Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Italiano
PXA-H510
Digital Audio Processor
• BEDIENUNGSANLEITUNG
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung
sorgfältig durch, damit Sie in den vollendeten
Genuß der hervorragenden Leistungsfähigkeit
und vielfältigen Funktionsmöglichkeiten dieses
Gerätes kommen. Bewahren Sie die
Bedienungsanleitung anschließend gut auf,
damit Sie später jederzeit darauf zurückgreifen
können.
• LIBRETTO DELLE ISTRUZIONI
Leggete questo manuale per poter sfruttare al
massimo le prestazioni eccezionali e le
caratteristiche di questo apparecchio, poi
conservare il manuale per riferimenti futuri.
• BRUKSANVISNING
Läs igenom bruksanvisningen för att kunna
utnyttja utrustningens prestanda till fullo och
alla egenskaperna. Behåll bruksanvisningen för
framtida bruk.
SURR OFF
PRO LOGIC
DIGITAL
DVD SOUND PROCESSOR
PXA-H510
DIGITAL AUDIO PROCESSOR
Svenska
P R O L O G I C
ENT
DEF.
A.PROC
BAND
PXA-H510 CONTROL UNIT
RUA-4120
MODE / SUB W.
R
1
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Alpine PXA-H510

  • Seite 1 Behåll bruksanvisningen för framtida bruk. P R O L O G I C DEF. A.PROC BAND PXA-H510 CONTROL UNIT RUA-4120 MODE / SUB W. SURR OFF PRO LOGIC DIGITAL DVD SOUND PROCESSOR...
  • Seite 2: Vorsichtsmaßnahmen

    Vorsichtsmaßnahmen WARNUNG Deutsch Das Ausrufezeichen in einem gleichseitigen NICHT ZERLEGEN ODER VERÄN- Dreieck mit der Beschriftung “WARNUNG” soll DERN. Dies kann einen Unfall, Brand den Benutzer auf das Vorhandensein von und/oder elektrischen Schlag zur wichtigen Bedienungsanweisungen Folge haben. aufmerksam machen. Nichtbeachtung der Anweisungen kann zu schwerer Verletzung führen, im Extremfall DAFÜR SORGEN, DASS KINDER...
  • Seite 3 Precauzioni Försiktighetsåtgärder Svenska Italiano NON SMONTARE O MODIFICARE. TAG INTE ISÄR OCH GÖR INGA Tale azione può causare incidenti, ÄNDRINGAR. Det kan resultera i en incendi o scosse elettriche. olycka, brand eller elektriska stötar. TENERE LE PARTI PICCOLE FUORI FÖRVARA MINDRE FÖREMÅL DELLA PORTATA DEI BAMBINI.
  • Seite 4: Die Lautstärke Nicht Zu Hoch

    Vorsichtsmaßnahmen WARNUNG Deutsch DIE LAUTSTÄRKE NICHT ZU HOCH AUFDREHEN. Stellen Sie die Laut- stärke so ein, daß Sie Außen- geräusche während der Fahrt noch wahrnehmen können. Fahren ohne Wahrnehmen von Außengeräuschen kann einen Unfall verursachen. DIESE ANLAGE NUR FÜR DIE AUSDRÜCKLICH VORGESCHRIE- BENEN ZWECKE VERWENDEN.
  • Seite 5 Precauzioni Försiktighetsåtgärder Svenska Italiano NON ALZARE ECCESSIVAMENTE VRID INTE UPP VOLYMEN FÖR IL VOLUME. Tenere il volume ad un MYCKET. Ställ in ljudvolymen på en livello che permetta di udire i rumori nivå med vilken det fortfarande är esterni durante la guida. Se durante la möjligt att höra yttre ljud under pågå- guida non è...
  • Seite 6: Lüftungsschlitze Und Kühlkörper Nicht

    Vorsichtsmaßnahmen VORSICHT Deutsch Das Ausrufezeichen in einem gleichseitigen LÜFTUNGSSCHLITZE UND Dreieck mit der Beschriftung “VORSICHT” soll KÜHLKÖRPER NICHT den Benutzer auf das Vorhandensein von BLOCKIEREN. Dies kann einen wichtigen Bedienungsanweisungen Wärmestau im Gerät verursachen und aufmerksam machen. Nichtbeachtung der Anweisungen kann zu einen Brand zur Folge haben.
  • Seite 7 Precauzioni Försiktighetsåtgärder Svenska Italiano NON BLOCCARE LE FESSURE O I BLOCKERA INTE PANNELLI DI IRRADIAZIONE. VENTILATIONSÖPPNINGAR Bloccandoli si può causare un ELLER VÄRMEPANELER. Det kan surriscaldamento interno göra att värme alstras inuti apparaten, dell’apparecchio che può dare luogo a vilket kan leda till brand. incendi.
  • Seite 8 Inhalt Deutsch Seite/Pagina/Sid 10/ 11 ............Vorsichtsmaßnahmen 12/ 13 ........ Wissenswertes über Dolby Surround Grundlegender Betrieb 14/ 15 ..........Rückstellung des Prozessors 14/ 15 ......... Ein- und Ausschalten des Gerätes 14/ 15 ........Ein- und Ausschalten des Subwoofers 16/ 17 ......Einstellung der Lautstärke, des Faders und der Balance (Ai-NET-Anschlüssen) 16/ 17 ...........
  • Seite 9: Inhaltsverzeichnis

    Indice Innehåll Svenska Italiano ............Precauzioni ........Försiktighetsåtgärder ..Informazioni sul sistema Dolby Surround ......Angående Dolby Surround Grundbruk Funzionamento basilare ........Ripristino del processore ...... Nollställning av signalbehandlare ..Accensione e spegnimento della corrente ......... Till-/frånslag av strömmen ..Accensione e spegnimento del subwoofer ....
  • Seite 10: Austausch Der Sicherung

    Ihr Gerät selbst zu reparieren. Geben Sie es bitte zur Wartung an Ihren Händler oder an einen Alpine-Kundendienst in Ihrer Nähe. Einbauort Der PXA-H510 darf an folgenden Orten nicht installiert werden: • bei direkter Sonnen- oder Hitzeeinwirkung • bei hoher Luftfeuchtigkeit oder an nassen Orten •...
  • Seite 11: Precauzioni

    Försök inte reparera apparaten själv om det riparare l’unità. Affidatelo al vostro rivenditore uppstår några problem. Lämna in den till din Alpine o al più vicino centro di assistenza Alpine-återförsäljare eller närmaste Alpine- tecnica Alpine per effettuare i lavori di assisten- serviceställe för översyn.
  • Seite 12: Wissenswertes Über Dolby Surround

    Bakre högtalare wurden, vor der Wiedergabe in Surround- Signale umgewandelt werden. Subwoofer Genießen Sie Dolby Surround-Klang Die Benutzung des PXA-H510 in Kombination mit einer Vielzahl mobiler Theaterprodukte ermöglicht Ihnen den Genuss einer hohen Klangqualität mit der Kraft und Präsenz eines Filmtheaters.
  • Seite 13: Informazioni Sul Sistema Dolby Surround

    Vid användning av PXA-H510 tillsammans med Per godervi il suono Dolby Surround andra mobila surround-ljud komponenter, kan L’uso del PXA-H510 in combinazione con vari du skapa ljud av mycket hög kvalitet och med prodotti sofisticati per l’automobile vi darà la samma närvarokänsla som i en konsertsal eller...
  • Seite 14: Grundlegender Betrieb

    Einstellungen gelöscht. Führen Sie die Einstellungen noch einmal aus. Ein- und Ausschalten des Gerätes Der PXA-H510 ist nicht mit einem Netzschalter ausgestattet. Das Gerät wird mit dem Ein- und Ausschalten des Hauptgerätes ein- und ausgeschaltet. Ein- und Ausschalten des...
  • Seite 15: Funzionamento Basilare

    Det finns ingen strömbrytare på PXA-H510. Strömmen slås till/från tillsammans med Il PXA-H510 non è stato dotato di un interrutto- strömmen till huvudenheten i systemet. re di accensione. La corrente dello stesso si accende e spegne insieme all’interruttore di accensione dell’unità...
  • Seite 16: Benutzung Mit Ai-Net- Anschlüssen

    Faders und der Balance Bei der Benutzung des Gerätes mit Ai-NET- Anschlüssen werden die Lautstärke, der Fader und die Balance vom Hauptgerät aus (nicht vom PXA-H510) eingestellt. Lediglich die Einstellung des Subwoofers erfolgt vom PXA-H510. Benutzung mit Ai-NET- Anschlüssen Einstellung des Subwoofers Drücken Sie “SUB W.”.
  • Seite 17: Regolazione Del Volume, Del Fader E Del

    Quando usate i collegamenti Ai-NET, il volume, enheten (och ej från PXA-H510). Endast il fader e il bilanciamento vanno regolati subwoofer-högtalaren justeras från PXA-H510. dall’unità principale (non dal PXA-H510). Solo il subwoofer va regolato dal PXA-H510. Utilizzate i collegamenti Bruk av Ai-NET-...
  • Seite 18: Benutzung Der Rca-Typ-Audio-Eingänge

    Leistung des PXA-H510 eine Ton- quelle mit einem hohen Aufnahmepegel (Pop, Rock usw.). Schalten Sie das Hauptgerät ein. Drücken Sie die “ ” Taste am PXA-H510 und stellen Sie den Pegel auf “0”. Erhöhen Sie langsam die Lautstärke des Hauptgerätes.
  • Seite 19: Regolazione Del Livello Di Ingresso

    (pop, rock, ecc.). Slå på strömmen till huvudenheten. Accendete la corrente dell’unità principale. Tryck på tangenten “ ” på PXA-H510 och ställ Premete il tasto “ ” del PXA-H510 ed imposta- nivån på “0”. te il livello a “0”.
  • Seite 20: Einstellung Der Lautstärke, Des Faders, Der Balance Und Des Subwoofers

    Einstellung der Lautstärke, des Faders, der Balance und des Subwoofers Bei Benutzung der Ai-NET-Anschlüsse wird die Lautstärke/Balance/Fader vom Hauptgerät aus eingestellt. (Nicht vom PXA-H510). Stellen Sie die Subwoofer-Steuerung vom PXA-H510 aus ein. Drücken Sie “MODE”. MODE / SUB W. Hinweise: •...
  • Seite 21: Regolazione Del Volume, Del Fader, Del Bilanciamento

    Se usate il collegamento Ai-NET, regolate il När Ai-NET-anslutningarna används, justeras volume/bilanciamento/fader usando l’unità ljudstyrka/balans/fader från huvudenheten. principale. (Non è possibile effettuare la (Detta görs ej från PXA-H510.) Justera regolazione con il PXA-H510). Regolate il subwoofer-nivån med reglaget på PXA-H510. subwoofer usando il PXA-H510. Premere “MODE”.
  • Seite 22: Vor Der Einstellung

    Vor der Einstellung Deutsch Einstellung des parametrischen Equalizers Drücken Sie “A.PROC” und wählen Sie den DEF. “P.EQ”-Modus an. A.PROC Die “P.EQ” Anzeige leuchtet. I I I I I I I PARAMEEQ SURROUND DOLBY TIMETCRR PRIVATE Drücken Sie “ENT”. Drücken Sie innerhalb von 5 Sekunden “BAND” BAND und wählen Sie den Frequenzbereich an, den Sie einstellen möchten.
  • Seite 23: Prima Della Regolazione

    Prima della regolazione Innan justeringen Svenska Italiano Regolazione Inställning av den dell’equalizzatore parametriska equalizern parametrico Premete “A.PROC” e selezionate il modo Tryck på “A.PROC” och välj läget “P.EQ”. “P.EQ”. Indikatorn “P.EQ” tänds. Si illumina l’indicatore “P.EQ”. Premete “ENT”. Tryck på “ENT”. Premete “BAND”...
  • Seite 24 Vor der Einstellung Deutsch Einstellung des parametrischen Equalizers (Fortsetzung) Drücken Sie innerhalb von 5 Sekunden die “ ” oder “ ” Taste, um die Frequenz einzustellen. Die Frequenz kann nicht dichter als 5 Schritte vom freien Frequenzbereich eingestellt werden. (Beziehen Sie sich auf die Equalizer-Frequenz- schritte auf Seite 90).
  • Seite 25: Inställning Av Den Parametriska Equalizern (Fortsatt)

    Prima della regolazione Innan justeringen Svenska Italiano Regolazione Inställning av den dell’equalizzatore parametriska equalizern parametrico (Continua) (fortsatt) Usate il tasto “ ” o quello “ ” entro 5 secondi Använd tangenten “ ” eller “ ” inom 5 sekunder per regolare la frequenza. för att justera frekvensen.
  • Seite 26: Anwendung Der Zeitkorrektur-Funktion

    Vor der Einstellung Deutsch Einstellung des parametrischen Equalizers (Fortsetzung) Wiederholen Sie zur Einstellung verschiedener Frequenzbereiche die Schritte DEF. Drücken Sie zum Beenden fünfmal “A.PROC”. A.PROC Anwendung der Zeitkorrektur-Funktion In jedem beliebigem Fahrzeug ist es nahezu unmöglich, dass die Entfernung zwischen allen Lautsprechern gleich ist.
  • Seite 27: Utilizzo Della Correzione Del Tempo

    Prima della regolazione Innan justeringen Svenska Italiano Regolazione Inställning av den dell’equalizzatore parametriska equalizern parametrico (Continua) (fortsatt) Ripetete le fasi da per regolare le varie Upprepa steg till för att justera de andra bande. banden. Per uscire da questo modo, premete “A.PROC” Tryck 5 gånger på...
  • Seite 28 Vor der Einstellung Deutsch Anwendung der Zeitkorrektur-Funktion (Fortsetzung) Beispiel Hier berechnen wir den Zeitkorrekturwert für den links im Diagramm aufgeführten vorderen rechten Hochtöner. Bedingungen: Am weitesten entfernt platzierter Lautsprecher – Zuhörposition: 2,25 m Vorderer rechter Hochtöner – Zuhörposition: 0,5 m Rechnung: L = 2,25 m –...
  • Seite 29 Prima della regolazione Innan justeringen Svenska Italiano Utilizzo della correzione Bruk av tidskorrigering del tempo (Continua) (fortsatt) Esempio Exempel Qui calcoliamo il valore di correzione del tempo Här beräknar vi tidskorrigeringsvärdet för högra del tweeter anteriore destro nel diagramma a främre diskanten i schemat till vänster.
  • Seite 30 Vor der Einstellung Deutsch Anwendung der Zeitkorrektur-Funktion (Fortsetzung) DEF. Drücken Sie “A.PROC” und wählen Sie den A.PROC “TCR”-Modus an. Die “TCR”-Anzeige leuchtet. IIIIIII PARAMEEQ SURROUND DOLBY TIMETCRR PRIVATE Drücken Sie “ENT”. Drücken Sie innerhalb von 5 Sekunden “BAND” und wählen Sie den Lautsprecher an, den Sie BAND einstellen möchten.
  • Seite 31 Prima della regolazione Innan justeringen Svenska Italiano Utilizzo della correzione Bruk av tidskorrigering del tempo (Continua) (fortsatt) Premete “A.PROC” e selezionate il modo Tryck på “A.PROC” och välj “TCR”-läget. “TCR”. Indikatorn “TCR” tänds. Si illumina l’indicatore “TCR”. Premete “ENT”. Tryck på “ENT”. Premete “BAND”...
  • Seite 32 Vor der Einstellung Deutsch Anwendung der Zeitkorrektur-Funktion (Fortsetzung) Wiederholen Sie zur Einstellung der Zeit- korrektur für die verschiedenen Lautsprecher die Schritte Hinweise: • Diese Zeitkorrektur-Funktion kann nicht mit dem Mittellautsprecher angewendet werden. Beziehen Sie sich auf “Mittellautsprecher- Zeitkorrektur” (Seite 46). •...
  • Seite 33 Prima della regolazione Innan justeringen Svenska Italiano Utilizzo della correzione Bruk av tidskorrigering del tempo (Continua) (fortsatt) Ripetete le fasi per regolare la correzio- Upprepa steg för att justera tids- ne del tempo dei vari altoparlanti. korrigeringen för de andra högtalarna i systemet.
  • Seite 34: Anwendung Von Dolby Surround

    Anwendung von Dolby Surround Deutsch Audio-Modusanzeige/Indicatore del modo Anwendung des Pro Logic- audio/Ljudlägesindikator Modus Diese Funktion dient der Umwandlung von auf zwei Kanälen aufgenommenen Audiosignalen in Dolby Pro Logic-Surround-Signale. Drücken Sie “A.PROC” und wählen Sie den DEF. “DOLBY SURROUND”-Modus an. A.PROC IIIIIII PARAMEEQ...
  • Seite 35: Utilizzo Del Sistema Dolby Surround

    Utilizzo del sistema Dolby Surround Bruk av Dolby Surround Svenska Italiano Utilizzo del modo Pro Logic Bruk av Pro Logic-läget Questa funzione serve per l’elaborazione dei Denna funktion behandlar ljudsignalerna som segnali audio registrati su due canali affinché har spelats in på två kanaler med Dolby Pro siano trasformati in segnali surround Dolby Pro Logic surround.
  • Seite 36 Anwendung von Dolby Surround Deutsch Anwendung des Pro Logic- Modus (Fortsetzung) Dolby Surround-Betrieb Audio- Leuchtet Leuchtet Modusanzeige orange grün (“OFF”- (Pro Logic- (Digital- Modus) Modus) Modus) Betrieb Einstellung des Lautsprecher-Modus (Seite 38) Einstellung des Lautsprecherpegels (Seite 42) Mittellautsprecher- Zeitkorrektur (Seite 46) Rücklautsprecher- Zeitkorrektur (Seite 50)
  • Seite 37 Utilizzo del sistema Dolby Surround Bruk av Dolby Surround Svenska Italiano Mise en et hors service du Utilizzo del modo Pro Logic Activación y desactiva- Bruk av Pro Logic-läget subwoofer (Continua) ción de subgraves (fortsatt) Cet appareil n’est pas équipé de filtre passe- Esta unidad no está...
  • Seite 38: Einstellung Des Lautsprecher-Modus

    Anwendung von Dolby Surround Deutsch Einstellung des Lautsprecher-Modus Der PXA-H510 kann entsprechend des Frequenz-Reproduktionsbereiches der verwendeten Lautsprecher eingestellt werden. Überprüfen Sie vor Ausführen dieses Betriebes den Frequenz-Reproduktionsbereich der Lautsprecher. Drücken Sie “A.PROC” und wählen Sie den DEF. A.PROC “DOLBY SURROUND”-Modus an.
  • Seite 39: Impostazione Del Modo Dell'altoparlante

    Italiano Impostazione del modo Inställning av dell’altoparlante högtalarläget Il PXA-H510 può essere impostato secondo la PXA-H510 kan ställas in enligt frekvens- gamma di riproduzione della frequenza områdena hos de högtalare som ingår i bilens dell’altoparlante usato. Controllate la gamma di högtalarsystem.
  • Seite 40 Anwendung von Dolby Surround Deutsch Einstellung des Lautsprecher-Modus (Fortsetzung) Drücken Sie innerhalb von 5 Sekunden “BAND” BAND und wählen Sie den (die) Lautsprecher an, die Sie einstellen möchten. (FR: Vorne CE: Mitte RE: Hinten) Drücken Sie innerhalb von 5 Sekunden die “ ” oder “...
  • Seite 41 Utilizzo del sistema Dolby Surround Bruk av Dolby Surround Svenska Italiano Impostazione del modo Inställning av Réglage du défilement du Ajuste del desplazamiento texte des CD dell’altoparlante högtalarläget (fortsatt) del texto de CD (Continua) Avec le lecteur CD intégré de cet appareil, il est Con el reproductor de CD incorporado en este possible de faire défiler le nom de disque ou le aparato, se puede desplazar línea a línea el...
  • Seite 42: Einstellung Des Lautsprecherpegels

    Anwendung von Dolby Surround Deutsch Einstellung des Lautsprecherpegels Wenn Sie die Lautsprecherpegel so einstellen, dass die Lautstärke von den verschiedenen Lautsprechern an der Zuhörposition identisch ist, verstärkt dies das Präsenzgefühl. Nutzen Sie die von den Lautsprechern produzierten Testtöne, um die Lautstärke so einzustellen, dass sie von allen Lautsprechern gleich ist.
  • Seite 43: Regolazione Del Livello Dell'altoparlante

    Utilizzo del sistema Dolby Surround Bruk av Dolby Surround Svenska Italiano Regolazione del livello Justering av dell’altoparlante högtalarnivåerna Impostate il livello dell’altoparlante in modo tale Man får större närvarokänsla om de olika che il volume proveniente dai vari altoparlanti högtalarnivåerna justeras så att nivåerna från sia uguale nella posizione di ascolto per alla högtalare är identiska från lyssnings- ottenere un maggiore effetto realistico.
  • Seite 44 Anwendung von Dolby Surround Deutsch Einstellung des Lautsprecherpegels (Fortsetzung) Betätigen Sie während der Ausgabe des Testtons von einem Lautsprecher die “ ” oder “ ” Taste, um den Pegel des entsprechenden Lautsprechers einzustellen. Drücken Sie zum Beenden “A.PROC”. Fahren Sie Zum Beenden und Einstellen eines bestimmten Lautsprechers mit Schritt fort.
  • Seite 45 Utilizzo del sistema Dolby Surround Bruk av Dolby Surround Svenska Italiano Regolazione del livello Justering av dell’altoparlante högtalarnivåerna (fortsatt) (Continua) Durante l’emissione del tono di prova dall’alto- Under tiden testtoner sänds ut från en högta- parlante, usate il tasto “ ” o quello “ ” per lare, kan du använda tangenten “...
  • Seite 46 Anwendung von Dolby Surround Deutsch Mittellautsprecher- Zeitkorrektur Wenden Sie diese Funktion nach Einstellung der Verzögerungszeit der verschiedenen Lautsprecher an (“Anwendung der Zeit- Korrektur-Funktion” auf den Seiten 26 – 32). Stellen Sie die Zeitkorrektur für den Mittel- lautsprecher ein, um einen Klang mit einem größeren Präsenzgefühl zu erzielen.
  • Seite 47: Correzione Del Tempo Dell'altoparlante Centrale

    Utilizzo del sistema Dolby Surround Bruk av Dolby Surround Svenska Italiano Correzione del tempo Tidskorrigering av dell’altoparlante centrale mitthögtalaren Utilizzate questa funzione dopo aver regolato il Använd denna funktion för att justera tids- ritardo del tempo dei vari altoparlanti (“Utilizzo fördröjningen hos de olika högtalarna (“Bruk av della correzione del tempo”...
  • Seite 48 Anwendung von Dolby Surround Deutsch Mittellautsprecher- Zeitkorrektur (Fortsetzung) Betätigen Sie innerhalb von 5 Sekunden die “ ” oder “ ” Taste, um die Zeitverzögerung einzustellen. Die Zeitverzögerung kann zwischen 0 und 5 ms eingestellt werden. Hinweis: Die Mittellautsprecher-Zeit- verzögerung kann nicht eingestellt werden, wenn der Mittellautsprecher ausgeschaltet ist.
  • Seite 49 Utilizzo del sistema Dolby Surround Bruk av Dolby Surround Svenska Italiano Correzione del tempo Tidskorrigering av dell’altoparlante centrale mitthögtalaren (fortsatt) (Continua) Usate il tasto “ ” o quello “ ” entro 5 secondi Använd tangenten “ ” eller “ ” inom 5 per regolare il ritardo del tempo.
  • Seite 50 Anwendung von Dolby Surround Deutsch Rücklautsprecher- Zeitkorrektur Wenden Sie diese Funktion nach der Einstel- lung der Zeitverzögerung der verschiedenen Lautsprecher an. Addieren Sie die Zeit- verzögerung der Rücklautsprecher zu den unter “Anwendung der Zeit-Korrektur-Funktion” auf den Seiten 26 – 32 eingestellten Werten, um einen Klang mit einem stärkeren Weitegefühl zu erzielen.
  • Seite 51: Correzione Del Tempo Dell'altoparlante Posteriore

    Utilizzo del sistema Dolby Surround Bruk av Dolby Surround Svenska Italiano Correzione del tempo Tidskorrigering av de dell’altoparlante bakre högtalarna posteriore Använd denna funktion efter att de olika högtalarnas tidsfördröjning har justerats. Lägg Usate questa funzione dopo la regolazione del till tidsfördröjningen för de bakre högtalarna till ritardo del tempo dei vari altoparlanti.
  • Seite 52 Anwendung von Dolby Surround Deutsch Rücklautsprecher- Zeitkorrektur (Fortsetzung) Drücken Sie innerhalb von 5 Sekunden die “ ” oder “ ” Taste, um die Zeitverzögerung einzustellen. Die Zeitverzögerung kann zwischen 0 und 3 eingestellt werden. • Digital-Modus: 0: 0 ms, 1: 5 ms, 2: 10 ms, 3: 15 ms •...
  • Seite 53 Utilizzo del sistema Dolby Surround Bruk av Dolby Surround Svenska Italiano Correzione del tempo Tidskorrigering av de dell’altoparlante bakre högtalarna (fortsatt) posteriore (Continua) Usate il tasto “ ” o quello “ ” entro 5 secondi Använd tangenten “ ” eller “ ” inom 5 per regolare il ritardo del tempo.
  • Seite 54: Simulieren Eines Mittellautsprechers

    Anwendung von Dolby Surround Deutsch Simulieren eines Mittellautsprechers Im Idealfall sollte ein Mittellautsprecher direkt vor der Zuhörposition platziert werden, um einen Klang mit einem Präsenzgefühl zu reproduzieren. Wenden Sie in Fällen, in denen aus Platzmangel kein Mittellautsprecher installiert werden kann, diese Funktion an. Der Ton vom Mittellautsprecher wird mit Hilfe dieser Funktion gleichmäßig auf die linken und rechten Kanäle verteilt.
  • Seite 55: Simulazione Di Un Altoparlante Centrale

    Utilizzo del sistema Dolby Surround Bruk av Dolby Surround Svenska Italiano Simulazione di un Simulering av en altoparlante centrale mitthögtalare L’ideale sarebbe di posizionare un altoparlante Idealiskt sett bör en mitthögtalare vara placerad centrale direttamente davanti alla posizione di mitt fram lyssningsplatsen för att kunna ge ljud ascolto per riprodurre il suono con un senso di mer största möjliga närvarokänsla.
  • Seite 56 Anwendung von Dolby Surround Deutsch Simulieren eines Mittellautsprechers (Fortsetzung) Drücken Sie innerhalb von 5 Sekunden die “ ” oder “ ” Taste, um den Modus einzuschalten. Drücken Sie “ ”, um den “OFF”-Modus einzustellen. Drücken Sie “ ”, um den “ON”-Modus einzustel- B–PH ON len.
  • Seite 57 Utilizzo del sistema Dolby Surround Bruk av Dolby Surround Svenska Italiano Simulazione di un Simulering av en altoparlante centrale mitthögtalare (fortsatt) (Continua) Använd tangenten “ ” eller “ ” inom 5 sekunder Usate il tasto “ ” o quello “ ” entro 5 secondi för att ändra läget.
  • Seite 58: Mischen Der Hinteren Audiosignale

    Anwendung von Dolby Surround Deutsch Mischen der hinteren Audiosignale Wenden Sie diese Funktion an, um die Audiosignale für die Frontlautsprecher mit den für die Rücklautsprecher ausgegebenen Audiosignalen zu mischen. Drücken Sie “A.PROC” und wählen Sie den DEF. “DOLBY SURROUND”-Modus an. A.PROC IIIIIII PARAMEEQ...
  • Seite 59: Mescolamento Dei Canali Audio Posteriori

    Utilizzo del sistema Dolby Surround Bruk av Dolby Surround Svenska Italiano Mescolamento dei canali Mixning av de bakre audio posteriori ljudkanalerna Usate questa funzione per mescolare i segnali Använd denna funktion för att mixa ljudsignale- audio degli altoparlanti anteriori con quelli rna för de främre högtalarna med ljudsignalerna emessi dagli altoparlanti posteriori.
  • Seite 60 Anwendung von Dolby Surround Deutsch Mischen der hinteren Audiosignale (Fortsetzung) Drücken Sie innerhalb von 5 Sekunden die “ ” oder “ ” Taste, um den Modus umzuschalten. Drücken Sie “ ”, um den “OFF”-Modus einzustellen. Drücken Sie “ ”, um den “ON”-Modus einzustel- R–MX ON len.
  • Seite 61 Utilizzo del sistema Dolby Surround Bruk av Dolby Surround Svenska Italiano Mescolamento dei canali Mixning av de bakre audio posteriori (Continua) ljudkanalerna (fortsatt) Usate il tasto “ ” o quello “ ” entro 5 secondi Använd tangenten “ ” eller “ ” inom 5 sekunder per cambiare il modo.
  • Seite 62: Kraftvoller Klang Bei Niedrig Eingestellten Lautstärken

    Anwendung von Dolby Surround Deutsch Kraftvoller Klang bei niedrig eingestellten Lautstärken Die beste Klangrealität wird erreicht, wenn die Lautstärke an der Zuhörposition von jedem einzelnen Lautsprecher gleich ist. Bei Anwen- dung des Testtonausgangs von diesem Gerät muss die Einstellung so ausgeführt werden, dass die Tonlautstärke von jedem einzelnen Lautsprecher gleich ist.
  • Seite 63: Per Ottenere Un Suono Potente Ad Un Basso Volume

    Utilizzo del sistema Dolby Surround Bruk av Dolby Surround Svenska Italiano Per ottenere un suono Hur man får kraftfullt ljud potente ad un basso vid låga ljudstyrkor volume Bästa ljudresultatet får när ljudstyrkan från varje högtalare i systemet är lika vid lyssnings- Il migliore realismo sonoro si ottiene quando il platsen.
  • Seite 64 Anwendung von Dolby Surround Deutsch Kraftvoller Klang bei niedrig eingestellten Lautstärken (Fortsetzung) Drücken Sie innerhalb von 5 Sekunden die “ ” oder “ ” Taste, um den Modus umzuschalten. STANDARD ..Für kraftvolleren Klang bei normalen Lautstärken MAXIMUM ..Für kraftvolleren Klang bei STANDARD MAXIMUM L-NIGHT...
  • Seite 65 Utilizzo del sistema Dolby Surround Bruk av Dolby Surround Svenska Italiano Per ottenere un suono Hur man får kraftfullt ljud potente ad un basso vid låga ljudstyrkor volume (Continua) (fortsatt) Usate il tasto “ ” o quello “ ” entro 5 secondi Använd tangenten “...
  • Seite 66: Einstellung Des Surround-Klangs

    Sonstige Betriebe Deutsch Einstellung des Surround- Klangs Mit dem PXA-H510, DSP (digitaler Signal- prozessor), können Sie eine Vielzahl von Klangfeldern erstellen. Der PXA-H510 bietet eine Auswahl von sechs Surround-Modi für die Benutzung mit verschiedenen Musikquellen. Drücken Sie “A.PROC” und wählen Sie den DEF.
  • Seite 67: Altre Operazioni

    Regolazione del suono Justering av surround- surround ljudet Con il PXA-H510, potete usare il DSP (elabora- Med PXA-H510 kan digital signalbehandling zione dei segnali digitali) per creare un’ampia (DSP) utnyttjas för att skapa många olika varietà di campi sonori. Il PXA-H510 offre una ljudfält.
  • Seite 68 Sonstige Betriebe Deutsch Einstellung des Surround- Klangs (Fortsetzung) Drücken Sie innerhalb von 5 Sekunden die “ ” oder “ ” Taste, um die Echozeit (“TIME”) einzustellen. Die Echozeit (Surround-Zeit) kann zwischen –4 T I M E und +4 eingestellt werden. タイム(例は-2)...
  • Seite 69 Altre operazioni Övrigt Svenska Italiano Regolazione del suono Justering av surround- surround (Continua) ljudet (fortsatt) Usate il tasto “ ” o quello “ ” entro 5 secondi Använd tangenten “ ” eller “ ” inom 5 sekunder per regolare il tempo dell’eco (“TIME”). om du vill justera efterklangen (“TIME”).
  • Seite 70: Speichern Der Einstellungen

    Sonstige Betriebe Deutsch Speichern der Einstellungen Es können bis zu sechs unter “Vor der Einstel- lung” (Seiten 22 bis 32), “Anwendung von Dolby Surround” (Seiten 38 bis 64) und “Einstellung des Surround-Klangs” (Seiten 66 bis 68) ausgeführte Einstellungsets im Speicher abgelegt werden.
  • Seite 71: Memorizzazione Delle Impostazioni

    Altre operazioni Övrigt Svenska Italiano Memorizzazione delle Lagring av inställningarna impostazioni Upp till sex av inställningarna som gjordes i avsnittet “Innan justeringen” (sid 23 till 33), Potete memorizzare fino a sei gruppi di “Bruk av Dolby Surround” (sid 39 till 65) och impostazioni regolati nelle sezioni “Prima della “Justering av surround-ljudet”...
  • Seite 72: Abrufen Der Gespeicherten Einstellungen

    Sonstige Betriebe Deutsch Abrufen der gespeicherten Einstellungen DEF. Drücken Sie “A.PROC” und wählen Sie den A.PROC “PRIVATE”-Modus an. IIIIIII PARAMEEQ SURROUND DOLBY TIMETCRR PRIVATE Drücken Sie innerhalb von 5 Sekunden die “ ” oder “ ” Taste, um die Nummer des Speichers anzuwählen, die Sie abrufen möchten (“MEMO1”...
  • Seite 73: Richiamo Delle Impostazioni Memorizzate

    Altre operazioni Övrigt Svenska Italiano Richiamo delle Återkallning av lagrade impostazioni memorizzate inställningar Premete “A.PROC” e selezionate il modo Tryck på “A.PROC” och välj “PRIVATE”-läget. “PRIVATE”. Usate il tasto “ ” o quello “ ” entro 5 secondi Använd tangenten “ ” eller “ ” inom 5 per selezionare il numero della memoria da sekunder för att välja minnesnumret du vill richiamare (da “MEMO1”...
  • Seite 74: Ein- Und Ausschalten Der Defeat-Funktion

    Sonstige Betriebe Deutsch Ein- und Ausschalten der Defeat-Funktion Mit Hilfe dieser Funktion können die eingestellten Zeiten, Frequenzen usw. durch Betätigung einer einzelnen Taste abgesenkt werden. Halten Sie “DEF.” mindestens 2 Sekunden lang DEF. A.PROC gedrückt. Hinweis: Wenn die Defeat-Funktion aktiviert ist, leuchten die “P.EQ”-, “SUR”- und “TCR”-Anzeigen nicht und die DEFEAT...
  • Seite 75: Attivazione E Disattivazione Del Modo Di Annullamento

    Altre operazioni Övrigt Svenska Italiano Attivazione e disattivazione Förbikoppling av del modo di annullamento inställningarna Con questa funzione si possono rendere piatte i Med denna funktion kan du koppla ur alla tempi regolati, le frequenze, ecc. allo sfiora- justeringar, dvs inställda tider, frekvenser osv, mento di un tasto.
  • Seite 76: Fernbedienungsbetrieb

    Fernbedienungsbetrieb Deutsch Wenn ein Ai-Net-kompatibles Alpine-Haupt- gerät an den PXA-H510 angeschlossen ist, können einige oder alle Equalizer-Funktionen VOLUME von der Fernbedienung des Hauptgerätes aus MUTE CD/3D/6D BAND AUDIO VISUAL gesteuert werden. PROG A.PROC DEFEAT MUTE CD-CHG SELECT Hinweise: BAND SOURCE A.PROC...
  • Seite 77: Funzionamento Del Telecomando

    PRESET 1 till PRESET 1 a PRESET 6. PRESET 6. Nota: Il PXA-H510 è in grado di richiamare solo Observera: PXA-H510 kan endast återkalla le impostazioni personali memorizzate. personliga inställningar från...
  • Seite 78 Fernbedienungsbetrieb Deutsch Speichern der Einstellungen Wenn die Einstellungen, die Sie im Speicher ablegen möchten, ausgeführt worden sind, folgende Schritte ausführen. Drücken Sie “A.PROC” und wählen Sie den A.PROC A.PROC “PRIVATE”-Modus an. RUE-4185 RUE-4160/ RUE-4162 PRIVATE Halten Sie “ENT” mindestens 2 Sekunden lang gedrückt.
  • Seite 79: Memorizzazione Delle Impostazione

    Funzionamento del telecomando Fjärrstyrning Svenska Italiano Memorizzazione delle Lagring av inställningarna impostazione Dopo la regolazione delle impostazioni da När inställningarna du vill lagra i minnet har memorizzare: gjorts. Premete “A.PROC” e selezionate il modo Tryck på “A.PROC” och välj “PRIVATE”-läget. “PRIVATE”.
  • Seite 80: Einstellung Des Surrounds

    Fernbedienungsbetrieb Deutsch Einstellung des Surrounds Drücken Sie “A.PROC” und wählen Sie den Surround-Modus an. A.PROC A.PROC RUE-4185 RUE-4160/ RUE-4162 Drücken Sie “ ” oder “ ”, um den Surround- Modus (mit Ausnahme von NORMAL) anzu- wählen. RUE-4185 RUE-4160/ RUE-4162 LIVE Drücken Sie “ENT”.
  • Seite 81: Regolazione Del Suono Surround

    Funzionamento del telecomando Fjärrstyrning Svenska Italiano Regolazione del suono surround Surround-justering Premete “A.PROC” e selezionate il modo Tryck på “A.PROC” och välj ett surround-läge. surround. Premete “ ” o “ ” per selezionare il modo Tryck på “ ” eller “ ” för att välja surround- surround (non quello NORMAL).
  • Seite 82 Fernbedienungsbetrieb Deutsch Zeitkorrektur Drücken Sie “A.PROC” und wählen Sie den T-CORR-Modus an. A.PROC A.PROC RUE-4185 RUE-4160/ RUE-4162 Drücken Sie “ENT”. RUE-4185 RUE-4160/ RUE-4162 Drücken Sie innerhalb von 5 Sekunden “BAND BAND BAND PROG” und stellen Sie den gewünschten Kanal PROG PROG ein.
  • Seite 83: Correzione Del Tempo

    Funzionamento del telecomando Fjärrstyrning Svenska Italiano Correzione del tempo Tidskorrigering Premete “A.PROC” e selezionate il modo Tryck på “A.PROC” och välj ett T-CORR-läget. T-CORR. Premete “ENT”. Tryck på “ENT”. Premete “BAND PROG” entro 5 secondi e Tryck på “BAND PROG” inom 5 sekunder och regolate il canale desiderato.
  • Seite 84: (Rue-4160/Rue-4162)

    Fernbedienungsbetrieb Deutsch Ein- und Ausschalten des Defeat-Modus (RUE-4160/RUE-4162) Drücken Sie für eine flache Equalizer-Einstel- DEFEAT lung die “DEFEAT”-Taste. Auf dem Hauptgerät erscheint “DEFEAT”. RUE-4160/ RUE-4162 Drücken Sie zum Deaktivieren des “DEFEAT”- Modus noch einmal die “DEFEAT”-Taste. DEFEAT Hinweis: Wenn die “DEFEAT”-Funktion eingeschaltet ist, leuchten die “P.EQ”-, “SUR”- und “TCR”- RUE-4160/...
  • Seite 85 Funzionamento del telecomando Fjärrstyrning Svenska Italiano Attivate o disattivate il In-/urkoppling av modo di annullamento förbikopplingsfunktionen (RUE-4160/RUE-4162) (RUE-4160/RUE-4162) Premete il tasto “DEFEAT” per ottenere Tryck på “DEFEAT”-tangenten för att få rak un’impostazione piatta dell’equalizzatore. frekvensgång i equalizern. “DEFEAT” visas på L’indicazione “DEFEAT”...
  • Seite 86: Bei Problemen

    Prüfliste nachsehen. Mit dieser Liste kann das Problem bei Auftreten eines Gerätefehlers eingegrenzt werden. Anderenfalls sicherstellen, dass der Rest des Systems richtig angeschlossen ist, oder wenden Sie sich ggf. an Ihren Alpine-Händler. Erste Inbetriebnahme nach der Installation Symptom/Sintomo/Symptom Ursache und Abhilfe Das Gerät funktioniert nicht./Es wird nichts...
  • Seite 87: In Caso Di Difficoltà

    Kontrollera också de övriga del vostro sistema siano collegati correttamente delarna av anläggningen eller vänd dig till din oppure rivolgetevi al vostro rivenditore autoriz- Alpine-återförsäljare. zato della Alpine. Accensione iniziale dopo Då stereon slås på efter l'installazione installationen Causa e soluzione Orsak och åtgärd...
  • Seite 88 Bei Problemen Deutsch Deutsch/Italiano/Svenska Symptom/Sintomo/Symptom Ursache und Abhilfe Die Dolby Surround-Einstellungen können nicht • Es werden keine Dolby Digital-Signale eingestellt werden./ eingegeben. Non è possibile regolare le impostazioni Dolby – Geben Sie Dolby Digital-Signale ein. Surround./ • Der Dolby Surround-Modus ist auf “OFF” Dolby Surround-justeringar kan inte göras.
  • Seite 89 In caso di difficoltà Om det uppstår några problem Svenska Italiano Causa e soluzione Orsak och åtgärd • Non vengono inviati dei segnali Dolby Digital. • Inga Dolby Digital-signaler tas emot. – Inviate dei segnali Dolby Digital. – Sänd Dolby Digital-signaler till apparaten. •...
  • Seite 90: Technische Daten

    Technische Daten Deutsch Deutsch/Italiano/Svenska Parametrischer EQ Anzahl der Frequenzbereiche/ Numero di bande dell’equalizzatore parametrico/ Parametrisk equalizer, antal mittfrekvenser ............Vorne: 4, Hinten: 4 Mitte: 2, Subwoofer: 1 Equalizer-Mittelfrequenzbereich/ Gamma di frequenza centrale dell’equalizzatore/ Equalizerns mittfrekvensomfång Vorne und hinten/Anteriore e posteriore/Fram och bak ..Frequenzbereich 1: 20/25/31,5/40/50/63/80/100/125/ 160/200/250/315/400/500/630 (Hz) Frequenzbereich 2:...
  • Seite 91: Specifikationer

    Specificazioni Specifikationer Svenska Italiano ........ Anteriore: 4 Posteriore: 4 ..........Fram: 4 Bak: 4 Centrale: 2 Subwoofer: 1 Mitten: 2 Subwoofer: 1 ....Banda 1 : 20/25/31,5/40/50/63/80/ ....Band 1 : 20/25/31,5/40/50/63/80/ 100/125/160/200/250/ 100/125/160/200/250/ 315/400/500/630 (Hz) 315/400/500/630 (Hz) Banda 2 : 63/80/100/125/160/200/ Band 2 : 63/80/100/125/160/200/ 250/315/400/500/630/ 250/315/400/500/630/...
  • Seite 92 Technische Daten Deutsch Deutsch/Italiano/Svenska Rauschabstand/ Rapporto Segnale/Rumore/ Signalbrusförhållande ................105 dBA (Digital Optical In) Klirrfaktor/ Distorsione armonica totale/ Total harmonisk distorsion ....................0,02% Kanaltrennung/ Separazione dei canali/ Kanalseparation ........................70 dB Eingangsempfindlichkeit (für Nennausgang)/ Sensibilità di ingresso (per l’uscita nominale)/ Inkänslighet (vid märkuteffekt) ....................
  • Seite 93 Specificazioni Specifikationer Svenska Italiano ......105 dBA (digital optisk ingång) ....105 dBA (ingresso ottico digitale) ............... 0,02% ............... 0,02% ..............70 dB ..............70 dB ............. 850 mV ............. 850 mV ..............80 Hz ............... 80 Hz ........... da 0 a +15 dB .............
  • Seite 94 Tel.: 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631) ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC. Suite 203, 7300 Warden Ave. Markham, Ontario L3R 9Z6, Canada Tel.: 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631) ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD. 6-8 Fiveways Boulevarde Keysborough, Victoria 3173, Australia Tel.: (03) 9769-0000 ALPINE ELECTRONICS GmbH...

Inhaltsverzeichnis