Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
tRRFTSMRNO
Instruction
manual
Please read these instructions carefully
and make sure you understand them
before using this machine.
Anleitungshandbuch
Bitte lesen Sie diese Anleitungen sorg-
fältig durch und vergewissern
daß Sie diese verstehen,
bevor Sie die
Maschine
in Betrieb
nehmen.
9921
Manuel
d'instructions
Lisez tres attentivement et soyez
certain de comprende ces instruc-
tions
avant
d'utiliser
Manual
de las instrucciones
Por favor
lea cuidadosamente
Sie sich,
y comprenda estas intrucciones
antes de usar esta maquina.
1
Instructieboekje
Lees deze instructies aandachtig
en zorg dat u ze begrijpt voordat
cette
machine.
u deze machine gebruikt.
Manuale
Prima
di utilizzare
leggete queste istruzioni con at-
tenzione
ed accertatevi
comprese bene.
di istruzioni
la macchina
di averle
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Craftsman 99211

  • Seite 1: Montage

    tRRFTSMRNO 9921 Instruction manual Manuel d'instructions Instructieboekje Please read these instructions carefully Lisez tres attentivement et soyez Lees deze instructies aandachtig and make sure you understand them certain de comprende ces instruc- en zorg dat u ze begrijpt voordat before using this machine. tions avant d'utiliser...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    CONTENTS PAGE INDICE SIVU SAFETY RULES ...3-10 REGLAS DE SEGURIDAD ....3-10 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS..11 TECHNICAL DATA .. 11 OVERVIEW SUMARIO ..12 13-15 MONTAJE......1 3-15 REGULACIÖN..ADJUSTMENTS ....... 16-17 ....16-17 START STOP ......18-19 ARRANQUE Y PARADA....18-19 APLICACIÖN DEL CORTACÉSPED. 19-20 .19-20 MAINTENANCE...
  • Seite 3: Sicherheitsregeln

    Stop the blade if the lawnmower has to be Safe Operation Practices for Pedestri- tilted for transportation when crossing sur- an-Controlled Rotary Lawnmowers faces other than grass, and when transport- ing the lawnmower to and from the area to IMPORTANT: This cutting machine is capable be mowed.
  • Seite 4 • Always let someone know you are outside - Alle Deckel wieder fest Kraftstofftanks mowing. und Kraftstoffbehältern anbringen. IV. Maintenance and Storage Schadhafte Schalldämpfer ersetzen. • Keep all nuts, bolts and screws tight to be Vor dem Gebrauch immer mit einer Sich- sure the equipment is in safe working condi- tprüfung...
  • Seite 5 • Den Motor stoppen und das Kabel der Zünd- Mesures de sécurité d'utilisation kerze trennen: dune tondeuse å hélice horizontale - vor dem Entfernen von Verstopfungen aus å conducteur marchant dem Mähwerk Oder dem Auswurf; ATTENTION: Cette tondeuse est capable - vor dem Prüfen, Reinigen Oder Reparieren d'amputer mains ou pieds et de projeter des des Rasenmähers;...
  • Seite 6 Lorsque la tonte est terminée, réduisez Ill. Utilisation Ne jamais démarrer un moteur å l'intérieur les gaz avant de couper le moteur et, si le dans un espace confiné oü des émanations tondeuse å gazon est équipé d'un robinet dangereuses de monoxyde de carbone pour-...
  • Seite 7 • Nunca permita que los nihos o las personas por una superficie que no sea de hierba, o sin los conocimientos adecuados operen la cuando se transporte de un årea a Otra por segadora. Leyes locales pueden restrihir la cortar. edad del operador.
  • Seite 8 • Los niveles de vibraci6n que se indican - Als benzine is gemorst, probeer de motor en este manual no estån ajustados a la niet te starten maar haal de machine exposici6n a vibraciones de los trabajadores. van de plaats vandaan waar u benzine Los empleados deben calcular...
  • Seite 9 - nadat u een ongewenst voorwerp heeft Misure operative di sicurezza per geraakt. Inspecteer de maaimachine op rasaerba schade en voer reparaties uit voordat u de machine weer start en gebruikt; ATTENZIONE: Questo trattorino tosaerba - als de machine abnormaal begint te trillen una potenza sufficiente ad amputare mani e...
  • Seite 10 • WAARSCHUWING: KINDEREN KUNNEN Usare i tosaerba soltanto la luce giorno oppure in presenza di buona luce VERWOND WORDEN DOOR DEZE APPA- RATUUR. De American Academy of Pediat- artificiale. Se possibile, evitare di utilizzare rics adviseert dat kinderen minimaal 12 jaar l'apparecchio sull'erba bagnata, moeten zijn voordat ze een lopend bediende Stare sempre bene in equilibrio...
  • Seite 11: Données Techniques

    These symbols may appear on your machine or Estos simbolos pueden aparecer sobre su unidad intheliterature supplied withthe product.Learn o en la literatura proporcionada con el producto. and understand their meaning. Complies with Aprenda y comprenda sus significados. Cumple the provisions and current amendments of the las estipulaciones...
  • Seite 12: Übersicht

    Mancheron partie Impugnatura Upper handle Handgriff, oberer Asa superior Duwboom, boven érieure riore Mancheron partie Duwboom, Impugnatura Lower handle Hangriff, unterer inferior inférieure beneden inferiore Etrier du frein- Comando Engine brake yoke Motorbremsb Mando freno motor Motorrembeugel moteur freno motore Maniglia de Start handle...
  • Seite 13: Montieren

    ASSEMBLING Handle Pull up the handle in direction of the arrow. With the handle in up-turned position, tighten the wing-nuts. MONTAGE Cle Griff Griff in Pfeilrichtung hochklappen. Anschließend Flü- gelmuttern anziehen. MONTAGE Manche Déployez le manche dans la direction de la fléche. Une fois le manche déployé, serrez les écrous oreilles.
  • Seite 14: Monteren

    To Assemble Attach Grass Catcher • Putgrasscatcher f rameintograssbagwithstiffpart of bag on the bottom. • Slip vinyl bindings over frame. • The grass catcher is secured to the lawn mower housing when the rear door is lowered onto the grass catcher frame.
  • Seite 15 To Empty Grass Catcher • To remove grass catcher, release engine brake yoke to stop engine. • Lift up rear door and remove the grass catcher by the handle. • Do not drag the bag when emptying, it will cause unnecessary wear.
  • Seite 16: Einstellung

    To Convert Mower FOR REAR BAGGING • Grass catcher installed. FOR MULCHING • Rear door (1) closed. FOR DISCHARGING • Rear door (1) closed. • Discharge guard (2) installed. Umrüsten Mäweks VERWENDEN DES HECK-GRASFÄNGERS • Grasfänger montiert. KOMPOSTIEREN DES SCHNITTGUTES •...
  • Seite 17: Adjustments

    Adjustment The mower can be set to different cutting levels. Adjust to desired cutting level by means of the lever at each wheel. Move lever towards the wheel set the cutting level. All wheels must be in the same height positions, otherwise uneven cutting will result.
  • Seite 18: Start And Stop

    Starting and Stopping Place the mower on a flat surface. Note: not on gravel or similar. Fill the tank with petrol, not oil-blended. Do not fill with petrol while the engine is running. • Hold engine brake yoke to the handle and pull on starter handle quickly.
  • Seite 19: Use

    Drive Forward drive is engaged (1) and disengaged (2) with the clutch bar (3) on the underside of the handle. farther toward the handle the lever is pulled, the faster unit will travel. NOTE: If after releasing the drive control the mower will not roll backwards, push the mower forward slightly to disengage drive wheels.
  • Seite 20 Gebruik De grasmaaier niet gebruiken op hellingen oftaluds met een hoek groter dan 150. Anders komen er problemen met de smering van de motor. .—XJÖ Per evitare problemi di lubrificazione, il tosaerba deve essere usato su terreno in pendenza di oltre 150. Before mowing, objects such as twigs, toys and stones should be removed...
  • Seite 21: Maintenance

    Maintenance Always remove the spark plug lead before repair, cleaning or maintenance work. After 5 hours running time, tighten screws and nuts. Check the oil. The spark plug must be at the highest point on the mower when it is tilted up. Wartung Ziehen Sie immer das Zündkerzenkabel ab, bevor Sie...
  • Seite 22 Annually (After end of season) Grinding and balancing the cutter blade. Remove the spark plug lead. Fitting and removing the blade require the use of protective gloves. Unscrew the cutter blade and deliver it to a service workshop for grinding and balancing.
  • Seite 23 Cleaning of air filter. Slacken the screw, remove the lid and remove the filter cartridge. Your engine will not run properly and may be damaged by using a dirty air filter. Replace the air filter every year, more often if you mow in very dusty, dirty conditions.
  • Seite 24: General Information

    Verbeurd verklaren spuitslang (1) voorverbetering (2). Zwenking voort watervoorziening. Voorsprong motor. Zwijgen motor wanneer zindelijk. Zwenking vandoor watervoorziening. • Uitschakelen spuitslang vanuit verbetering (2). • Attaccare il tubo (1) alla prova (2). Accendere l'approvvigionamento d'acqua. Cominciare il motore. II motore di fermata quando pulisce. •...

Inhaltsverzeichnis