Herunterladen Diese Seite drucken
Silvercrest SIKP 2200 A1 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SIKP 2200 A1:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
74167 Neckarsulm
GERMANY
Model No.: HG07975
Version: 12/2023
IAN 444310_2307

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SIKP 2200 A1

  • Seite 1 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG07975 Version: 12/2023 IAN 444310_2307...
  • Seite 2 INDUCTION HOB  SIKP 2200 A1 INDUCTION HOB User manual INDUKTIONSKOKPLATTA Bruksanvisning INDUKCYJNA PŁYTA GRZEWCZA Instrukcja obsługi INDUKTIONSKOCHPLATTE Bedienungsanleitung IAN 444310_2307...
  • Seite 3 User manual Page Bruksanvisning Sidan Instrukcja obsługi Strona DE/AT/CH Bedienungsanleitung Seite...
  • Seite 4 21 ] 20 ] 19 ] 18 ] 17 ] 16 ] 15 ] 14 ] 13 ] 12 ] 11 ] 10 ]...
  • Seite 7 List of pictograms used ..........Page Introduction .
  • Seite 8 List of pictograms used The following warnings are used in this user manual and on the packaging: DANGER! This symbol in combination with the signal word Burn hazard! Hot surface, do not “Danger” marks a high-risk hazard touch. that if not prevented could result in death or serious injury.
  • Seite 9 INDUCTION HOB ˜ Parts list (Fig. A) ˜ Introduction Power cord with power plug We congratulate you on the purchase of your Heating zone new product. You have chosen a high quality W Power level display (in Watt) with product. The instructions for use are part of the indicator product.
  • Seite 10 ˜ Technical data Input voltage: 220–240 V∼, 50–60 Hz Power consumption: 2200 W Max. bottom diameter of cooking pot/pan: 22 cm Min. bottom diameter of cooking pot/pan: 10 cm Protection class: II / ˜ Energy consumption (tested in accordance with Regulation (EU) No. 66/2014, Annex I, sections 2 and 2.2) Symbol Value Unit...
  • Seite 11 Children and persons with Additional information to reduce the total environmental impact/energy disabilities consumption of the cooking process: m WARNING! RISK Keeping the power consumption to a minimum: Set the temperature/power only as high as OF LOSS OF LIFE OR necessary.
  • Seite 12 Electrical safety Cleaning and user   maintenance shall not be made m DANGER! Risk of electric by children unless they are shock! Never attempt to older than 8 and supervised. repair the product yourself. In Keep the product and its cord  ...
  • Seite 13 Operation The product is not to be used   if it has been dropped, if there Do not move the product while   are visible signs of damage. it is in operation. Before connecting the product Do not place the product on  ...
  • Seite 14 When the product is in use, Protect the product against     ensure that there are no easily heat. Do not place the product flammable materials close to close to open flames or heat the product (e.g. dishcloths, sources such as stoves or oven cloths).
  • Seite 15 ˜ First use ˜ Operation NOTES: Remove the packaging.   Clean the product (see “Cleaning and Use suitable pots or pans with flat, even     care”). bases in order to achieve better heat transmission. ˜ Positioning the product Use pots or pans matching the hob diameter.  ...
  • Seite 16 ˜ Power level and temperature For the remainder of the set time, the display toggles between the set power/ 11 ] setting temperature and the remaining cooking time. Adjust the following values:   Once the timer counted down to 0, the  ...
  • Seite 17 If no further button is pressed, the product switches to standby after maximum 2 hours of cooking. Cancelling the delay timer:   Press ˜ Child lock Activating the child lock:   – Press and hold for 2 seconds. 16 ] –...
  • Seite 18 ˜ Cooking modes Select a cooking mode: Press one of the control panel’s buttons. The indicator of the chosen 20 ] cooking mode lights up. Mode Description Acceleration of the cooking process The product runs at full power for 30 seconds, then switches back to the previous  ...
  • Seite 19 Mode Default setting Tempera ture Power Timer Delay Remark 2 h: 1000 W Toggle display 11 ] between °C Basic 19 ] : Press M 2 h: 120 °C 2200 W for 30 s, then back to previous Boost setting 30 min: 180 °C Deep fry...
  • Seite 20 ˜ Guidelines for cooking Food Temperature/ power Weight (suggested) Time (suggested) Mode Chicken thigh 180 °C 300 g 5–7 min Deep fry Chicken legs 180 °C 300 g 5–7 min Deep fry Chicken wings 180 °C 300 g 5–7 min Deep fry Fish fillet 180 °C...
  • Seite 21 ˜ Recipes 50 g Butter ˜ Stew 2 cloves Garlic (minced) Onion (cubed) Beef in red wine 200 g Mushroom (sliced) x 2–3 1 tsp Dried basil leaf Ingredients 250 g Risotto rice 500 g Beef (boneless ribs, chopped) 150 ml White wine 1.5 tsp Salt...
  • Seite 22 ˜ Deep fry ˜ Soup Japanese fried chicken Potato soup x 4–6 x 3–4 Ingredients Ingredients 1200 g Chicken thigh (cubed) 750 g Potatoes (cubed) 3 tbsp Rice wine Frankfurters sausages (cubed) 3 tsp Sugar 150 g Celery (cubed) 6 tbsp Soy sauce Leek, about 250 g (sliced) 3 tbsp...
  • Seite 23 ˜ Troubleshooting Problem Possible cause Solution Induction plate does The power plug is not Connect the power plug to a suitable not work. connected. socket-outlet. Child lock is activated. Deactivate the child lock (see “Child lock”). Use only cookware that is suitable for Heating zone Cookware not suitable for induction.
  • Seite 24 ˜ Cleaning and maintenance ˜ Disposal The packaging is made of environmentally DANGER! Risk of electric shock! friendly materials, which may be disposed of Before cleaning: Always disconnect the through your local recycling facilities. product from the socket-outlet. Observe the marking of the packaging DANGER! Risk of burns! Do not clean materials for waste separation, which the product right after operation.
  • Seite 25 ˜ Warranty ˜ Warranty claim procedure The product has been manufactured to strict To ensure quick processing of your claim, quality guidelines and meticulously examined observe the following instructions: before delivery. In the event of material or Make sure to have the original sales receipt and manufacturing defects you have legal rights the item number (IAN 444310_2307) available against the retailer of this product.
  • Seite 26 Lista på använda piktogram ........Page 25 Inledning .
  • Seite 27 Lista på använda piktogram Följande varningar används i den här bruksanvisningen och på förpackningen: FARA! Denna symbol i kombination med ordet “Fara” markerar en hög Risk för brännskador! Het yta, vidrör risk som, om den inte förhindras, inte. kan resultera i dödsfall eller allvarlig skada.
  • Seite 28 INDUKTIONSKOKPLATTA ˜ Artikellista (Bild A) ˜ Inledning Strömsladd med kontakt Grattis till köpet av din nya produkt. Du har Värmezon köpt en högklassig produkt. Bruksanvisningen W Visning effektnivå (i Watt) med hör till produkten. Den innehåller viktiga indikator anvisningar för säkerhet, användning och + Knapp avfallshantering.
  • Seite 29 ˜ Tekniska data Ingångsspänning: 220–240 V∼, 50–60 Hz Effektförbrukning 2200 W Max underdiameter på kokkärlet/stekpannan: 22 cm Min underdiameter på kokkärlet/stekpannan: 10 cm Skyddsklass: II / ˜ Energiförbrukning (testad i enlighet med bestämmelsenr. (EU) 66/2014, tillägg I, sektionerna 2 och 2.2) Symbol Värde Enhet...
  • Seite 30 Barn och personer med Ytterligare information för att minska den totala miljöpåverkan/ handikapp energiförbrukningen för m VARNING! RISK FÖR tillagningsprocessen: Håll energiförbrukningen på en miniminivå: LIV ELLER OLYCKOR FÖR Ställ endast in temperaturen/energi så högt som SPÄDBARN OCH BARN! krävs. Justera/sänk i enlighet därmed när mat bereds.
  • Seite 31 Elektrisk säkerhet Rengöring och   användarunderhåll skall inte m FARA! Risk för elektrisk utföras av barn utan uppsikt stöt! Försök aldrig att själv såvida inte de är äldre än 8 år reparera produkten. Vid och övervakas. eventuella funktionsfel skall Förvara produkten och dess  ...
  • Seite 32 Användning Produkten skall inte användas   om den har tappats, om det Flytta inte produkten medan   finns synliga tecken på skador. den används. Innan produkten ansluts Placera inte produkten på     till strömförsörjningen, heta plattor (gas, elektriska, kontrollera att spänningen koltillagningsområden etc.).
  • Seite 33 När produkten används, se Skydda produkten mot     till att det inte finns några hetta. Placera inte produkten brännbara material nära när öppna lågor eller heta produkten (t.ex. disktrasor, ytor såsom spisar och grytlappar). värmeapparater. m Risk med Rengöring och förvaring elektromagnetiska m VARNING! Risk för fält! Medicinska...
  • Seite 34 ˜ Första användning ˜ Användning NOTERINGAR: Ta bort förpackningen.   Rengör produkten (se “Rengöring och Använd lämpliga kastrullen eller stekpannor     skötsel”) med plan och jämn bas för att få bättre värmeöverföring. ˜ Placera produkten Använd kastruller eller stekpannor som  ...
  • Seite 35 ˜ Effektnivå och Som en påminnelse om den inställda tiden växlar displayen mellan den inställda 11 ] temperaturinställning effekten/temperaturen och den kvarvarande Justera följande värden:   tillagningstiden. – Effektnivå (i 200 W steg) När timern räknat ned till 0 stängs  ...
  • Seite 36 Om inge ytterligare knappar trycks ned kommer produkten att växla till standbyläge efter maximalt 2 timmars tillagning. Avbryta fördröjningstimer:   Tryck på ˜ Barnlås Aktivering av barnlåset:   – Tryck på och håll kvar i 2 sekunder. 16 ] – Indikatorn ovanför symbolen tänds.
  • Seite 37 ˜ Tillagningslägen Välj ett tillagningsläge: Tryck på en av kontrollpanelens knappar. Indikatorn för det valda 20 ] tillagningsläget tänds. Läge Beskrivning Accelererar tillagningsprocessen produkten körs med full effekt i 30 sekunder och växlar sedan tillbaka till den   Boost föregående effektnivån eller funktion. Hög temperaturtillagning När temperaturen för ingredienserna når temperaturnivån för det valda läget Steka...
  • Seite 38 Läge Standardinställning Tempera tur Effekt Timer Fördröjning Anmärkning 2 h: 1000 W Växla visning mellan 11 ] Grundläggande eller °C 19 ] 2 h: 120 °C : Tryck på M 2200 W i 30 s, sedan tillbaka till föregående Boost inställning 30 min: 180 °C...
  • Seite 39 ˜ Riktlinjer för tillagning Temperatur/effekt Vikt (föreslagen) Tid (föreslagen) Läge Kycklinglår 180 °C 300 g 5–7 min Steka Kycklingben 180 °C 300 g 5–7 min Steka Kycklingsvingar 180 °C 300 g 5–7 min Steka Fiskfilé 180 °C 300 g 3 min Steka Fryst pommes frites 180 °C...
  • Seite 40 ˜ Recept 50 g Smör ˜ Stuvning 2 klyftor Vitlök (finhackad) Lök (i kuber) Biff i rött vin 200 g Svamp (skivad) x 2–3 1 tsk Torkad basilika Ingredienser 250 g Risottoris 500 g Biff (benfria revben, hackade) 150 ml Vitt vin 1,5 tsk Salt...
  • Seite 41 ˜ Steka ˜ Soppa Japansk stekt kyckling Potatissoppa x 4–6 x 3–4 Ingredienser Ingredienser 1200 g Kycklinglår (i kuber) 750 g Potatis (i kuber) 3 msk Risvin Wienerkorv (i kuber) 3 tsk Socker 150 g Selleri (i kuber) 6 msk Soja Lök, cirka 250 g (skivad) 3 msk...
  • Seite 42 ˜ Felsökning Problem Möjlig orsak Lösning Induktionsplattan Elkontakten är inte Anslut elkontakten till ett lämpligt fungerar inte. ansluten till ett eluttag. eluttag. Barnlåset är aktiverat. Avaktivera barnlåset (se “Barnlås”). Använd endast kokkärl som är lämpliga för Värmezonen blir Kokkärlet är inte lämpligt för induktion.
  • Seite 43 ˜ Rengöring och underhåll ˜ Avfallshantering Förpackningen består av miljövänliga material, FARA! Risk för elektrisk stöt! Innan som kan lämnas på lokala återvinningsstationer. rengöring: Koppla alltid ifrån produkten från uttaget. Beakta märkningen på förpackningsmaterialet för rätt FARA! Risk för brännskador! Rengör källsortering vid avfallshantering.
  • Seite 44 ˜ Garanti ˜ Handläggning av garantianspråk Produkten har tillverkats enligt stränga kvalitetskrav och kontrollerats noggrant före För att vi ska kunna handlägga ditt ärende leverans. I händelse av materialfel eller snabbare, ber vi dig beakta följande anvisningar: tillverkningsfel har du lagstadgade rättigheter Ha alltid kassakvitto och artikelnummer i mot säljaren av produkten.
  • Seite 45 Lista używanych piktogramów ........Strona 44 Wstęp .
  • Seite 46 Lista używanych piktogramów W tej instrukcji i na opakowaniu używane są poniższe ostrzeżenia: NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ten symbol ze słowem „Niebezpieczeństwo” wskazuje Ryzyko poparzenia! Gorące na zagrożenie o wysokim stopniu powierzchnie, nie dotykać! ryzyka, które, jeśli się go nie uniknie, spowoduje śmierć lub poważne obrażenia.
  • Seite 47 INDUKCYJNA PŁYTA GRZEWCZA ˜ Lista części (Rys. A) ˜ Wstęp Kabel zasilania z wtyczką sieciową Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. Pole grzejne Tym samym zdecydowali się Państwo na zakup W Wskaźnik poziomu mocy (w watach) z produktu wysokiej jakości. Instrukcja obsługi wyświetlaczem jest częścią...
  • Seite 48 ˜ Dane techniczne Napięcie wejściowe: 220–240 V∼, 50–60 Hz Pobór mocy: 2200 W Maks. średnica dna patelni lub rondla: 22 cm Min. średnica dna patelni lub rondla: 10 cm Stopień ochrony: II / ˜ Pobór energii (testowanie zgodnie z rozporządzeniem (UE) nr 66/2014, załącznik I, sekcja 2 i 2.2) Symbol Wartość...
  • Seite 49 Dzieci i osoby z Aby uzyskać więcej informacji na temat zmniejszenia ogólnego wpływu ograniczeniami na środowisko lub zużycia energii w m OSTRZEŻENIE! procesie gotowania: Utrzymywać zużycie energii na jak najniższym ZAGROŻENIE poziomie: Temperaturę lub moc ustawiać tylko WYPADKIEM I na tyle, na ile jest to konieczne. Odpowiednio NIEBEZPIECZEŃSTWO dostosowywać...
  • Seite 50 Bezpieczeństwo Czyszczenia ani prac   elektryczne konserwacyjnych wykonywanych przez m NIEBEZPIECZEŃSTWO! użytkownika nie mogą Ryzyko porażenia przeprowadzać dzieci, chyba prądem! Nigdy nie że mają powyżej 8 lat i są próbować samodzielnego nadzorowane. naprawiania. W razie Dzieci w wieku poniżej lat  ...
  • Seite 51 Obsługa Nie wolno używać produktu,   jeśli został upuszczony lub Nie przenosić produktu, jeśli   widoczne są uszkodzenia. jest włączony. Przed podłączeniem produktu Nie stawiać produktu na     do źródła zasilania należy gorących powierzchniach sprawdzić, czy napięcie i prąd (np.
  • Seite 52 Podczas korzystania z Chronić produkt przed wysoką     produktu należy upewnić się, temperaturą. Nie umieszczać że w pobliżu produktu nie produktu w pobliżu otwartego ma łatwopalnych materiałów ognia ani źródeł ciepła, takich (np. ściereczek kuchennych, jak piece lub grzejniki. uchwytów do garnków, itp.).
  • Seite 53 ˜ Pierwsze użycie ˜ Obsługa RADY: Usunąć opakowanie.   Wyczyścić produkt (patrz akapit Używać odpowiednich patelni i garnków w     „Czyszczenie i konserwacja”). celu lepszego przenoszenia ciepła. Używać garnków i patelni dopasowanych   ˜ Poprawne ustawianie do średnicy płyty. produktu Po naciśnięciu każdego przycisku rozlega się  ...
  • Seite 54 ˜ Ustawianie poziomu mocy i Aktywacja ustawionego programatora   zegarowego: Nacisnąć ponownie temperatury przycisk lub poczekać 5 sekund, 17 ] Zmienić następujące wartości:   aż programator zegarowy uruchomi się – Poziom mocy (w krokach co 200 W) automatycznie. Ustawiony czas mignie – Temperaturę...
  • Seite 55 ˜ Wyłączanie produktu Wybrać odpowiedni tryb gotowania (patrz   akapit „Tryb gotowania”). Jeśli działa tryb gotowania, produkt   Po upływie ustawionego czasu opóźnienia   przełącza się w tryb czuwania najpóźniej po wybrany tryb gotowania zostanie 2 godzinach, jeśli nie zostaną wprowadzone aktywowany.
  • Seite 56 ˜ Tryb gotowania Wybieranie trybu gotowania: Nacisnąć jeden z przycisków na panelu sterowania  . Zaświeci się 20 ] wskaźnik wybranego trybu gotowania. Tryb Opis Przyspieszony proces gotowania   Produkt działa z pełną mocą przez 30 sekund, a następnie powraca do   Przyspieszenie poprzedniego poziomu mocy, temperatury lub funkcji.
  • Seite 57 Tryb Ustawienia podstawowe Temp. Programator Opóź- Uwaga zegarowy nienie 2 h: 1000 W Przełączanie wyświe- M  między °C tlacza Funkcja pod- 11 ] albo 19 ] stawowa 2 h: 120 °C Nacisnąć przycisk 2200 W przez 30 s,   a następnie powrót Przyspiesze- do poprzedniego ustawienia...
  • Seite 58 ˜ Wskazówki dotyczące gotowania Czas Potrawa Temperatura/Moc Waga (sugerowana) Tryb (sugerowany)   Udka kurczaka 180 °C 300 g 5–7 min Smażenie   Udko kurczaka 180 °C 300 g 5–7 min Smażenie   Skrzydełko kurczaka 180 °C 300 g 5–7 min Smażenie  ...
  • Seite 59 ˜ Przepisy 50 g Masła ˜ Duszenie 2 ząbki Czosnku (posiekanego) Cebula (posiekana) Wołowina w czerwonym winie 200 g Grzybów (posiekanych) x 2–3 1 łyżeczka Bazylii, siekanej Składniki 250 g Ryżu na risotto 500 g Wołowina (żeberka bez kości, 150 ml Białego wina zmielone) Bulionu z kurczaka...
  • Seite 60 ˜ Smażenie ˜ Zupa Japoński smażony kurczak Zupa ziemniaczana x 4–6 x 3–4 Składniki Składniki 1200 g Udek z kurczaka (pokrojonych 750 g Ziemniaków (pokrojonych w w kostkę) kostkę) 3 łyżka Wina ryżowego Parówki frankfurterki (pokrojone w kostkę) 3 łyżeczka Cukru 150 g Selera (pokrojonego w kostkę)
  • Seite 61 ˜ Usuwanie usterek Problem Przyczyna Rozwiązanie Indukcyjna płyta Wtyczka sieciowa  Wtyczkę sieciową  podłączyć do grzewcza nie włącza jest podłączona. odpowiedniego gniazdka sieciowego. się. Aktywna funkcja kontroli Wyłączyć funkcję kontroli rodzicielskiej rodzicielskiej. (patrz akapit „Kontrola rodzicielska”). Naczynie nie jest Używać tylko naczyń, które nadają się do Pole grzejne ...
  • Seite 62 Problem Przyczyna Rozwiązanie LED pokazuje E9. Połączenie między główną Oddać urządzenie do sprawdzenia i płytką sterującą a płytką naprawy w punkcie serwisowym. sterującą wyświetlaczem zostało utracone lub nie powiodło się. Uwaga: Jeśli problemu nadal nie udaje się rozwiązać, należy oddać urządzenie do sprawdzenia i naprawy w punkcie serwisowym.
  • Seite 63 ˜ Utylizacja ˜ Gwarancja Opakowanie wykonane jest z materiałów Het product werd volgens strenge przyjaznych dla środowiska, które można kwaliteitsrichtlijnen gemaakt en voor de przekazać do utylizacji w lokalnym punkcie uitlevering zorgvuldig gecontroleerd. In geval przetwarzania surowców wtórnych. van materiaal- of fabricagefouten hebt u tegenover de verkoper van het product wettelijke Przy segregowaniu odpadów prosimy rechten.
  • Seite 64 ˜ Afwikkeling in geval van garantie Om een snelle afhandeling van uw reclamatie te waarborgen dient u de volgende instructies in acht te nemen: Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en het artikelnummer (IAN 444310_2307) als bewijs van aankoop bij de hand. Het artikelnummer vindt u op de typeplaat, ingegraveerd, op het titelblad van uw handleiding (linksonder) of als sticker op de...
  • Seite 65 Liste der verwendeten Piktogramme ......Seite 64 Einleitung ............Seite 65 Bestimmungsgemäßer Gebrauch.
  • Seite 66 Liste der verwendeten Piktogramme In dieser Bedienungsanleitung und auf der Verpackung werden die folgenden Warnhinweise verwendet: GEFAHR! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Gefahr“ bezeichnet eine Gefährdung mit einem hohen Verbrennungsrisiko! Heiße Risikograd, die, wenn sie nicht Oberflächen, nicht berühren! vermieden wird, eine schwere Verletzung oder den Tod zur Folge hat.
  • Seite 67 INDUKTIONSKOCHPLATTE ˜ Liste der Teile (Abb. A) ˜ Einleitung Anschlussleitung mit Netzstecker Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres Kochzone neuen Produkts. Sie haben sich damit für W Leistungsstufendisplay (in Watt) mit ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Anzeige Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. + Taste Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, (Werte erhöhen)
  • Seite 68 ˜ Technische Daten Eingangsspannung: 220–240 V∼, 50–60 Hz Leistungsaufnahme: 2200 W Max. Durchmesser für Boden des Kochgeschirrs: 22 cm Min. Durchmesser für Boden des Kochgeschirrs: 10 cm Schutzklasse: II / ˜ Energieverbrauch (getestet gemäß Verordnung (EU) Nr. 66/2014, Anhang I, Abschnitte 2 und 2.2) Symbol Wert Einheit...
  • Seite 69 Kinder und Personen mit Weitere Informationen zur Verringerung der Einschränkungen Gesamtumweltbelastung/des m WARNUNG! LEBENS- Energieverbrauchs durch den Kochvorgang: GEFAHR UND UNFALL- Den Stromverbrauch so gering wie möglich GEFAHR FÜR SÄUGLINGE halten: Stellen Sie die Temperatur/Leistung nur UND KINDER! so hoch wie nötig ein. Bei der Zubereitung von Speisen entsprechend anpassen/absenken.
  • Seite 70 Elektrische Sicherheit Reinigung und Benutzer-   Wartung dürfen nicht durch m GEFAHR! Stromschlag- Kinder durchgeführt werden, risiko! Versuchen Sie es sei denn, sie sind älter als niemals, das Produkt selbst 8 Jahre und beaufsichtigt. zu reparieren. Im Fall Kinder jünger als 8 Jahre  ...
  • Seite 71 Bedienung Das Produkt darf nicht   verwendet werden, wenn es Bewegen Sie das Produkt nicht,   fallengelassen wurde oder wenn es in Betrieb ist. wenn es sichtbare Schäden Stellen Sie das Produkt nicht   aufweist. auf heißen Oberflächen Bevor Sie das Produkt mit (Gasherd, Elektroherd,  ...
  • Seite 72 Achten Sie bei der Schützen Sie das Produkt vor     Verwendung des Produkts Hitze. Positionieren Sie das darauf, dass sich keine leicht Produkt nicht in der Nähe entflammbaren Materialien von offenen Flammen oder in der Nähe des Produkts Wärmequellen wie Öfen oder befinden (z.
  • Seite 73 ˜ Erstverwendung ˜ Bedienung HINWEISE: Entfernen Sie das Verpackungsmaterial.   Reinigen Sie das Produkt Benutzen Sie geeignete Pfannen und Töpfe     (siehe „Reinigung und Pflege“). für bessere Hitzeübertragung. Benutzen Sie Töpfe und Pfannen, die zum   ˜ Produkt positionieren Durchmesser des Kochfeldes passen.
  • Seite 74 ˜ Leistungsstufe und Danach schaltet das Display zwischen 11 ] Temperatur einstellen der eingestellten Leistung/Temperatur und der verbleibenden Kochzeit hin und her, bis Ändern Sie die folgenden Werte:   die eingestellte Zeit abgelaufen ist. – Leistungsstufe (in 200-W-Schritten) Sobald der Timer auf 0 heruntergezählt hat,  ...
  • Seite 75 Wenn keine weitere Eingabe erfolgt, schaltet das Produkt spätestens nach 2-stündigem Kochen in den Standby-Modus. Verzögerungstimer vorzeitig ausschalten:   Drücken Sie ˜ Kindersicherung Kindersicherung aktivieren:   – Halten Sie 2 Sekunden lang 16 ] gedrückt. – Die Anzeige über leuchtet. Kindersicherung deaktivieren:  ...
  • Seite 76 ˜ Kochmodus Kochmodus auswählen: Drücken Sie eine der Tasten auf dem Bedienfeld . Die Anzeige des 20 ] ausgewählten Kochmodus leuchtet. Modus Beschreibung Garvorgang beschleunigen Das Produkt läuft 30 Sekunden lang mit voller Leistung und schaltet dann auf   Boost die vorige Leistungsstufe, Temperatur oder Funktion zurück.
  • Seite 77 Modus Grundeinstellung Temp. Leistung Timer Verzögerung Anmerkung 2 h: 1000 W Nein Display 11 ] zwischen °C Grund- oder 19 ] und W funktion 2 h: 120 °C umschalten: drücken. 30 s lang 2200 W, Nein Nein Nein Nein dann zurück zur Boost vorigen Einstellung 30 min:...
  • Seite 78 ˜ Richtlinien zum Kochen Speise Temperatur/Leistung Gewicht (Vorschlag) Zeit (Vorschlag) Modus Hähnchen schenkel 180 °C 300 g 5–7 min Frittieren Hähnchen keule 180 °C 300 g 5–7 min Frittieren Hühner flügel 180 °C 300 g 5–7 min Frittieren Fischfilet 180 °C 300 g 3 min Frittieren...
  • Seite 79 ˜ Rezepte 50 g Butter ˜ Schmoren 2 Zehen Knoblauch (gehackt) Zwiebel (gewürfelt) Rindfleisch in Rotwein 200 g Pilze (gehackt) x 2–3 1 TL Basilikum, getrocknet Zutaten 250 g Risottoreis 500 g Rindfleisch (Rippen ohne Knochen, 150 ml Weißwein gehackt) Hühnerbrühe 1,5 TL Salz...
  • Seite 80 ˜ Frittieren ˜ Suppe Japanisches Brathähnchen Kartoffelsuppe x 4–6 x 3–4 Zutaten Zutaten 1200 g Hähnchenschenkel (gewürfelt) 750 g Kartoffeln (gewürfelt) 3 EL Reiswein Frankfurter Würstchen (gewürfelt) 3 TL Zucker 150 g Knollensellerie (gewürfelt) 6 EL Sojasauce Lauchstange, ca. 250 g (in Scheiben geschnitten) 3 EL Ingwer (gehackt)
  • Seite 81 ˜ Fehlerbehebung Problem Ursache Behebung Induktionskochplatte Netzstecker ist nicht Schließen Sie den Netzstecker an eine schaltet sich nicht ein. verbunden. geeignete Steckdose an. Kindersicherung ist Deaktivieren Sie die Kindersicherung aktiviert. (siehe „Kindersicherung“). Benutzen Sie nur Kochgeschirr, das zur Kochzone wird Kochgeschirr ist nicht zur Induktion geeignet ist.
  • Seite 82 Problem Ursache Behebung LED zeigt E9. Die Verbindung zwischen Bringen Sie das Gerät zur Überprüfung und der Hauptsteuerplatine und Reparatur in ein Kundendienstzentrum. der Display-Steuerplatine ist unterbrochen oder ausgefallen. Anmerkung: Wenn sich die Probleme immer noch nicht beheben lassen, bringen Sie das Gerät bitte zur Überprüfung und Reparatur zum Kundendienst.
  • Seite 83 Schläuche, Farbpatronen), noch auf Schäden an Werfen Sie Ihr Produkt, wenn zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Teile es ausgedient hat, im Interesse aus Glas. des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es ˜ Abwicklung im Garantiefall einer fachgerechten Entsorgung Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anspruchs zu.

Diese Anleitung auch für:

444310 2307