opasnosti Specifikacija Detalji...
  • Seite 435: Pregled Uređaja

    Slika 1 Oblici senzora Osetljive unutrašnje elektronske komponente može da ošteti statički elektricitet, što može dovesti do smanjenih performansi ili mogućeg kvara. Elektronska oprema označena ovim simbolom ne sme da se odlaže u evropskim sistemima komunalnog otpada nakon 12. avgusta 2005. godine.
  • Seite 436 Montiranje Mounting examples-analog sensors Mounting examples-analog sensors prikazuju primere senzora u različitim primenama. Pre upotrebe U P O Z O R E N J E senzor je neophodno kalibrisati. Pogledajte: Calibrate the sensor. Opasnost od povređivanja. Uvek imajte u vidu klasifikaciju temperature i pritiska opreme za montiranje koja se koristi za instaliranje senzora.
  • Seite 437 Slika 3 Primeri za montiranje (2) 1 Montiranje za umetanje u PVS 3 Montiranje za potapanje 2 Montiranje umetka 4 Montiranje za potapanje, kugla pluta Српски 437...
  • Seite 438 Priključivanje senzora na modul Tabela 2 Povezivanje pH i ORP diferencijalnih senzora (nastavak) Konektor Br. pina Signal Žica senzora U P O Z O R E N J E 2-pinski Aktivni Crvena Potencijalna opasnost od strujnog udara. Uvek isključite napajanje —...
  • Seite 439 Српски 439...
  • Seite 440 440 Српски...
  • Seite 441 Rukovanje Opcija Opis SENSOR S/N (SERIJSKI Omogućava korisniku da unese serijski broj Smernice za rad BR. SENZORA) senzora, uz ograničenje od 16 znakova sa bilo kojom kombinacijom slova, brojeva, razmaka ili O P R E Z znakova interpunkcije. Opasnost od povređivanja. Staklena kugla i vrat senzora mogu se slomiti. DISPLAY FORMAT Isključivo za pH senzore –...
  • Seite 442 automatski. Proverite da li se koristi pravilan skup pufera (pročitajte Opcija Opis Menjanje opcija za kalibraciju na stranici 445). SET ISO POINT U izopotencijalnoj tački pH nagib ne zavisi od (PODEŠAVANJE temperature. Kod većine senzora izopotencijalna 1. Postavite senzor u prvi referentni rastvor. Proverite da li je deo sonde IZOPOTENCIJALNE tačka je 7,00 pH (podrazumevano podešavanje).
  • Seite 443 b. Postavite senzor u sledeći referentni rastvor, a zatim pritisnite Opcija Opis taster ENTER. 2 point sample Za kalibraciju koristite 2 uzorka ili pufera poznatih pH c. Sačekajte da se vrednost stabilizuje. Pritisnite taster ENTER. (uzorak za vrednosti. Pomoću drugog instrumenta utvrdite pH Napomena: Ekran može automatski da pređe na sledeći korak.
  • Seite 444 Biće prikazana izmerena vrednost. Procedura ORP kalibracije 7. Sačekajte da se vrednost stabilizuje, a zatim pritisnite taster ENTER. Senzore je moguće kalibrisati ORP referentnim rastvorom ili uzorkom za obradu. Napomena: Ekran može automatski da pređe na sledeći korak. 8. Ukoliko za kalibraciju koristite uzorak za obradu, vrednost ORP 1.
  • Seite 445 Kalibracija temperature Menjanje opcija za kalibraciju Preciznost merenja temperature obezbeđuje se fabričkom kalibracijom Korisnik je u mogućnosti da u meniju CAL OPTIONS (Opcije za instrumenta. Temperaturu je moguće kalibrisati kako bi se povećala kalibraciju) podesi podsetnik ili uvrsti ID operatera u podatke o kalibraciji. preciznost.
  • Seite 446 Za komunikaciju u mreži dostupna je lista Modbus registara. Više Pogledajte: Menjanje opcija za kalibraciju na stranici 445. informacija potražite na adresi www.hach.com ili www.hach-lange.com. 6. U ekranu New Sensor (Novi senzor) izaberite da li je senzor nov: Održavanje Opcija Opis Yes (Da) Senzor nije prethodno kalibrisan ovim kontrolerom.
  • Seite 447: Otklanjanje Problema

    Potrebno: Pripremite rastvor blagog sapuna sa neabrazivnim Slika 6 Soni most deterdžentom za pranje posuđa koji ne sadrži lanolin. Lanolin se zadržava u tankom sloju na površini elektrode i tako smanjuje funkcionalnost senzora. Povremeno proverite da na senzoru nema prljavštine i naslaga. Očistite senzor kada se na njemu nakupe naslage ili kada mu se smanji funkcionalnost.
  • Seite 448 5. Dok je multimetar povezan na isti način, isperite senzor vodom, a MENU, a zatim izaberite Sensor Setup (Podešavanje senzora), zatim ga stavite u rastvor pufera sa pH vrednošću 4 ili 10. Sačekajte [izaberite senzor], DIAG/TEST (DIJAGNOSTIKA/TEST). da se temperature senzora i pufera izjednače sa temperaturom Tabela 3 Meni DIAG/TEST (DIJAGNOSTIKA/TEST) senzora prostorije.
  • Seite 449 Tabela 3 Meni DIAG/TEST (DIJAGNOSTIKA/TEST) senzora Tabela 4 Lista grešaka za pH i ORP senzore (nastavak) (nastavak) Greška Opis Rešenje Opcija Opis SLOPE TOO HIGH Nagib je > Ponovite kalibraciju (PREVELIKI NAGIB) 62 (pH)/1,3 (ORP) svežim puferom ili SENSOR DAYS (DANI RADA Prikazuje broj dana tokom kojih je senzor radio.
  • Seite 450 Tabela 4 Lista grešaka za pH i ORP senzore (nastavak) Tabela 5 Lista upozorenja za pH i ORP senzore (nastavak) Greška Opis Rešenje Upozorenje Opis Rešenje SENSOR MISSING Senzor nedostaje ili je Proverite žice i veze OFFSET TOO HIGH Odstupanje je > 8 (pH) ili Sledite procedure za (NEMA SENZORA) isključen...
  • Seite 451 Tabela 5 Lista upozorenja za pH i ORP senzore (nastavak) Tabela 6 Lista događaja za pH i ORP senzore (nastavak) Upozorenje Opis Rešenje Događaj Opis A ELEC TOO LOW Impedansa aktivne Senzor je oštećen ili SLOPE LOW (MALI NAGIB) Nagib kalibracije je manji od donje (PREMALA VREDN.
  • Seite 452: Rezervni Delovi I Pribor

    Rezervni delovi i pribor (nastavak) Tabela 6 Lista događaja za pH i ORP senzore (nastavak) Događaj Opis Opis Količina Br. stavke 1PT MANUAL START (RUČNI Početak kalibracije uzorka u 1 tački Standardni rastvor za ćeliju za pHD 500 ml 25M1A1025-115 POČETAK, 1 TAČKA) Standardni rastvor za ćeliju za LCP 500 ml...
  • Seite 454 Tel. +49 (0) 2 11 52 88-320 SWITZERLAND Fax (970) 669-2932 Fax +49 (0) 2 11 52 88-210 Tel. +41 22 594 6400 orders@hach.com info@hach-lange.de Fax +41 22 594 6499 www.hach.com www.hach-lange.de © Hach Company/Hach Lange GmbH, 2011-2012. All rights reserved. Printed in Germany.

Inhaltsverzeichnis