Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 36
Always here to help you
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
PT848

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Philips PT848

  • Seite 1 Always here to help you Register your product and get support at www.philips.com/welcome PT848...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    ENGLISH 4 DANSK 20 DEUTSCH 36 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 52 ESPAÑOL 69 SUOMI 85 FRANÇAIS 101 ITALIANO 117 NEDERLANDS 133 NORSK 149 PORTUGUÊS 165 SVENSKA 181 TÜRKÇE 197...
  • Seite 4: English

    Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. Please read this user manual, as it contains information about the wonderful features of this shaver as well as some tips to make shaving easier and more enjoyable.
  • Seite 5: Electromagnetic Fields (Emf)

    If your shaver comes with a cleaning system, always use the original Philips cleaning fluid (cartridge or bottle, depending on the type of cleaning system). Always place the cleaning system on a stable, level and horizontal surface to prevent leakage.
  • Seite 6: Battery Fully Charged

    ENGLISH Charge indications Battery low When the battery is almost empty (when there are only 5 or fewer shaving minutes left), the charging light starts to flash orange. When you switch off the shaver, the charging light continues to flash orange for a few seconds.
  • Seite 7: Using The Shaver

    Move the shaving heads over your skin. Make circular movements. Your skin may need 2 or 3 weeks to get accustomed to the Philips shaving system. Press the on/off button once to switch off the shaver. Clean the shaver (see chapter ‘Cleaning and maintenance’).
  • Seite 8: Cleaning And Maintenance

    Clean the shaver after every shave for optimal shaving performance. Regular cleaning guarantees better shaving performance. For the best cleaning results, we advise you to use the Philips Cleaning spray (HQ110). Be careful with hot water. Always check if the water is not too hot, to prevent your hands from getting burnt.
  • Seite 9 ENGLISH Pull the seal off the cleaning cartridge. Place the cleaning cartridge in the SmartClean system. Push the top part of the SmartClean system back down (‘click’). Using the SmartClean system Always make sure to shake excess water off the shaver before you place it in the SmartClean.
  • Seite 10 ENGLISH Place the shaver in the holder (1), tilt the shaver backwards (2) and press down the top cap to connect the shaver (‘click’) (3). The battery symbol starts to flash, which indicates that the shaver is charging. Press the on/off button on the SmartClean system to start the cleaning program.
  • Seite 11 ENGLISH Take the empty cleaning cartridge from the SmartClean system and pour any remaining cleaning fluid out of the Cleaning cartridge. You can simply pour the cleaning fluid down the sink. Throw away the empty cleaning cartridge. Unpack the new cleaning cartridge and pull the seal off the cartridge. Place the new cleaning cartridge in the SmartClean system.
  • Seite 12: Thorough Cleaning

    ENGLISH Rinse the outside of the shaving unit. Close the shaving unit and shake off excess water. Be careful not to hit the shaving unit against anything while shaking off excess water. Never dry the shaving unit and the hair chamber with a towel or tissue, as this may damage the shaving heads and the coupling spindles.
  • Seite 13 ENGLISH Turn the lock anticlockwise (A) and remove the retaining frame (B). Remove and clean one shaving head at a time. Each shaving head consists of a cutter and a guard. Note: Do not clean more than one cutter and guard at a time, since they are all matching sets.
  • Seite 14 ENGLISH Insert the lug of the shaving unit into the slot in the top of the shaver. Then close the shaving unit. Note: If the shaving unit does not close smoothly, check if you have inserted the shaving heads properly and if the retaining frame is locked. Shake off excess water.
  • Seite 15: Replacement Reminder

    The shaving head symbol will light up to indicate that the shaving heads need to be replaced. Replace damaged shaving heads right away. Only replace the shaving heads with original HQ8 Philips Shaving Heads. The shaving head symbol lights up orange continuously.
  • Seite 16: Ordering Accessories

    Shaving heads We advise you to replace your shaving heads every two years. Always replace with HQ8 Philips Shaving Heads Cleaning Use Cleaning spray (HQ110) to clean the shaving heads thoroughly.
  • Seite 17: Recycling

    European Directive 2006/66/EC which cannot be disposed of with normal household waste. We strongly advise you to take your product to an official collection point or a Philips service centre to have a professional remove the rechargeable battery.
  • Seite 18: Guarantee Restrictions

    ENGLISH Guarantee restrictions The shaving heads (cutters and guards) are not covered by the terms of the international guarantee because they are subject to wear. Troubleshooting This chapter summarises the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, contact the Consumer Care Centre in your country.
  • Seite 19 (see chapter ‘Cleaning and maintenance’). the cleaning cartridge. You have used another cleaning Only use the Philips cleaning cartridge. fluid than the original Philips cleaning cartridge. The drain of the cleaning Push the hairs down the drain with a cartridge might be blocked.
  • Seite 20: Dansk

    DANSK Introduktion Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den support, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome. Vi beder dig læse brugervejledningen igennem, da den indeholder oplysninger om shaverens unikke funktioner og tips til at gøre barbering nemmere og sjovere.
  • Seite 21 Hvis din shaver leveres med et rengøringssystem, skal du altid bruge den originale Philips rensevæske (i rensepatron eller flaske, afhængigt af typen af rengøringssystem). Placer altid rengøringssystemet på et stabilt, plant og vandret underlag for at undgå...
  • Seite 22 DANSK Opladningsindikatorer Lavt batteriniveau Når batteriet næsten er afladet (når der kun er 5 minutter eller færre tilbage til barbering), lyser opladeindikatoren orange. Når du slukker for shaveren, fortsætter opladeindikatoren med at blinke orange i nogle sekunder. Lynopladning Når du starter opladningen af det tomme batteri, blinker opladeindikatoren skiftevis orange og grønt.
  • Seite 23 Bevæg skærhovederne hen over huden i cirkulære bevægelser. Vær opmærksom på, at der kan gå 2-3 uger, før din hud helt har vænnet sig til Philips’ barberingssystem. Tryk én gang på tænd/sluk-knappen for at slukke for shaveren. Rengør shaveren (se afsnittet “Rengøring og vedligeholdelse”).
  • Seite 24: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Regelmæssig rengøring sikrer det bedste barberingsresultat. For at opnå det bedste rengøringsresultat anbefaler vi, at du bruger Philips Cleaning Spray (HQ110). Vær forsigtig med varmt vand. Kontroller altid, at vandet ikke er for varmt, så du ikke skolder dine hænder.
  • Seite 25 DANSK Træk forseglingen af rengøringspatronen. Placer rengøringspatronen i SmartClean-systemet. Skub den øverste del af SmartClean-systemet ned på plads (“klik”). Brug af SmartClean-systemet Sørg altid for at ryste overskydende vand af shaveren, inden du placerer den i SmartClean. Bemærk: Hvis der har samlet sig mange hår i skægkammeret, skal du fjerne hårene, inden du sætter shaveren i SmartClean-systemet.
  • Seite 26 DANSK Sæt shaveren i holderen (1), vip shaveren bagud (2), og tryk ned på den øverste hætte for at tilslutte shaveren (“klik”) (3). Batterisymbolet begynder at blinke, hvilket angiver, at shaveren oplades. Tryk på SmartClean-systemets tænd/sluk-knap for at starte renseprogrammet. Under skyllefasen blinker skyllesymbolet.
  • Seite 27 DANSK Tag den tomme rengøringspatron ud af SmartClean-systemet, og hæld eventuel resterende rensevæske ud af rengøringspatronen. Rensevæsken hældes blot ud i vasken. Smid den tomme rengøringspatron væk. Udpak den nye rengøringspatron, og træk forseglingen af patronen. Placer den ny rengøringspatron i SmartClean-systemet. Skub den øverste del af SmartClean-systemet ned på...
  • Seite 28: Grundig Rengøring

    DANSK Skyl skærhovedets yderside. Luk skærhovedet, og ryst overskydende vand væk. Pas på, at skærhovedet ikke støder mod andre ting, når du ryster overskydende vand væk. Skærhovedet og skægkammeret må ikke tørres med et håndklæde eller køkkenrulle, da dette kan beskadige skærene og koblingsakslerne. Åbn skærhovedet igen, og lad det stå...
  • Seite 29 DANSK Drej låsen mod uret (A), og tag samlerammen af (B). Fjern og rens et skær ad gangen. Hvert skær består af en kniv og en lamelkappe. Bemærk: Rens kun ét skær ad gangen, da knive og lamelkapper er slebet parvis.
  • Seite 30 DANSK Placer tappen på skærhovedet i rillerne øverst på shaveren. Luk derefter skærhovedet. Bemærk: Hvis skærhovedet ikke lukker uden modstand, skal du kontrollere, at du har placeret skærene korrekt, og at samlerammen er låst. Ryst overskydende vand af. Pas på, at skærhovedet ikke støder mod andre ting, når du ryster overskydende vand væk.
  • Seite 31 Shaverhovedsymbolet lyser for at indikere, at skærene trænger til at udskiftes. Udskift beskadigede skær med det samme. Skærene må kun udskiftes med originale HQ8 Philips-skær. Shaverhovedsymbolet lyser konstant orange. Sluk for shaveren. Tag den ud af stikket, og fjern den fra SmartClean-systemet.
  • Seite 32: Bestilling Af Tilbehør

    For at opretholde shaverens ydeevne skal du sørge for at rengøre den regelmæssigt og udskifte skærene som anbefalet. Skær Vi anbefaler, at du udskifter skærene hvert andet år. Udskift dem altid med HQ8 skær fra Philips. Rengøring Brug rengøringsspray (HQ110) til at rengøre skærene grundigt.
  • Seite 33: Reklamationsret Og Support

    Vi anbefaler på det kraftigste, at du afleverer produktet på et officielt indsamlingssted eller hos en Philips-forhandler, hvor du kan få en fagmand til at tage det genopladelige batteri ud. Hold dig orienteret om systemet for særskilt indsamling af elektriske og elektroniske produkter og genopladelige batterier.
  • Seite 34: Fejlfinding

    Fejlfinding Dette kapitel opsummerer de mest almindelige problemer, du kan støde på. Kan problemet ikke løses ved hjælp af nedenstående oplysninger, bedes du venligst kontakte dit lokale Philips Kundecenter. Problem Mulig årsag Løsning Shaveren barberer Skærene er beskadigede eller...
  • Seite 35 DANSK Problem Mulig årsag Løsning Du har brugt en anden Brug kun rengøringspatronen fra Philips. rensevæske end den originale rengøringspatron fra Philips. Rengøringspatronens udløb kan Skub hårene ud af udløbet med en tandstik. være blokeret. Shaveren oplades ikke Du har ikke placeret shaveren Tryk ned på...
  • Seite 36: Deutsch

    DEUTSCH Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um die Unterstützung von Philips optimal nutzen zu können, registrieren Sie Ihr Produkt bitte unter www.philips.com/welcome. Lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, da sie nützliche Informationen zu den Funktionen dieses Rasierers sowie Tipps für eine noch einfachere und angenehmere Rasur enthält.
  • Seite 37: Elektromagnetische Felder

    Scheuerschwämme und -mittel oder aggressive Flüssigkeiten wie Benzin oder Azeton. Wenn Ihr Rasierer über ein Reinigungssystem verfügt, verwenden Sie immer die original Philips Reinigungsflüssigkeit (Kartusche oder Flasche, je nach Art des Reinigungssystems). Stellen Sie das Reinigungssystem stets auf eine stabile, ebene und waagerechte Unterlage, um Auslaufen von Flüssigkeit zu vermeiden.
  • Seite 38 DEUTSCH Ladeanzeigen Akku fast leer Ist der Akku fast leer (es verbleiben nur noch maximal 5 Minuten Rasierzeit), beginnt die Ladeanzeige orange zu blinken. Wenn Sie den Rasierer ausschalten, blinkt die Ladeanzeige einige Sekunden lang weiter orange. Schnelles Aufladen Wenn Sie den leeren Akku aufladen, blinkt die Ladeanzeige abwechselnd orange und grün.
  • Seite 39: Den Rasierer Benutzen

    Drücken Sie den Ein-/Ausschalter einmal, um den Rasierer einzuschalten. Führen Sie den Rasierer mit kreisenden Bewegungen über die Haut. Es kann 2 bis 3 Wochen dauern, bis sich Ihre Haut an das Philips Schersystem gewöhnt hat. Drücken Sie den Ein-/Ausschalter einmal, um den Rasierer auszuschalten.
  • Seite 40: Reinigung Und Wartung

    Für eine optimale Rasierleistung empfehlen wir, den Rasierer nach jedem Gebrauch zu reinigen. Regelmäßiges Reinigen des Geräts sorgt für bessere Rasierergebnisse. Für die besten Reinigungsergebnisse empfehlen wir Ihnen, das Philips Reinigungsspray (HQ110) zu verwenden. Gehen Sie vorsichtig mit heißem Wasser um. Achten Sie darauf, dass das Wasser nicht zu heiß...
  • Seite 41: Das Smartclean-System Verwenden

    DEUTSCH Ziehen Sie das Siegel von der Reinigungskartusche. Platzieren Sie die Reinigungskartusche im SmartClean-System. Drücken Sie den oberen Teil des SmartClean-Systems wieder nach unten (Sie hören ein “Klicken”). Das SmartClean-System verwenden Vergewissern Sie sich, überschüssiges Wasser vor dem Einsetzen in das SmartClean-System immer abzuschütteln.
  • Seite 42: Die Kartusche Des Smartclean-Systems Ersetzen

    DEUTSCH Stellen Sie den Rasierer in die Halterung, (1) kippen Sie den Rasierer nach hinten, (2) und drücken Sie die obere Kappe nach unten, um den Rasierer zu verbinden (Sie hören ein “Klicken”) (3). Das Batteriesymbol blinkt und zeigt somit an, dass der Rasierer aufgeladen wird.
  • Seite 43: Die Schereinheit Unter Fließendem Wasser Reinigen

    DEUTSCH Entfernen Sie die leere Reinigungskartusche aus dem SmartClean-System, und gießen Sie verbleibende Rückstände von Reinigungslösung aus der Reinigungskartusche. Sie können die Reinigungsflüssigkeit einfach über dem Spülbecken ausgießen. Entsorgen Sie die leere Reinigungskartusche. Nehmen Sie die neue Reinigungskartusche aus der Verpackung, und ziehen Sie das Siegel von der Kartusche.
  • Seite 44: Gründliche Reinigung

    DEUTSCH Spülen Sie die Schereinheit von außen ab. Schließen Sie die Schereinheit, und schütteln Sie überschüssiges Wasser ab. Achten Sie beim Abschütteln von überschüssigem Wasser darauf, die Schereinheit nicht gegen irgendetwas zu stoßen. Trocknen Sie Schereinheit und Haarauffangkammer keinesfalls mit einem Handtuch oder Papiertuch, da dies die Scherköpfe und Verbindungsspindeln beschädigen könnte.
  • Seite 45 DEUTSCH Ziehen Sie die Schereinheit vom Rasierer ab. Drehen Sie die Verriegelung gegen den Uhrzeigersinn (A), und entnehmen Sie den Scherkopfhalter (B). Entnehmen Sie einen Scherkopf, und reinigen Sie ihn. Jeder Scherkopf besteht aus einem Schermesser und einem Scherkorb. Hinweis: Reinigen Sie immer nur ein Schermesser mit dem dazugehörigen Scherkorb, da die Paare jeweils aufeinander eingeschliffen sind.
  • Seite 46: Den Trimmer Unter Fließendem Wasser Reinigen

    DEUTSCH Setzen Sie den Scherkopfhalter wieder in die Schereinheit (A), und drehen Sie die Verriegelung im Uhrzeigersinn fest (B). Stecken Sie die Führung der Schereinheit in den Schlitz oben am Rasierer. Schließen Sie dann die Schereinheit. Hinweis: Wenn sich die Schereinheit nicht einfach schließen lässt, überprüfen Sie, ob Sie die Scherköpfe ordnungsgemäß...
  • Seite 47: Aufbewahrung

    Das Scherkopfsymbol leuchtet auf, um anzuzeigen, dass die Scherköpfe ersetzt werden müssen. Ersetzen Sie beschädigte Scherköpfe sofort. Tauschen Sie die Scherköpfe nur gegen HQ8 Original-Scherköpfe von Philips aus. Das Scherkopfsymbol leuchtet dauerhaft orange. Schalten Sie den Rasierer aus. Trennen Sie ihn von der Stromversorgung, oder nehmen Sie ihn aus dem SmartClean-System.
  • Seite 48: Bestellen Von Zubehör

    Scherköpfe zum empfohlenen Zeitpunkt zu ersetzen. Scherköpfe Wir empfehlen Ihnen, Ihre Scherköpfe alle zwei Jahre auszutauschen. Ersetzen Sie sie ausschließlich mit HQ8 Philips Scherköpfen. Pflege Verwenden Sie Reinigungsspray (HQ110), um die Scherköpfe gründlich zu reinigen.
  • Seite 49: Recycling

    Hausmüll entsorgt werden kann. Wir empfehlen Ihnen dringend, Ihr Produkt zu einer offiziellen Sammelstelle oder einem Philips Service-Center zu bringen, um den Akku von einem Fachmann entfernen zu lassen. Bitte informieren Sie sich über die örtlichen Bestimmungen zur getrennten Entsorgung von elektrischen und elektronischen Produkten und Akkus.
  • Seite 50: Garantie Und Support

    Wenn Sie Hilfe oder Informationen benötigen, besuchen Sie bitte www.philips.com/support, oder lesen Sie die internationale Garantieschrift. Sollte es in Ihrem Land kein Service-Center geben, wenden Sie sich bitte an Ihren lokalen Philips Händler. Garantieeinschränkungen Die Scherköpfe (Schermesser und Scherkörbe) unterliegen nicht den Bedingungen der internationalen Garantie, da sie einem normalen Verschleiß...
  • Seite 51 SmartClean-System ein (siehe Kapitel um anzuzeigen, dass Sie die “Reinigung und Wartung”). Reinigungskartusche ersetzen müssen. Sie haben eine andere Verwenden Sie nur die Philips Reinigungskartusche Reinigungskartusche. als die Philips Original- Reinigungskartusche verwendet. Der Abfluss der Drücken Sie die Haare mithilfe eines Reinigungskartusche ist Zahnstochers durch den Abfluss.
  • Seite 52: Ελληνικα

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, δηλώστε το προϊόν σας στην ιστοσελίδα www.philips.com/welcome. Παρακαλούμε διαβάστε αυτό το εγχειρίδιο χρήσης, καθώς περιέχει πληροφορίες για τα υπέροχα χαρακτηριστικά αυτής της ξυριστικής...
  • Seite 53: Ηλεκτρομαγνητικά Πεδία (Emf)

    σφουγγαράκια, στιλβωτικά καθαριστικά ή υγρά όπως πετρέλαιο ή ασετόν για τον καθαρισμό της συσκευής. Αν η ξυριστική σας μηχανή συνοδεύεται από σύστημα καθαρισμού, να χρησιμοποιείτε πάντα το γνήσιο υγρό καθαρισμού της Philips (ανταλλακτικό ή μπουκάλι, ανάλογα με τον τύπο του συστήματος καθαρισμού).
  • Seite 54 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Φόρτιση Χρειάζεται περίπου 1 ώρα για την πλήρη φόρτιση της ξυριστικής μηχανής. Όταν φορτίζετε την ξυριστική μηχανή για πρώτη φορά ή μετά από μεγάλο χρονικό διάστημα, αφήστε τη να φορτιστεί μέχρι η λυχνία φόρτισης να ανάψει σταθερά. Μια πλήρως φορτισμένη ξυριστική μηχανή επιτρέπει αυτονομία για έως...
  • Seite 55: Χρήση Της Ξυριστικής Μηχανής

    Μετακινήστε τις ξυριστικές κεφαλές πάνω στο δέρμα σας. Κάντε κυκλικές κινήσεις. Το δέρμα σας ίσως χρειαστεί 2-3 εβδομάδες μέχρι να συνηθίσει το σύστημα ξυρίσματος της Philips. Πιέστε μια φορά το κουμπί on/off για να απενεργοποιήσετε την ξυριστική μηχανή. Καθαρίστε την ξυριστική μηχανή (δείτε το κεφάλαιο “Καθαρισμός...
  • Seite 56: Καθαρισμός Και Συντήρηση

    Ο τακτικός καθαρισμός εγγυάται καλύτερη απόδοση στο ξύρισμα. Για βέλτιστα αποτελέσματα, σας συνιστούμε να χρησιμοποιείτε το σπρέι καθαρισμού της Philips (HQ110). Να προσέχετε με το ζεστό νερό. Ελέγχετε πάντα τη θερμοκρασία του νερού προκειμένου να μην κάψετε τα χέρια σας.
  • Seite 57 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Καθαρισμός της ξυριστικής μηχανής στο σύστημα SmartClean Προετοιμασία του συστήματος SmartClean για χρήση Μην γέρνετε το SmartClean, ώστε να αποφύγετε τις διαρροές. Σημείωση: Κρατήστε το SmartClean όσο το προετοιμάζετε για χρήση. Συνδέστε το μικρό βύσμα στο πίσω μέρος του συστήματος SmartClean.
  • Seite 58 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Πιέστε το επάνω κάλυμμα για να μπορέσετε να τοποθετήσετε την ξυριστική μηχανή στην υποδοχή (“κλικ”). Κρατήστε την ξυριστική μηχανή ανάποδα πάνω από το εξάρτημα συγκράτησης. Βεβαιωθείτε ότι το μπροστινό μέρος της ξυριστικής μηχανής είναι στραμμένο προς το σύστημα SmartClean. Τοποθετήστε...
  • Seite 59 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Σημείωση: 30 λεπτά μετά την ολοκλήρωση της φάσης καθαρισμού και φόρτισης, το SmartClean απενεργοποιείται αυτόματα. Αφήστε την ξυριστική μηχανή να στεγνώσει. Μπορείτε να την αφήσετε στο σύστημα SmartClean μέχρι το επόμενο ξύρισμα. Επίσης, μπορείτε να αφαιρέσετε την ξυριστική μηχανή από το σύστημα...
  • Seite 60 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Καθαρισμός της μονάδας ξυρίσματος με νερό βρύσης Απενεργοποιήστε την ξυριστική μηχανή και αποσυνδέστε την από την πρίζα. Πιέστε το κουμπί απασφάλισης για να ανοίξετε τη μονάδα ξυρίσματος. Ξεπλύνετε τη μονάδα ξυρίσματος και το χώρο συλλογής τριχών με ζεστό νερό βρύσης για 30 δευτερόλεπτα. Να...
  • Seite 61 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ξεπλύνετε το χώρο συλλογής τριχών και το εσωτερικό της μονάδας ξυρίσματος. Ξεπλύνετε το εξωτερικό μέρος της μονάδας ξυρίσματος. Τραβήξτε τη μονάδα ξυρίσματος από την ξυριστική μηχανή. Γυρίστε την ασφάλεια αριστερόστροφα (A) και αφαιρέστε το πλαίσιο συγκράτησης (B). Αφαιρείτε και καθαρίζετε μία ξυριστική κεφαλή τη φορά. Κάθε...
  • Seite 62 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Αφαιρέστε τον κόφτη από τον οδηγό ξυρίσματος και καθαρίστε τον με νερό βρύσης. Στη συνέχεια, καθαρίστε το εσωτερικό και το εξωτερικό μέρος του οδηγού ξυρίσματος με νερό βρύσης. Τοποθετήστε ξανά τις ξυριστικές κεφαλές στη μονάδα ξυρίσματος. Σημείωση: Βεβαιωθείτε ότι τα άκρα των ξυριστικών κεφαλών εφαρμόζουν ακριβώς...
  • Seite 63 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Καθαρισμός του τρίμερ με νερό βρύσης Καθαρίζετε το τρίμερ μετά από κάθε χρήση του. Απενεργοποιήστε την ξυριστική μηχανή και αποσυνδέστε την από την πρίζα. Πιέστε το διακόπτη τρίμερ προς τα κάτω για να ανοίξετε το τρίμερ. Καθαρίστε το τρίμερ με νερό βρύσης. Κλείστε...
  • Seite 64 πρέπει να αντικατασταθούν οι ξυριστικές κεφαλές. Αντικαταστήστε αμέσως τις ξυριστικές κεφαλές που έχουν υποστεί φθορά. Να αντικαθιστάτε τις ξυριστικές κεφαλές μόνο με γνήσιες ξυριστικές κεφαλές HQ8 της Philips. Το σύμβολο της ξυριστικής κεφαλής ανάβει συνεχόμενα με πορτοκαλί χρώμα. Απενεργοποιήστε την ξυριστική μηχανή. Αποσυνδέστε την...
  • Seite 65: Παραγγελία Εξαρτημάτων

    ξυριστικές κεφαλές στον συνιστώμενο χρόνο. Κεφαλές ξυρίσματος Σας συνιστούμε να αντικαθιστάτε τις ξυριστικές κεφαλές κάθε δύο χρόνια. Να αντικαθιστάτε πάντα τις ξυριστικές κεφαλές με ξυριστικές κεφαλές HQ8 της Philips. Καθάρισμα Χρησιμοποιήστε το σπρέι καθαρισμού (HQ110) για να καθαρίσετε σχολαστικά τις ξυριστικές κεφαλές.
  • Seite 66 του σπιτιού σας. Σας συνιστούμε να προσκομίσετε το προϊόν σας σε ένα επίσημο σημείο συλλογής ή σε ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο επισκευών της Philips, ώστε η επαναφορτιζόμενη μπαταρία να αφαιρεθεί από κάποιον επαγγελματία. Ενημερωθείτε για τους τοπικούς κανόνες σχετικά με την...
  • Seite 67: Εγγύηση Και Υποστήριξη

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Εγγύηση και υποστήριξη Αν χρειάζεστε πληροφορίες ή υποστήριξη, επισκεφτείτε τη διεύθυνση www.philips.com/support ή διαβάστε το ξεχωριστό φυλλάδιο διεθνούς εγγύησης. Αν δεν υπάρχει Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών στη χώρα σας, απευθυνθείτε στον τοπικό αντιπρόσωπο της Philips. Περιορισμοί εγγύησης Οι ξυριστικές κεφαλές (κόφτες και οδηγοί) δεν καλύπτονται από τους...
  • Seite 68 αντικαταστήσετε την κασέτα καθαρισμού. Έχετε χρησιμοποιήσει άλλο Να χρησιμοποιείτε μόνο την κασέτα υγρό καθαρισμού και όχι τη καθαρισμού της Philips. γνήσια κασέτα καθαρισμού της Philips. Το στόμιο της κασέτας Σπρώξτε τις τρίχες μέσα από το στόμιο καθαρισμού ενδέχεται να έχει...
  • Seite 69: Información De Seguridad Importante

    Introducción Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www.philips.com/welcome. Lea atentamente este manual de usuario, en el cual encontrará información sobre las excelentes características de esta afeitadora, así...
  • Seite 70: Campos Electromagnéticos (Cem)

    Si la afeitadora está equipada con un sistema de limpieza, utilice siempre el líquido limpiador original de Philips (cartucho o botella, dependiendo del tipo de sistema de limpieza). Coloque siempre el sistema de limpieza sobre una superficie horizontal, plana y estable para evitar que el líquido se derrame.
  • Seite 71: Carga Rápida

    ESPAÑOL Indicaciones de carga Batería baja Cuando la batería está casi descargada (cuando quedan cinco minutos o menos de afeitado), el piloto de carga comienza a parpadear en naranja. Al apagar la afeitadora, el piloto de carga sigue parpadeando en naranja durante unos segundos.
  • Seite 72: Utilización De La Afeitadora

    Desplace los cabezales de afeitado sobre la piel, haciendo movimientos circulares. Puede que su piel necesite de 2 a 3 semanas para acostumbrarse al sistema de afeitado Philips. Pulse el botón de encendido/apagado una vez para apagar la afeitadora. Limpie la afeitadora (consulte el capítulo “Limpieza y mantenimiento”).
  • Seite 73: Limpieza Y Mantenimiento

    Una limpieza frecuente garantiza mejores resultados en el afeitado. Para obtener los mejores resultados de limpieza, le aconsejamos utilizar el spray limpiador de Philips (HQ110). Tenga cuidado con el agua caliente. Compruebe siempre que el agua no esté demasiado caliente para evitar quemarse las manos.
  • Seite 74 ESPAÑOL Quite el sellado del cartucho de limpieza. Coloque el cartucho de limpieza en el sistema SmartClean. Presione la parte superior del sistema SmartClean hacia abajo (“clic”). Uso del sistema SmartClean Asegúrese de retirar el exceso de agua de la afeitadora antes de colocarla en el sistema SmartClean.
  • Seite 75 ESPAÑOL Coloque la afeitadora en el soporte (1), incline la afeitadora hacia atrás (2) y presione hacia abajo la parte superior para conectar la afeitadora (“clic”) (3). El símbolo de la batería comienza a parpadear, lo que indica que la afeitadora se está cargando. Pulse el botón de encendido/apagado del sistema SmartClean para iniciar el programa de limpieza.
  • Seite 76 ESPAÑOL Saque el cartucho de limpieza vacío del sistema SmartClean y vierta los restos de líquido limpiador fuera del cartucho de limpieza. Puede vaciar el líquido limpiador en el fregadero. Tire el cartucho de limpieza vacío. Desembale el nuevo cartucho de limpieza y quite el sellado del cartucho.
  • Seite 77: Limpieza A Fondo

    ESPAÑOL Enjuague el exterior de la unidad de afeitado. Cierre la unidad de afeitado y sacuda el exceso de agua. Tenga cuidado de no golpear la unidad de afeitado contra algo al sacudir el exceso de agua. No seque nunca la unidad de afeitado ni la cámara de recogida del pelo con una toalla o un paño, ya que esto podría dañar los cabezales de afeitado y los ejes de acoplamiento.
  • Seite 78 ESPAÑOL Gire el cierre de seguridad en sentido contrario al de las agujas del reloj (A) y saque el marco de retención (B). Retire y limpie los cabezales de afeitado de uno en uno. Cada cabezal de afeitado consta de una cuchilla y su protector. Nota: No limpie más de una cuchilla y su protector al mismo tiempo, ya que forman conjuntos entre sí.
  • Seite 79 ESPAÑOL Inserte el saliente de la unidad de afeitado en la ranura de la parte superior de la afeitadora. A continuación, cierre la unidad de afeitado. Nota: Si la unidad de afeitado no se cierra fácilmente, compruebe que ha introducido correctamente los cabezales de afeitado y que el marco de retención tiene puesto el cierre de seguridad.
  • Seite 80 Sustituya los cabezales de afeitado dañados directamente. Sustituya los cabezales de afeitado únicamente por cabezales de afeitado originales Philips HQ8. El símbolo del cabezal de afeitado se ilumina en naranja de forma continua. Apague la afeitadora y desconéctela de la toma de corriente y quítela del sistema SmartClean.
  • Seite 81: Solicitud De Accesorios

    Cabezales de afeitado Le aconsejamos reemplazar sus cabezales de afeitado cada dos años. Sustitúyalos siempre por cabezales de afeitado Philips HQ8. Limpieza Utilice spray limpiador (HQ110) para limpiar los cabezales de afeitado en profundidad.
  • Seite 82 Le recomendamos encarecidamente que lleve el producto a un punto de recogida oficial o a un centro de servicio Philips para que un profesional extraiga la batería recargable. Infórmese sobre el sistema local de recogida selectiva de baterías recargables y productos eléctricos y electrónicos.
  • Seite 83: Garantía Y Asistencia

    Si necesita asistencia o información, visite www.philips.com/support o lea el folleto de garantía mundial independiente. Si no hay Servicio de Atención al Cliente en su país, diríjase al distribuidor Philips local. Restricciones de la garantía Los cabezales de afeitado (cuchillas y protectores) no están cubiertos por las condiciones de la garantía internacional debido a que están sujetos a...
  • Seite 84 “Limpieza y mantenimiento”). que sustituir el cartucho de limpieza. Ha usado un líquido limpiador Utilice solo el cartucho de limpieza de Philips. distinto al cartucho de limpieza original de Philips. El desagüe del cartucho de Retire los pelos del desagüe con un palillo.
  • Seite 85: Tärkeitä Turvallisuustietoja

    SUOMI Johdanto Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philips.com/welcome. Lue tämä käyttöopas, sillä siinä on tietoa parranajokoneen hyödyllisistä ominaisuuksista sekä vinkkejä, joiden avulla ajat partasi helpommin ja mukavammin. Yleiskuvaus (Kuva 1) Teräsuojus Ajopää...
  • Seite 86: Sähkömagneettiset Kentät (Emf)

    Tämä on normaalia eikä siitä aiheudu vaaraa, koska kaikki elektroniset osat ovat tiiviissä virtayksikössä parranajokoneen sisällä. Sähkömagneettiset kentät (EMF) Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia standardeja ja säännöksiä. Yleistä Parranajokoneen voi huuhdella juoksevalla vedellä. Laite soveltuu 100–240 voltin verkkojännitteelle.
  • Seite 87 SUOMI Latausilmaisimet Lataus vähissä Kun akku on lähes tyhjä (jäljellä on enintään 5 minuuttia käyttöaikaa), latauksen merkkivalo alkaa vilkkua oranssina. Kun katkaiset parranajokoneesta virran, latauksen merkkivalo vilkkuu oranssina muutaman sekunnin. Nopea lataus Kun aloitat tyhjän akun lataamisen, latauksen merkkivalo vilkkuu vuorotellen oranssina ja vihreänä.
  • Seite 88: Parran Ajaminen

    Huomautus: Laitetta voi käyttää myös liittämällä virtajohdon pistorasiaan. Parran ajaminen Kytke parranajokoneeseen virta painamalla virtapainiketta kerran. Liikuta ajopäätä iholla. Käytä pyöriviä liikkeitä. Iho tottuu Philips-ajojärjestelmään 2–3 viikossa. Katkaise parranajokoneesta virta painamalla virtapainiketta kerran. Puhdista parranajokone (katso kohtaa Puhdistus ja hoito). Ihokarvojen trimmaaminen Voit käyttää...
  • Seite 89: Puhdistus Ja Huolto

    SUOMI Katkaise trimmeristä virta käytön jälkeen ja puhdista se (katso kohta Puhdistus ja huolto). Lopuksi sulje trimmeri. Puhdistus ja huolto Poista irrotettava johto kädessä pidettävästä osasta ennen osan puhdistamista vedellä. Älä käytä paineilmaa, naarmuttavia tai syövyttäviä puhdistusaineita tai -välineitä laitteen puhdistamiseen (kuten bensiiniä tai asetonia). Saat parhaan ajotuloksen, kun puhdistat parranajokoneen jokaisen ajokerran jälkeen.
  • Seite 90 SUOMI Vedä tiiviste irti puhdistuskasetista. Aseta puhdistuskasetti SmartClean-järjestelmään. Paina SmartClean-järjestelmän yläosaa alas, kunnes se napsahtaa paikalleen. SmartClean-järjestelmän käyttäminen Ravistele aina ylimääräinen vesi parranajokoneesta ennen sen asentamista SmartClean-järjestelmään. Huomautus: Jos karvakammioon on kertynyt paljon karvoja, poista ne ennen kuin asetat parranajokoneen SmartClean-järjestelmään. Avaa ajopää ja ravista ylimääräiset karvat pois.
  • Seite 91 SUOMI Aseta parranajokone pidikkeeseen (1), kallista parranajokonetta taaksepäin (2) ja napsauta parranajokone paikalleen painamalla kantta alaspäin (3). Akun kuvake alkaa vilkkua parranajokoneen latauksen merkiksi. Käynnistä puhdistusohjelma painamalla SmartClean-järjestelmän virtapainiketta. Huuhtelun aikana huuhtelun kuvake alkaa vilkkua. Huomautus: Huuhtelu kestää noin 10 minuuttia. Kun puhdistusohjelma on valmis, Valmis-symboli palaa yhtäjaksoisesti.
  • Seite 92 SUOMI Irrota tyhjä puhdistuskasetti SmartClean-järjestelmästä ja kaada jäljellä oleva puhdistusneste pois puhdistuskasetista. Voit kaataa puhdistusnesteen pesualtaaseen. Hävitä tyhjä puhdistuskasetti. Pura uusi puhdistuskasetti ja irrota kasetin sinetti. Aseta uusi puhdistuskasetti SmartClean-järjestelmään. Paina SmartClean-järjestelmän yläosaa alas, kunnes se napsahtaa paikalleen. Teräyksikön puhdistaminen juoksevalla vedellä Katkaise parranajokoneesta virta ja irrota virtajohto pistorasiasta.
  • Seite 93: Perusteellinen Puhdistus

    SUOMI Huuhtele ajopää ulkopuolelta. Sulje ajopää ja ravista liika vesi pois. Varo iskemästä ajopäätä mitään vasten ravistaessasi sitä kuivaksi. Älä kuivaa ajopäätä tai partakarvakammiota pyyheliinalla tai paperipyyhkeellä, ettet vahingoita ajopäitä ja liittimiä. Avaa ajopää uudelleen ja jätä auki kuivumaan kunnolla. Perusteellinen puhdistus Katkaise parranajokoneesta virta ja irrota virtajohto pistorasiasta.
  • Seite 94 SUOMI Käännä lukitsinta vastapäivään (A) ja irrota kiinnityskehikko (B). Irrota ja puhdista yksi teräyksikkö kerrallaan. Kussakin teräyksikössä on terä ja teräsäleikkö. Huomautus: Puhdista kerralla vain yksi terä ja teräsäleikkö, sillä ne on hiottu pareittain. Jos sekoitat terät ja teräsäleiköt keskenään, saattaa kestää useita viikkoja ennen kuin ajotulos on palautunut ennalleen.
  • Seite 95 SUOMI Aseta ajopään kieleke parranajokoneen päällä olevaan aukkoon. Sulje sitten ajopää. Huomautus: Jos ajopää ei sulkeudu helposti, tarkista, ovatko teräyksiköt oikeassa asennossa ja kiinnityskehikko lukittu. Ravista liika vesi pois. Varo iskemästä ajopäätä mitään vasten ravistaessasi sitä kuivaksi. Älä kuivaa ajopäätä tai partakarvakammiota pyyheliinalla tai paperipyyhkeellä, ettet vahingoita ajopäitä...
  • Seite 96 SUOMI Säilytys Laita ajopään suojus parranajokoneeseen käytön jälkeen, jotta ajopäät eivät vahingoittuisi ja ne pysyisivät puhtaana. Varaosat Parhaan ajotuloksen saamiseksi suosittelemme ajopäiden vaihtamista kahden vuoden välein. Muistutus vaihtamisesta Ajopään kuvake syttyy, kun ajopäät on vaihdettava. Vaihda vahingoittuneet ajopäät välittömästi. Vaihda teräyksiköt vain Philipsin alkuperäisiin HQ8-ajopäihin. Ajopään kuvake palaa oranssina jatkuvasti.
  • Seite 97: Tarvikkeiden Tilaaminen

    SUOMI Aseta kiinnityskehikko takaisin ajopäähän (A) ja käännä lukitsinta myötäpäivään (B). Aseta uuden ajopään kieleke parranajokoneen päällä olevaan aukkoon. Sulje sitten ajopää. Huomautus: Jos ajopää ei sulkeudu helposti, tarkista, ovatko teräyksiköt oikeassa asennossa ja kiinnityskehikko lukittu. Nollaa parranajokoneen ajopäiden vaihtomuistutus painamalla virtapainiketta 5 sekunnin ajan.
  • Seite 98: Akun Poistaminen

    Poista akku. Ole varovainen, sillä akun metalliliuskat ovat teräviä. Älä liitä parranajokonetta verkkovirtaan akun poistamisen jälkeen. Takuu ja tuki Lisätietoa ja tukea saa osoitteesta www.philips.com/support tai erillisestä kansainvälisestä takuulehtisestä. Jos maassasi ei ole Philipsin kuluttajapalvelua, ota yhteys paikalliseen Philips-jälleenmyyjään. Takuun rajoitukset Kansainvälinen takuu ei koske teräyksikköjä...
  • Seite 99: Vianmääritys

    SUOMI Vianmääritys Tässä luvussa kuvataan tavallisimmat laitteen käyttöön liittyvät ongelmat. Ellet onnistu ratkaisemaan ongelmaa alla olevien ohjeiden avulla, ota yhteys Philipsin maakohtaiseen asiakaspalveluun. Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Parranajokone ei Teräyksiköt ovat vahingoittuneet Vaihda teräyksiköt (katso kohtaa Varaosat). toimi enää niin hyvin tai kuluneet.
  • Seite 100 SUOMI Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Olet käyttänyt jotain muuta Käytä ainoastaan Philipsin puhdistuskasettia. puhdistusnestettä kuin Philipsin alkuperäistä puhdistuskasettia. Puhdistuskasetin valumisaukko Työnnä karvat valumisaukon läpi voi olla tukkeutunut. hammastikulla. Parranajokone ei ole Et ole asettanut parranajokonetta Varmista parranajokoneen ja SmartClean- täyteen ladattu sen oikein SmartClean-järjestelmään.
  • Seite 101: Description Générale (Fig. 1)

    FRANÇAIS Introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour profiter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le site à l’adresse suivante : www.philips.com/welcome. Veuillez lire ce mode d’emploi, qui contient des informations sur les fonctionnalités remarquables de ce rasoir, ainsi que des conseils pour un...
  • Seite 102: Champs Électromagnétiques (Cem)

    Ce phénomène est normal et ne présente pas de danger car toutes les pièces électroniques à l’intérieur du rasoir sont protégées. Champs électromagnétiques (CEM) Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous les règlements applicables relatifs à l’exposition aux champs électromagnétiques.
  • Seite 103: Charge Rapide

    FRANÇAIS Informations relatives à la charge Piles faibles Lorsque la batterie est presque vide (5 minutes ou moins de rasage restantes), le voyant de charge se met à clignoter en orange. Lorsque vous éteignez le rasoir, le voyant de charge continue à...
  • Seite 104: Utilisation Du Rasoir

    Déplacez les têtes de rasoir sur la peau en effectuant des mouvements circulaires. Votre peau pourrait avoir besoin de 2 ou 3 semaines pour s’habituer au système de rasage Philips. Arrêtez le rasoir en appuyant sur le bouton marche/arrêt. Nettoyez le rasoir (voir le chapitre « Nettoyage et entretien »).
  • Seite 105: Nettoyage Et Entretien

    Pour des résultats de nettoyage optimaux, nous vous conseillons d’utiliser le spray Philips Cleaning (HQ110). Veillez à ce que l’eau ne soit pas trop chaude pour ne pas vous brûler. Remarque : Lorsque vous rincez l’appareil, de l’eau peut s’écouler par la prise inférieure.
  • Seite 106 FRANÇAIS Enlevez la protection hermétique de la cartouche de nettoyage. Placez la cartouche de nettoyage dans le système SmartClean. Remettez en place le haut du système SmartClean en appuyant dessus (clic). Utilisation du système SmartClean Veillez toujours à évacuer l’excès d’eau du rasoir avant de l’installer dans le système SmartClean.
  • Seite 107 FRANÇAIS Placez le rasoir dans le support (1), penchez le rasoir en arrière (2) et appuyez sur le capuchon supérieur pour connecter le rasoir (clic) (3). Le symbole de la batterie commence à clignoter, ce qui indique que le rasoir est en cours de charge. Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt du système de nettoyage SmartClean pour démarrer le programme de nettoyage.
  • Seite 108 FRANÇAIS Videz le liquide de nettoyage qui reste encore dans la cartouche de nettoyage du système SmartClean avant de la jeter. Vous pouvez simplement verser le liquide de nettoyage dans le lavabo. Jetez la cartouche vide de nettoyage. Déballez la nouvelle cartouche de nettoyage, puis retirez la protection hermétique de la cartouche.
  • Seite 109: Nettoyage En Profondeur

    FRANÇAIS Rincez l’extérieur de la tête de rasoir. Fermez la tête de rasoir et secouez le rasoir pour en retirer l’eau. Veillez à ne pas cogner la tête de rasoir lorsque vous la secouez pour en retirer l’excès d’eau. Ne séchez jamais la tête de rasoir et le compartiment à poils à l’aide d’une serviette ou d’un mouchoir au risque d’endommager les têtes de rasoir et les tiges d’assemblage.
  • Seite 110 FRANÇAIS Faites tourner le système de fixation dans le sens inverse des aiguilles d’une montre (A), puis retirez-le (B). Enlevez et nettoyez une tête de rasoir à la fois. Chaque tête de rasoir comprend une lame et une grille. Remarque : Ne nettoyez qu’une lame et une grille à la fois car elles sont assemblées par paires.
  • Seite 111 FRANÇAIS Insérez la languette de la tête de rasoir dans la fente située sur la partie supérieure du rasoir. Fermez ensuite l’unité de rasage. Remarque : Si la tête de rasoir ne se ferme pas facilement, vérifiez que vous avez correctement inséré les têtes de rasoir et que le système de fixation est verrouillé.
  • Seite 112: Rappel De Remplacement

    être remplacées. Remplacez immédiatement les têtes de rasoir endommagées. Remplacez les têtes de rasoir uniquement par les têtes de rasoir Philips HQ8 d’origine. Le symbole de tête de rasoir s’allume en orange de manière continue. Éteignez le rasoir. Débranchez le rasoir du secteur ou retirez-le du système SmartClean.
  • Seite 113: Commande D'accessoires

    à remplacer les têtes de rasoir dans le délai recommandé. Têtes de rasoir Nous vous conseillons de remplacer vos têtes de rasoir tous les deux ans. Remplacez-les uniquement par les têtes de rasoir Philips HQ8. Nettoyage Utilisez le spray (HQ110) pour nettoyer soigneusement les têtes de rasoir.
  • Seite 114: Retrait De La Batterie Rechargeable

    être mise au rebut avec les ordures ménagères. Nous vous conseillons vivement de déposer votre produit dans un centre de collecte officiel ou un Centre Service Agréé Philips pour qu’un professionnel retire la batterie rechargeable. Renseignez-vous sur les dispositions en vigueur dans votre région concernant la collecte séparée des appareils électriques et...
  • Seite 115: Garantie Et Assistance

    FRANÇAIS Garantie et assistance Si vous avez besoin d’une assistance ou d’informations supplémentaires, consultez le site Web www.philips.com/support ou lisez le dépliant séparé sur la garantie internationale. S’il n’existe pas de Service Consommateurs Philips dans votre pays, renseignez-vous auprès de votre revendeur Philips.
  • Seite 116 Vous avez utilisé un liquide de Utilisez uniquement une cartouche de nettoyage autre que le liquide de nettoyage Philips. la cartouche de nettoyage Philips. L’évacuation de la cartouche de Poussez les poils en bas de l’évacuation à nettoyage est peut-être bloquée.
  • Seite 117: Descrizione Generale (Fig. 1)

    ITALIANO Introduzione Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registrate il vostro prodotto su www.philips.com/welcome. Leggete questo manuale utente contenente informazioni sulle straordinarie funzioni di questo rasoio e utili suggerimenti per rendere la rasatura più...
  • Seite 118: Campi Elettromagnetici (Emf)

    Se il rasoio è dotato di un sistema di pulizia, è necessario utilizzare sempre il detergente per la pulizia Philips originale (cartuccia o bottiglia, a seconda del tipo di sistema di pulizia).
  • Seite 119 ITALIANO Istruzioni di ricarica Batteria scarica Quando la batteria è quasi scarica (ossia quando il rasoio ha un’autonomia massima di 5 minuti), la spia di ricarica inizia a lampeggiare in arancione. Quando spegnete il rasoio, la spia di ricarica continua a lampeggiare in arancione per alcuni secondi.
  • Seite 120 Può essere necessario un periodo di adattamento di 2 o 3 settimane per consentire alla pelle di abituarsi al sistema di rasatura Philips. Premete il pulsante on/off per spegnere il rasoio. Pulite il rasoio (vedere il capitolo “Pulizia e manutenzione”).
  • Seite 121: Pulizia E Manutenzione

    Una pulizia regolare assicura risultati di rasatura ottimali. Per i migliori risultati di pulizia, vi consigliamo di usare lo spray detergente Philips (HQ110). Prestate particolare attenzione quando utilizzate l’acqua calda: verificate sempre che non sia troppo calda per evitare di scottarvi.
  • Seite 122 ITALIANO Rimuovete il sigillo dalla cartuccia di pulizia. Posizionate la cartuccia di pulizia nel sistema SmartClean. Spingete la parte superiore del sistema SmartClean verso il basso fino a farlo scattare in posizione (“clic”). Uso del sistema SmartClean verificate sempre di rimuovere l’acqua in eccesso dal rasoio prima di riporlo nello SmartClean.
  • Seite 123 ITALIANO Posizionate il rasoio nel supporto (1), inclinate il rasoio all’indietro (2) e premete verso il basso il cappuccio superiore per collegare il rasoio fino a che non scatta in posizione (“clic”) (3). Il simbolo della batteria inizia a lampeggiare a indicare che il rasoio è...
  • Seite 124: Pulizia Del Rasoio Sotto L'acqua Corrente

    ITALIANO Estraete la cartuccia di pulizia vuota dal sistema SmartClean e svuotate la cartuccia dall’eventuale liquido per la pulizia residuo. Potete versare il liquido detergente direttamente nel lavandino. Gettate la cartuccia di pulizia vuota. Estraete la nuova cartuccia di pulizia e togliete il sigillo della cartuccia.
  • Seite 125: Pulizia Accurata

    ITALIANO Risciacquate la parte esterna dell’unità di rasatura. Chiudete l’unità di rasatura ed eliminate l’acqua in eccesso. Fate attenzione a non urtare l’unità di rasatura mentre si elimina l’acqua in eccesso. Non asciugate mai l’unità di rasatura e la vaschetta dei peli con un asciugamano o con un fazzoletto poiché...
  • Seite 126 ITALIANO Ruotate il sistema di bloccaggio in senso antiorario (A) e rimuovete la struttura di supporto (B). Rimuovete e pulite una testina di rasatura alla volta. Ogni testina di rasatura è composta da una lama e un paralama. Nota: non pulite più di una lama e di un paralama alla volta, per evitare di scambiarli.
  • Seite 127 ITALIANO Inserite la linguetta dell’unità di rasatura nella fessura posta sulla parte superiore del rasoio. A questo punto, chiudete l’unità di rasatura. Nota: Se l’unità di rasatura non si chiude correttamente, controllate che le testine siano collocate correttamente e che il telaio di supporto sia bloccato. Eliminate l’acqua in eccesso.
  • Seite 128: Promemoria Di Sostituzione

    Il simbolo della testina di rasatura si accende per indicare che è necessario sostituire le testine. Sostituite subito le testine di rasatura danneggiate. Sostituitele solo con testine di rasatura HQ8 Philips originali. Il simbolo della testina di rasatura si attiva con luce arancione continua.
  • Seite 129: Ordinazione Degli Accessori

    Testine di rasatura Vi consigliamo di sostituire le testine di rasatura ogni due anni. Sostituitele sempre con testine di rasatura Philips HQ8. Pulizia Usate lo spray detergente (HQ110) per pulire le testine di rasatura...
  • Seite 130: Rimozione Della Batteria Ricaricabile

    Vi consigliamo di portare l’apparecchio presso un punto di raccolta ufficiale o un centro assistenza Philips dove un tecnico provvederà alla rimozione della batteria. Informatevi sulle normative locali relative alla raccolta differenziata dei prodotti elettrici ed elettronici e delle batterie ricaricabili.
  • Seite 131: Garanzia E Assistenza

    Risoluzione dei problemi In questo capitolo vengono riportati i problemi più ricorrenti legati all’uso dell’apparecchio. Se non riuscite a risolvere i problemi con le informazioni seguenti, vi preghiamo di contattare il Centro Assistenza Clienti Philips del vostro paese. Problema Possibile causa Soluzione Perché...
  • Seite 132 è e manutenzione”). necessario sostituire la cartuccia di pulizia. Avete usato un liquido Utilizzate solo la cartuccia di pulizia Philips. detergente diverso dalla cartuccia di pulizia originale Philips. Lo scarico della cartuccia Rimuovete i peli dallo scarico con uno di pulizia potrebbe essere stuzzicadenti.
  • Seite 133: Algemene Beschrijving (Fig. 1)

    NEDERLANDS Introductie Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt profiteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw product dan op www.philips.com/welcome. Lees deze gebruiksaanwijzing door, want deze bevat informatie over de geweldige kenmerken van dit scheerapparaat en een aantal tips om het scheren gemakkelijker en prettiger te maken.
  • Seite 134: Elektromagnetische Velden (Emv)

    Dit is normaal en ongevaarlijk omdat alle elektronica zich in een waterdichte voedingsunit binnen in het scheerapparaat bevindt. Elektromagnetische velden (EMV) Dit Philips-apparaat voldoet aan alle toepasbare richtlijnen en voorschriften met betrekking tot blootstelling aan elektromagnetische velden. Algemeen Dit scheerapparaat kan veilig onder de kraan worden schoongemaakt.
  • Seite 135: Opladen In Het Smartclean-Systeem

    NEDERLANDS Oplaadaanduidingen Accu bijna leeg Wanneer de accu bijna leeg is (zodra er 5 of minder scheerminuten over zijn), begint het oplaadlampje oranje te knipperen. Wanneer u het scheerapparaat uitschakelt, blijft het oplaadlampje nog enkele seconden oranje knipperen. Snel opladen Als u begint met het opladen van de lege accu, knippert het oplaadlampje afwisselend oranje en groen.
  • Seite 136 Beweeg de scheerhoofden over uw huid. Maak cirkelvormige bewegingen. Uw huid kan 2 tot 3 weken nodig hebben om aan dit Philips-scheersysteem te wennen. Druk één keer op de aan-uitknop om het scheerapparaat uit te schakelen. Maak het scheerapparaat schoon (zie hoofdstuk ‘Schoonmaken en onderhoud’).
  • Seite 137: Reiniging En Onderhoud

    Voor een optimaal scheerresultaat dient u het scheerapparaat na elke scheerbeurt te schoon maken. Regelmatig schoonmaken geeft een beter scheerresultaat. Voor de beste schoonmaakresultaten raden wij aan Philips- reinigingsspray (HQ110) te gebruiken. Wees voorzichtig met warm water. Controleer altijd of het water niet te heet is om te voorkomen dat u uw handen verbrandt.
  • Seite 138 NEDERLANDS Trek het zegel van de reinigingscartridge. Plaats de reinigingscartridge in het SmartClean-systeem. Duw het bovenste deel van het SmartClean-systeem omlaag (‘klik’). Het SmartClean-systeem gebruiken Schud overtollig water van het scheerapparaat voordat u het in het SmartClean-systeem plaatst. Opmerking: Als er zich veel haren hebben verzameld in de haarkamer, verwijdert u de haren voordat u het scheerapparaat in het SmartClean- systeem plaatst.
  • Seite 139 NEDERLANDS Plaats het scheerapparaat in de houder (1), kantel het scheerapparaat naar achteren (2) en druk de bovenkap naar beneden om het scheerapparaat elektrisch verbinding te laten maken (‘klik’) (3). Het accusymbool begint te knipperen. Dit betekent dat het scheerapparaat wordt opgeladen. Druk op de aan/uitknop van het SmartClean-systeem om het reinigingsprogramma te starten.
  • Seite 140 NEDERLANDS Haal de lege reinigingscartridge uit het SmartClean-systeem en giet eventuele resterende reinigingsvloeistof uit de reinigingscartridge. U kunt de reinigingsvloeistof gewoon door de gootsteen gieten. Gooi de lege reinigingscartridge weg. Pak de nieuwe reinigingscartridge uit en trek het zegel van de cartridge.
  • Seite 141 NEDERLANDS Spoel de buitenzijde van de scheerunit schoon. Sluit de scheerunit en schud het achtergebleven water eraf. Let erop dat u de scheerunit nergens tegen aan slaat als u overtollig water afschudt. Droog de scheerunit en de haarkamer nooit met een handdoek of een papieren doekje, omdat de scheerhoofden en de koppelpennen hierdoor beschadigd kunnen raken.
  • Seite 142 NEDERLANDS Draai de vergrendelknop linksom (A) en verwijder de opsluitplaat (B). Verwijder en reinig één scheerhoofd tegelijk. Elk scheerhoofd bestaat uit een scheermesje en een scheerkapje. Opmerking: Maak niet meer dan één mesje en kapje tegelijk schoon, omdat deze op elkaar zijn ingeslepen. Wanneer u de mesjes en kapjes per ongeluk verwisselt, kan het een aantal weken duren voordat het apparaat weer optimaal scheert.
  • Seite 143 NEDERLANDS Plaats het nokje van de scheerunit in de gleuf aan de bovenkant van het scheerapparaat. Sluit de scheerunit vervolgens. Opmerking: Als de scheerunit niet gemakkelijk sluit, controleer dan of u de scheerhoofden goed hebt geplaatst en of de opsluitplaat is vergrendeld. Schud het overtollige water van het scheerapparaat af.
  • Seite 144 Het scheerhoofdsymbool gaat branden om u eraan te herinneren dat de scheerhoofden moeten worden vervangen. Vervang beschadigde scheerhoofden onmiddellijk. Vervang de scheerhoofden alleen door originele Philips HQ8- scheerhoofden. Het scheerhoofdsymbool brand onafgebroken oranje. Schakel het scheerapparaat uit. Haal de stekker uit het stopcontact en verwijder het scheerapparaat uit het SmartClean-systeem.
  • Seite 145: Accessoires Bestellen

    Scheerhoofden Wij raden u aan om uw scheerhoofden iedere twee jaar te vervangen. Vervang deze altijd door HQ8 Philips-scheerhoofden. Schoonmaken Gebruik reinigingsspray (HQ110) om de scheerhoofden grondig schoon te maken.
  • Seite 146: De Accu Verwijderen

    Sluit het scheerapparaat niet meer aan op netspanning nadat u de accu hebt verwijderd. Garantie en ondersteuning Als u informatie of ondersteuning nodig hebt, bezoek dan www.philips.com/support of lees het ‘worldwide guarantee’-vouwblad. Als er geen Consumer Care Centre in uw land is, ga dan naar uw Philips- dealer.
  • Seite 147: Problemen Oplossen

    NEDERLANDS Garantiebeperkingen De scheerhoofden (mesjes en kapjes) vallen niet onder de voorwaarden van de internationale garantie omdat deze onderhevig zijn aan slijtage. Problemen oplossen Dit hoofdstuk behandelt in het kort de problemen die u kunt tegenkomen tijdens het gebruik van het apparaat. Als u er niet in slaagt het probleem op te lossen met behulp van de onderstaande informatie, neem dan contact op met het Consumer Care Centre in uw land.
  • Seite 148 ‘Schoonmaken en onderhoud’). u de reinigingscartridge moet vervangen. U hebt een andere Gebruik alleen reinigingscartridges van reinigingsvloeistof gebruikt dan de Philips. originele reinigingscartridge van Philips. De afvoer van de Gebruik een tandenstoker om de haren reinigingscartridge zit mogelijk door de afvoer te duwen.
  • Seite 149: Viktig Sikkerhetsinformasjon

    NORSK Innledning Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Du får best mulig nytte av støtten som Philips tilbyr, hvis du registrerer produktet ditt på www.philips.com/welcome. Les denne brukerveiledningen nøye. Den inneholder informasjon om de flotte funksjonene denne barbermaskinen har. I tillegg får du tips som kan gjøre barberingen enklere og bedre.
  • Seite 150: Elektromagnetiske Felt (Emf)

    Ikke bruk trykkluft, skurebørster, skuremidler eller væsker som bensin eller aceton for å rengjøre apparatet. Hvis barbermaskinen har et rengjøringssystem, må du alltid bruke den originale rensevæsken fra Philips (kassett eller flaske avhengig av rengjøringssystem). Plasser alltid rengjøringssystemet på en stødig, jevn og horisontal overflate for å...
  • Seite 151 NORSK Anvisninger for lading Lav batterikapasitet Når batteriet nesten er tomt for strøm (når det bare er fem eller færre minutter igjen), begynner ladelampen å blinke oransje. Når du slår av barbermaskinen, fortsetter ladelampen å blinke oransje i noen sekunder. Hurtiglading Når du begynner å...
  • Seite 152: Bruke Barbermaskinen

    Trykk på av/på-knappen én gang for å slå på barbermaskinen. Beveg skjærehodene over huden med sirkelbevegelser. Det kan ta to til tre uker før huden blir vant til Philips’ barberingssystem. Trykk på av/på-knappen én gang for å slå av barbermaskinen.
  • Seite 153: Rengjøring Og Vedlikehold

    Rengjør barbermaskinen etter hver bruk for optimal barberingsytelse. Regelmessig rengjøring sikrer et bedre barberingsresultat. For å få de beste rengjøringsresultatene anbefaler vi at du bruker Philips’ rengjøringsspray (HQ110). Vær forsiktig med varmt vann. Pass på at vannet ikke er så varmt at du brenner deg.
  • Seite 154 NORSK Trekk av tetningen på rengjøringspatronen. Plasser rengjøringspatronen i SmartClean-systemet. Skyv den øvre delen av SmartClean-systemet tilbake ned (du skal høre et klikk). Bruke SmartClean-systemet Pass på at du alltid rister overflødig vann av barbermaskinen før du setter den i SmartClean-systemet. Merk: Hvis det har samlet seg mye hår i skjeggkammeret, må...
  • Seite 155 NORSK Plasser barbermaskinen i holderen (1), vipp barbermaskinen bakover (2), og trykk ned den øverste topphetten for å koble til barbermaskinen (til du hører et klikk) (3). Batterisymbolet begynner å blinke, noe som tilsier at barbermaskinen lader. Trykk på av/på-knappen på SmartClean-systemet for å starte rengjøringsprogrammet.
  • Seite 156 NORSK Ta den tomme rengjøringspatronen ut av SmartClean- systemet, og hell eventuelt gjenværende rengjøringsvæske ut av rengjøringspatronen. Du kan bare helle rengjøringsvæsken i utslagsvasken. Kast den tomme rengjøringspatronen. Pakk ut den nye rengjøringspatronen, og trekk forseglingen av patronen. Sett den nye rengjøringspatronen inn i SmartClean-systemet. Skyv den øvre delen av SmartClean-systemet tilbake ned (du skal høre et klikk).
  • Seite 157 NORSK Skyll skjæreenheten utvendig. Lukk skjæreenheten og rist av overflødig vann. Vær forsiktig når du rister vannet av skjæreenheten, slik at du ikke slår den mot noe. Tørk aldri skjæreenheten med et håndkle eller tørkepapir. Det kan skade skjærehodene og koblingsspindlene. Åpne skjæreenheten på...
  • Seite 158 NORSK Vri låsen mot klokken (A), og fjern holderammen (B). Ta av og rengjør ett skjærehode av gangen. Hvert skjærehode består av en kniv og en lamelltopp. Merk: Ikke rengjør mer enn én kniv og én lamelltopp om gangen, siden de sitter parvis.
  • Seite 159 NORSK Plasser tappen på skjæreenheten i sporet på toppen av barbermaskinen. Deretter lukker du skjæreenheten. Merk: Hvis skjæreenheten ikke lukkes ordentlig, bør du kontrollere om skjærehodene er plassert riktig, og om holderammen er låst. Rist av overflødig vann. Vær forsiktig når du rister vannet av skjæreenheten, slik at du ikke slår den mot noe.
  • Seite 160 Påminnelse om å bytte Skjærehodesymbolet lyser for å vise at skjærehodene må skiftes ut. Bytt ødelagte skjærehoder med én gang. Skjærehodene skal bare erstattes med originale HQ8 Philips-skjærehoder. Skjærehodesymbolet lyser oransje kontinuerlig. Slå av barbermaskinen. Koble barbermaskinen fra strømnettet og fjern den fra SmartClean-systemet.
  • Seite 161: Bestille Tilbehør

    Sørg for at du rengjør barbermaskinen regelmessig og skifter ut skjærehodene til anbefalt tid for å opprettholde topp ytelse. Skjærehoder Vi anbefaler at du bytter ut skjærehodene annethvert år. Bytt dem alltid ut med HQ8-skjærehoder fra Philips Rengjøring Bruk rengjøringsspray (HQ110) for å rengjøre skjærehodene grundig.
  • Seite 162: Garanti Og Støtte

    EU-direktiv 2006/66/EF, og som ikke kan avhendes i vanlig husholdningsavfall. Vi anbefaler deg å ta med produktet til et offentlig innsamlingssted eller til et Philips-servicesenter, slik at det oppladbare batteriet kan fjernes av en faglært. Gjør deg kjent med lokale innsamlingsordninger for elektriske og elektroniske produkter og oppladbare batterier.
  • Seite 163 Feilsøking Dette avsnittet oppsummerer de vanligste problemene som kan oppstå med apparatet. Hvis du ikke klarer å løse problemet med informasjonen nedenfor, kan du ta kontakt med Philips’ forbrukertjeneste der du bor. Problem Mulig årsak Løsning Barbermaskinen Skjærehodene er ødelagte eller...
  • Seite 164 Symbolet for utskifting blinker SmartClean-systemet. Se avsnittet Rengjøring for å vise at du må bytte og vedlikehold. rengjøringspatronen. Du har brukt en annen Bruk bare Philips-rengjøringspatronen. rengjøringsvæske enn den originale Philips-rengjøringspatronen. Avløpsrøret til rengjøringspatronen Skyv hårene ned avløpsrøret med en kan være blokkert.
  • Seite 165: Informações De Segurança Importantes

    PORTUGUÊS Introdução Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para tirar todo o partido da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. Leia este manual do utilizador, pois contém informações sobre as magníficas funções desta máquina de barbear, bem como algumas sugestões para se barbear de forma mais fácil e agradável.
  • Seite 166 Se a sua máquina de barbear estiver equipada com um sistema de limpeza, utilize sempre o líquido de limpeza original da Philips (recarga ou frasco, dependendo do tipo de sistema de limpeza). Coloque sempre o sistema de limpeza sobre uma superfície estável, plana e horizontal para evitar fugas.
  • Seite 167 PORTUGUÊS Indicações de carga Bateria fraca Quando a bateria está quase vazia (quando restam apenas 5 ou menos minutos de barbear), a luz de carga fica intermitente a cor de laranja. Quando desligar a máquina de barbear, a luz de carga continua intermitente a cor de laranja durante alguns segundos.
  • Seite 168 Passe as cabeças de corte sobre a pele, efectuando movimentos circulares. A sua pele poderá precisar de 2 a 3 semanas para se adaptar ao sistema de barbear Philips. Prima uma vez o botão de ligar/desligar para desligar a máquina de barbear.
  • Seite 169: Limpeza E Manutenção

    Uma limpeza regular garante melhores resultados de barbear. Para obter melhores resultados de limpeza, aconselhamo-lo a utilizar o spray de limpeza Philips (HQ110). Tenha cuidado com a água quente. Verifique sempre se não está demasiado quente para evitar queimar as mãos.
  • Seite 170 PORTUGUÊS Retire o selo da recarga de limpeza. Coloque a recarga de limpeza no sistema SmartClean. Pressione a parte superior do sistema SmartClean novamente para baixo (ouve-se um estalido). Utilizar o sistema SmartClean Certifique-se sempre de que sacode a água em excesso da máquina de barbear antes de a colocar no SmartClean.
  • Seite 171 PORTUGUÊS Coloque a máquina de barbear no suporte (1), incline a máquina para trás (2) e pressione a tampa superior para conectar a máquina de barbear (ouve-se um estalido) (3). O símbolo da bateria fica intermitente, o que indica que a máquina de barbear está...
  • Seite 172 PORTUGUÊS Prima o botão na parte lateral do sistema SmartClean (1) e levante a parte superior do sistema SmartClean (2). Retire a recarga de limpeza vazia do sistema SmartClean e esvazie o líquido de limpeza restante da recarga de limpeza. Pode simplesmente verter o líquido de limpeza no lavatório.
  • Seite 173 PORTUGUÊS Enxagúe a câmara de recolha dos pêlos e o interior da unidade de corte. Enxagúe o exterior do acessório de corte. Feche o acessório de corte e sacuda o excesso de água. Tenha cuidado para não bater com unidade de corte contra algo ao sacudir o excesso de água.
  • Seite 174 PORTUGUÊS Retire o acessório de corte da máquina de barbear. Rode a patilha para a esquerda (A) e retire a armação de fixação (B). Retire e limpe uma cabeça de corte de cada vez. Cada cabeça de corte é composta por uma lâmina e uma protecção. Nota: Não limpe mais do que um conjunto lâmina/protecção de cada vez já...
  • Seite 175 PORTUGUÊS Volte a colocar a armação de fixação no acessório de corte (A) e rode o bloqueio para a direita (B). Introduza a saliência do acessório de corte na ranhura na parte superior da máquina de barbear. Em seguida, feche o acessório de corte.
  • Seite 176 Substitua cabeças de corte danificadas de imediato. Substitua as cabeças de corte apenas por cabeças de corte HQ8 originais da Philips. O símbolo da cabeça de corte permanece continuamente aceso a cor de laranja. Desligue a máquina de barbear. Retire a ficha da tomada e retire a máquina do sistema SmartClean.
  • Seite 177 PORTUGUÊS Rode a patilha para a esquerda (A) e retire a armação de fixação (B). Retire as cabeças de corte e coloque as cabeças novas no acessório de corte. Nota: Certifique-se de que as saliências existentes nas cabeças encaixam perfeitamente nos seus alojamentos. Volte a colocar a armação de fixação no acessório de corte (A) e rode o bloqueio para a direita (B).
  • Seite 178: Encomendar Acessórios

    Recomendamos vivamente que leve o seu produto a um ponto de recolha oficial ou a um centro de assistência da Philips para que um técnico qualificado retire a bateria recarregável. Informe-se acerca do sistema local de recolha de resíduos relativamente a produtos eléctricos e electrónicos e pilhas...
  • Seite 179: Garantia E Assistência

    Garantia e assistência Se necessitar informações ou assistência, visite www.philips.com/ supportou leia o folheto de garantia mundial em separado. Se não houver um Centro de Apoio ao Cliente no seu país, visite o seu revendedor Philips local. Restrições à garantia As cabeças de corte (lâminas e protecções) não estão abrangidas pelos...
  • Seite 180 “Limpeza e manutenção”). tem de substituir a recarga de limpeza. Utilizou outro líquido de Utilize apenas a recarga de limpeza da Philips. limpeza em vez da recarga de limpeza original da Philips. O escoamento da recarga de Empurre os pêlos no escoamento com um limpeza pode estar obstruído.
  • Seite 181: Viktig Säkerhetsinformation

    SVENSKA Introduktion Grattis till inköpet och välkommen till Philips! För att dra maximal nytta av den support som Philips erbjuder kan du registrera din produkt på www.philips.com/welcome. Läs den här användarhandboken, som innehåller information om rakapparatens fantastiska funktioner samt några tips som gör det enklare och roligare att raka sig.
  • Seite 182: Elektromagnetiska Fält (Emf)

    Det är normalt och inte farligt, eftersom all elektronik är inkapslad i en försluten strömenhet inuti rakapparaten. Elektromagnetiska fält (EMF) Den här Philips-produkten uppfyller alla tillämpliga standarder och regler gällande exponering av elektromagnetiska fält. Allmänt Den här rakapparaten kan rengöras på ett säkert sätt under kranen.
  • Seite 183 SVENSKA Laddningsindikering Låg batterinivå När batteriet nästan är tomt (när det återstår 5 minuter eller mindre) börjar laddningslampan blinka orange. När du stänger av rakapparaten fortsätter laddningslampan att blinka orange i några sekunder. Snabbladdning När det urladdade batteriet börjar laddas blinkar laddningslampan växelvis orange och grönt.
  • Seite 184: Använda Rakapparaten

    Slå på rakapparaten genom att trycka på på/av-knappen en gång. För rakhuvudena över huden med cirkelformade rörelser. Huden kan behöva två till tre veckor för att vänja sig vid rakapparaten från Philips. Stäng av rakapparaten genom att trycka på på/av-knappen en gång. Rengör rakapparaten (se kapitlet Rengöring och underhåll).
  • Seite 185: Rengöring Och Underhåll

    Rengör rakapparaten efter varje rakning för bästa resultat. Regelbunden rengöring ger det bästa rakresultatet. För bästa rengöringsresultat rekommenderar vi att du använder Philips rengöringssprej (HQ110). Var försiktig med varmt vatten. Kontrollera alltid att vattnet inte är för varmt så...
  • Seite 186 SVENSKA Dra bort förseglingen från rengöringspatronen. Placera rengöringspatronen i SmartClean-systemet. Skjut ned den övre delen av SmartClean-systemet igen (ett klickljud hörs). Använda SmartClean-systemet Se alltid till att skaka av överflödigt vatten från rakapparaten innan du placerar den i SmartClean. Obs! Om en stor mängd hår har samlats i hårbehållaren ta du bort håret innan du placerar rakapparaten i SmartClean-systemet.
  • Seite 187 SVENSKA Placera rakapparaten i hållaren (1), luta rakapparaten bakåt (2) och tryck ned det övre locket för att ansluta rakapparaten (ett klickljud hörs) (3). Batterisymbolen börjar blinka, vilket visar att rakapparaten laddas. Tryck på på/av-knappen på SmartClean-systemet så att rengöringsprogrammet startas. Under sköljningen blinkar sköljningssymbolen.
  • Seite 188 SVENSKA Ta ut den tomma rengöringspatronen från SmartClean-systemet och häll ut all återstående rengöringsvätska ur rengöringspatronen. Du kan hälla ut rengöringsvätskan i vasken. Kasta den tomma rengöringspatronen. Packa upp den nya rengöringspatronen och dra bort förseglingen från patronen. Placera den nya rengöringspatronen i SmartClean-systemet. Skjut ned den övre delen av SmartClean-systemet igen (ett klickljud hörs).
  • Seite 189 SVENSKA Skölj skärhuvudets utsida. Stäng skärhuvudet och skaka av det vatten som finns kvar. Var försiktig så att du inte slår i skärhuvudet mot något när du skakar av överflödigt vatten. Torka aldrig skärhuvudet eller hårbehållaren med handduk eller papper, eftersom det kan skada rakhuvudena och kopplingsaxlarna.
  • Seite 190 SVENSKA Vrid låset moturs (A) och ta bort hållaren (B). Ta bort och rengör ett rakhuvud åt gången. Varje rakhuvud består av en kniv och ett skydd. Obs! Rengör inte mer än en kniv och ett skydd åt gången, eftersom kniv och skydd hör ihop parvis.
  • Seite 191 SVENSKA Placera skärhuvudets kant i spåret längst upp på rakapparaten. Stäng sedan rakenheten. Obs! Om skärhuvudet går trögt att stänga kan du kontrollera att du har satt in rakhuvudena på rätt sätt och att hållaren är stängd. Skaka av överflödigt vatten. Var försiktig så...
  • Seite 192 Bytespåminnelse Rakhuvudsymbolen tänds för att indikera att rakhuvudena behöver bytas ut. Byt ut skadade rakhuvuden på en gång. Ersätt endast rakhuvudena med HQ8 Philips-originalrakhuvuden. Rakhuvudsymbolen lyser med fast orange sken. Stäng av rakapparaten. Dra ur nätsladden eller ta bort rakapparaten från SmartClean-systemet.
  • Seite 193: Beställa Tillbehör

    Bibehåll rakapparatens höga prestanda genom att rengöra den regelbundet och byta ut rakhuvudena enligt rekommendationerna. Rakhuvudena Vi rekommenderar att du byter ut rakhuvudena vartannat år. Ersätt dem alltid med HQ8-rakhuvuden från Philips. Rengöring Använd rengöringssprej (HQ110) för att rengöra rakhuvudena noggrant.
  • Seite 194: Garanti Och Support

    Anslut inte rakapparaten till elnätet när du har tagit ur det laddningsbara batteriet. Garanti och support Om du behöver information eller support kan du besöka www.philips.com/support eller läsa garantibroschyren. Om det inte finns någon kundtjänst i ditt land kan du vända dig till närmaste Philips- återförsäljare.
  • Seite 195 SVENSKA Garantibegränsningar Rakhuvudena (knivar och skydd) omfattas inte av de internationella garantivillkoren eftersom de utsätts för slitage. Felsökning I det här kapitlet finns en översikt över de vanligaste problemen som kan uppstå med apparaten. Om du inte kan lösa problemet med hjälp av nedanstående information kan du kontakta kundtjänst i ditt land.
  • Seite 196 Ersättningssymbolen blinkar för systemet (se kapitlet Rengöring och att visa att du måste byta ut underhåll). rengöringspatronen. Du har använt en annan Använd endast Philips rengöringspatron. rengöringsvätska än Philips originalrengöringspatron. Rengöringspatronens utlopp kan Tryck ned hårstrån i utloppet med en vara tilltäppt.
  • Seite 197: Önemli Güvenlik Bilgileri

    TÜRKÇE Giriş Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Philips’e hoş geldiniz! Philips’in sunduğu destekten faydalanabilmek için lütfen ürününüzü şu adresten kaydedin: www.philips.com/welcome. Bu tıraş makinesinin harika özellikleri hakkındaki bilgilerin yanı sıra, tıraşı kolaylaştıran ve daha eğlenceli bir hale getiren bazı ipuçları içerdiğinden, bu kullanıcı...
  • Seite 198 Bu durum normaldir ve cihazın tüm elektronik parçaları su geçirmez bir güç ünitesi ile kaplı olduğu için tehlikeli değildir. Elektromanyetik alanlar (EMF) Bu Philips cihazı, elektromanyetik alanlara maruz kalmaya ilişkin geçerli tüm standartlara ve düzenlemelere uygundur. Genel Bu tıraş makinesi musluk suyu altında güvenle yıkanabilir.
  • Seite 199 TÜRKÇE Şarj göstergeleri Düşük pil Şarj bitmek üzereyken (tıraş için sadece 5 dakika veya daha kısa bir süre kaldığında), şarj ışığı turuncu renkte yanıp sönmeye başlar. Tıraş makinesini kapattığınızda, şarj ışığı birkaç saniye daha turuncu renkte yanıp sönmeye devam eder. Hızlı...
  • Seite 200 Tıraş makinesini çalıştırmak için açma/kapama düğmesine bir kez basın. Tıraş başlıklarını dairesel hareketler yaparak cildinizin üzerinde dolaştırın. Cildinizin Philips tıraş sistemine alışması 2 ile 3 hafta sürebilir. Tıraş makinesini kapatmak için açma/kapama düğmesine bir kere basın. Tıraş makinesini temizleyin (Bkz. “Temizlik ve bakım’” bölümü).
  • Seite 201: Temizlik Ve Bakım

    Optimum tıraş performansı için her tıraştan sonra tıraş makinesini temizleyin. Cihazı düzenli olarak temizlemek daha iyi tıraş performansı sağlar. En iyi sonuçları elde etmek için Philips temizlik spreyi (HQ110) kullanmanızı öneririz. Sıcak suya dikkat edin. Ellerinizin yanmaması için daima suyun çok sıcak olmadığını...
  • Seite 202 TÜRKÇE Temizleme kartuşu contasını çekerek çıkarın. Temizleme kartuşunu SmartClean sistemine yerleştirin. SmartClean sisteminin üst parçasını bastırarak yerine oturtun ( ‘klik’ sesi duyulur). SmartClean sistemini kullanma Tıraş makinesini SmartClean sistemine yerleştirmeden önce mutlaka fazla suyun temizlendiğinden emin olun. Dikkat: Tüy toplama haznesinde çok fazla tüy birikmişse tıraş makinesini SmartClean sistemine yerleştirmeden önce tüyleri temizleyin.
  • Seite 203 TÜRKÇE Tıraş makinesini yuvaya (1) yerleştirin, geriye doğru yatırın (2) ve sisteme bağlamak için üst kapağı aşağı doğru bastırın ( ‘klik’ sesi duyulur) (3). Pil simgesi yanıp sönerek tıraş makinesinin şarj edilmekte olduğunu gösterir. Temizleme programını başlatmak için SmartClean sisteminin açma/kapama düğmesine basın.
  • Seite 204 TÜRKÇE Boş temizleme kartuşunu SmartClean sisteminden çıkarın ve temizleme kartuşunda kalan temizleme sıvısını boşaltın. Temizleme sıvısını lavaboya dökebilirsiniz. Boş temizleme kartuşunu çöpe atın. Yeni temizleme kartuşu ambalajını açın ve kartuş contasını çekerek çıkarın. Yeni temizleme kartuşunu SmartClean sistemine yerleştirin. SmartClean sisteminin üst parçasını bastırarak yerine oturtun ( ‘klik’...
  • Seite 205 TÜRKÇE Tıraş ünitesinin dışını durulayın. Kapağını kapatın, kalan suyu silkeleyin. Fazla suyu silkelerken tıraş ünitesini bir yere çarpmamaya dikkat edin. Tıraş başlıklarını ve bağlantı millerine zarar verebileceğinden, tıraş ünitesini ve kıl bölmesini asla havlu veya kağıt mendille kurulamayın. Tıraş ünitesini tekrar açın ve tıraş makinesi kuruyuncaya kadar açık bırakın.
  • Seite 206 TÜRKÇE Kilidi saat yönünün tersine döndürün (A) ve tutucu çerçeveyi çıkarın (B). Tıraş başlıklarını teker teker çıkarıp temizleyin. Her tıraş başlığında bir kesici ve koruyucu ünite bulunur. Dikkat: Birbirleriyle eşleşen takımlar olduklarından, her seferinde sadece bir bıçak ve koruyucu parçayı temizleyin. Bıçakları ve koruyucu parçaları birbirine karıştırırsanız, en iyi tıraş...
  • Seite 207: Düzelticinin Musluk Suyu Altında Temizlenmesi

    TÜRKÇE Tıraş ünitesinin tırnağını tıraş makinesinin üst kısmındaki yuvaya yerleştirin. Ardından tıraş ünitesini kapatın. Dikkat: Tıraş ünitesi kolay kapanmıyorsa, tıraş ünitesini doğru biçimde yerleştirip yerleştirmediğinizi ve sabitleme çerçevesinin kilitli olup olmadığını kontrol edin. Üzerinde kalan suyu silkeleyerek temizleyin. Fazla suyu silkelerken tıraş ünitesini bir yere çarpmamaya dikkat edin. Tıraş...
  • Seite 208 Tıraş başlığı simgesinin yanması tıraş başlıklarının değiştirilmesi gerektiği anlamına gelir. Hasarlı tıraş başlıklarını hemen değiştirin. Tıraş başlıklarını yalnızca orijinal HQ8 Philips Tıraş Başlıkları ile değiştirin. Tıraş başlığı simgesi turuncu renkte sürekli yanar. Tıraş makinesini kapatın, prizden çekin ve SmartClean Sisteminden çıkarın.
  • Seite 209: Aksesuarların Sipariş Edilmesi

    Tıraş makinenizin performansını yüksek tutmak için makineyi düzenli olarak temizleyin ve tıraş başlıklarını önerilen süre sonunda değiştirin. Tıraş başlıkları Tıraş başlıklarını iki yılda bir değiştirmenizi öneririz. Tıraş başlıklarını yalnızca HQ8 Philips Tıraş Başlıkları ile değiştirin. Temizlik Tıraş başlıklarını iyice temizlemek için temizlik spreyi (HQ110) kullanın.
  • Seite 210: Geri Dönüşüm

    2006/66/EC sayılı Avrupa Yönergesi kapsamında olan dahili şarj edilebilir pil içerdiği anlamına gelir. Şarj edilebilir pilin bir uzman tarafından çıkarılması için ürününüzü resmi bir toplama noktasına veya bir Philips servis merkezine götürmenizi önemle tavsiye ederiz. Elektrikli ve elektronik ürünlerle şarj edilebilir pillerin ayrı toplanmasıyla ilgili yerel sistem hakkında bilgi edinin.
  • Seite 211: Sorun Giderme

    TÜRKÇE Sorun giderme Bu bölümde, cihazda en sık karşılaşabileceğiniz sorunlar özetlenmektedir. Sorunu aşağıdaki bilgilerle çözemiyorsanız, bulunduğunuz ülkedeki Müşteri Hizmetleri Merkezi ile iletişim kurun. Sorun Nedeni Çözüm Tıraş makinesi eskisi Tıraş başlıkları hasarlı veya Tıraş başlıklarını değiştirin gibi iyi tıraş etmiyor. yıpranmıştır.
  • Seite 212 TÜRKÇE Sorun Nedeni Çözüm Orijinal Philips temizleme kartuşu Sadece orijinal Philips temizleme kartuşu yerine başka bir temizleme sıvısı kullanın. kullanmış olabilirsiniz. Temizleme kartuşunun boşaltma Boşaltma kanalında biriken kılları bir kanalı tıkanmış olabilir. kürdan ile temizleyin. Tıraş Tıraş makinesini SmartClean SmartClean sistemi ile tıraş makinesi makinesini SmartClean sistemine düzgün yerleştirmemiş...
  • Seite 215 8888.000.5205.1...

Inhaltsverzeichnis