Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Emerson Rosemount 3144P Referenzhandbuch
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Rosemount 3144P:
Inhaltsverzeichnis
Referenzhandbuch
00809-0105-4021, Rev JD
Februar 2024
Rosemount
3144P
Temperaturmessumformer
mit Rosemount X-well
Technologie
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Emerson Rosemount 3144P

  • Seite 1 Referenzhandbuch 00809-0105-4021, Rev JD Februar 2024 Rosemount ™ 3144P Temperaturmessumformer mit Rosemount X-well Technologie ™...
  • Seite 2 Die Verwendung nicht nuklear-qualifizierter Produkte in Anwendungen die nuklear-qualifizierte Hardware oder Produkte erfordern, kann ungenaue Messwerte verursachen. Informationen zu nuklear-qualifizierten Emerson Produkten erhalten Sie von Ihrem zuständigen Emerson Vertriebsbüro.  WARNUNG Die Nichtbeachtung dieser Installationsrichtlinien kann zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Referenzhandbuch Inhalt 00809-0105-4021 Februar 2024 Inhalt Kapitel 1  Einführung..........................5 1.1 Verwendung dieser Betriebsanleitung..................5 1.2 Rosemount 3144P Versionen.....................6 ™ 1.3 Bestätigen der Tauglichkeit der HART Revision..............10 Kapitel 2  Installation..........................11 2.1 Installationsanforderungen..................... 11 2.2 Inbetriebnahme.........................13 2.3 Montage............................. 16 2.4 Installation..........................18 2.5 Verdrahtung..........................23 2.6 Foundation Fieldbus......................... 27 2.7 Spannungsversorgung......................28 2.8 Erdung............................29 Kapitel 3 ...
  • Seite 4 5.2 Wartung............................199 5.3 Rückgabe von Materialien......................201 Kapitel 6  Anforderungen an die sicherheitsgerichtete Systeminstrumentierung (SIS)....203 6.1 SIS-Zertifizierung........................203 6.2 Sicherheitszertifizierte Kennzeichnung................203 6.3 Installation..........................203 6.4 Konfiguration...........................204 6.5 Betrieb und Wartung......................206 6.6 Technische Daten........................208 6.7 Ersatzteile..........................208 Anhang A  Referenzdaten........................209 A.1 Produkt-Zulassungen......................209 A.2 Bestellinformationen, technische Daten und Zeichnungen..........209 www.Emerson.com...
  • Seite 5: Kapitel 1 Einführung

    Einführung 1.1  Verwendung dieser Betriebsanleitung Die einzelnen Abschnitte in dieser Betriebsanleitung liefern Ihnen die Informationen, die Sie für Installation, Betrieb und Wartung des Rosemount 3144P Temperaturmessumformers benötigen. Die Abschnitte sind wie folgt eingeteilt: • Installation enthält Anweisungen zur mechanischen und elektrischen Installation.
  • Seite 6: Rosemount 3144P Versionen

    Rosemount Temperatursensoren und Schutzrohre (metrisch) in DIN-Ausführung Produktdatenblatt 1.2  Rosemount 3144P Versionen HART Protokoll ™ Version 3 war die erste Version des Rosemount 3144P HART . Jede zusätzliche Version ™ enthält inkrementelle Verbesserungen. fasst diese Änderungen zusammen. Tabelle 1-1: HART Versionen Soft‐ Gerät identifizieren Feldgerätetreiber...
  • Seite 7 Referenzhandbuch Einführung 00809-0105-4021 Februar 2024 Rosemount X-well Sensortyp. HART Version 5 und 7 wählbar, Thermoelement-Verschleißdiagnose, Min./Max. Tracking. Fieldbus OUNDATION Die folgende Tabelle fasst die Versionshistorie für den Rosemount 3144P F ™ OUNDATION Fieldbus zusammen. Tabelle 1-2: F Fieldbus-Versionen OUNDATION Geräte‐ Softwa‐...
  • Seite 8 • Alle Geräte werden mit geplantem AI Block geliefert. • Der Kunde kann alte DD-Dateien verwen‐ den, wenn ein Ge‐ rät durch ein neu‐ eres Reb-Gerät er‐ setzt wird-dies ist für Geräte mit der Gerä‐ www.Emerson.com...
  • Seite 9 „_“, statt Leer‐ stellen. • Die CF-Datei hat ei‐ ne bessere Beschrei‐ bung des Geräts, einschließlich aus‐ sagekräftiger Stan‐ dardwerte und Bei‐ spielwerte. • Das Gerät bietet die Möglichkeit, Gra‐ phen und Diagram‐ me in den Geräte- Dashboards richtig zu sorgen. www.Emerson.com...
  • Seite 10: Bestätigen Der Tauglichkeit Der Hart ™ Revision

    Manual Setup (Manuelle Einrichtung) → Device Information (Geräteinformationen) →  Identification (Kennzeichnung) → Message (Nachricht) wählen. a) Um die Betriebsart auf HART Version 5 zu ändern, HART5 im Feld Message (Nachricht) eingeben. b) Um die Betriebsart auf HART Version 7 zu ändern, HART7 im Feld Message (Nachricht) eingeben. www.Emerson.com...
  • Seite 11: Kapitel 2 Installation

    Verhältnis zwischen Anstieg der Gehäusetemperatur und der Länge des Verlängerung. Abbildung 2-1: Anstieg der Gehäusetemperatur des Messumformers im Verhältnis zur Länge der Verlängerung für eine Testinstallation 60 (108) 50 (90) 40 (72) Housing Temperature 30 (54) Rise Above Ambient °C (°F) 20 (36) 10 (18) Extension Length (in.) www.Emerson.com...
  • Seite 12: Feuchte Oder Korrosive Umgebungen

    2.1.4  Feuchte oder korrosive Umgebungen Der Rosemount 3144P Messumformer befindet sich in einem hochzuverlässigen, feuchte- und korrosionsbeständigen Doppelkammergehäuse. Das abgedichtete Elektronikmodul befindet sich in einer Kammer, die von der Anschlussklemmenseite mit den Leitungseinführungen isoliert ist. O-Ringe schützen das Innere des Gehäuses, wenn die Deckel ordnungsgemäß...
  • Seite 13: Softwarekompatibilität

    Austauschmessumformer enthalten ggf. revidierte Software, die mit der vorhandenen Software nicht vollständig kompatibel ist. Die aktuellen Gerätebeschreibungen (DD) befinden sich in neuen Feldkommunikatoren oder können in jedem Emerson Process Management Service-Center oder über das Easy-Upgrade Verfahren in vorhandene Kommunikatoren geladen werden. Für weitere Informationen über die Aufrüstung eines...
  • Seite 14: Einstellen Der Schleife Auf Manuell

    3. Die Schrauben des Digitalanzeigers lösen und den Anzeiger vorsichtig gerade abziehen. 4. Die Schalter für Alarmverhalten und Sicherheit auf die gewünschte Position einstellen. 5. Den Digitalanzeiger wieder vorsichtig einschieben. 6. Die Schrauben des Digitalanzeigers einsetzen und festziehen, um den Digitalanzeiger zu befestigen. 7. Den Gehäusedeckel wieder anbringen. www.Emerson.com...
  • Seite 15: Schalter Mit Digitalanzeiger Einstellen

    4. Die Schalter auf die gewünschte Position einstellen. 5. Die Schrauben des Digitalanzeigers wieder einsetzen und festziehen, um den Digitalanzeiger zu befestigen. 6. Den Deckel des Messumformers wieder anbringen. 7. Die Spannungsversorgung einschalten und den Messkreis in den Betriebsmodus schalten. Abbildung 2-3: Anordnung der Messumformerschalter www.Emerson.com...
  • Seite 16: Montage

    Stelle im Kabelschutzrohr montiert wird. In einigen Fällen ist die Installation einer gegossenen Abdichtung der Leitungseinführung, wie die in Abbildung 2-5abgebildete, ratsam. Den Deckel des Anschlussklemmenraums regelmäßig abnehmen und den Messumformer auf Anzeichen von Feuchtigkeit und Korrosion untersuchen. www.Emerson.com...
  • Seite 17 Der Messumformer muss bei starken Vibrationen ggf. zusätzlich abgestützt werden, insbesondere dann, wenn er mit langen Schutzrohrverlängerungen oder Verlängerungsnippeln verwendet wird. Bei der Verwendung in stark vibrierenden Umgebungen ist die senkrechte Rohrmontage unter Verwendung eines der optionalen Montagewinkel empfehlenswert. www.Emerson.com...
  • Seite 18: Installation

    Der Messkreis sollte so ausgelegt sein, dass die Anschlussklemmenspannung nicht unter 12 Vdc abfällt, wenn der Messumformerausgang 24,5 mA beträgt. Umgebungsgrenzwerte sind auf unter Emerson.com/Rosemount/Rosemount-3144 Rosemount 3144P Temperaturmessumformers verfügbar. 2.4.1  Typische nordamerikanische Installation Prozedur 1. Das Schutzrohr an der Prozessbehälterwand montieren.
  • Seite 19 ½ in. starke Isolierung mit einem R-Wert > 0,42 m² × K/W) erforderlich, um Wärmeverlust zu vermeiden. Auf jeder Seite des Widerstandsthermometers mit Rohrklemme eine Isolierung von mindestens 6 in. Dicke anbringen. Luftspalte zwischen Isolierung und Rohr sind zu minimieren. www.Emerson.com...
  • Seite 20 5. Auch wenn das Widerstandsthermometer mit Rohrklemme werksseitig als 4-Leiter- Konfiguration ausgeliefert wird, muss sichergestellt werden, dass es als solche montiert ist. Abbildung 2-6: Rosemount 3144P Messumformer mit Rosemount X-well Technologie 2.4.4  Installation des Rosemount X-well zusammen mit einem Rosemount 333 Tri-Loop (nur HART/4–20 mA) Den Rosemount 3144P Messumformer mit optionalem Doppelsensor verwenden, der mit...
  • Seite 21 Stromkreis unter Spannung steht. 3. Sicherstellen, dass der Schreibschutzschalter des Messumformers auf „Off“ (Aus) steht. Wenn der Messumformer-Schreibschutz auf „On“ (Ein) steht, kann der Messumformer nicht zur Erkennung des Digitalanzeigers konfiguriert werden. (1) Siehe Zugehörige Informationen für Konfigurationsinformationenen. www.Emerson.com...
  • Seite 22 Spannungsversorgungsquelle gespeist werden und bei denen der Ausfall aller Messumformer zu Betriebsstörungen führen kann, sollte die Verwendung einer unterbrechungsfreien Spannungsversorgung oder einer Backup-Batterie erwogen werden. Die in Abbildung 2-8 gezeigten Dioden verhindern ein unerwünschtes Laden oder Löschen der Pufferbatterie. www.Emerson.com...
  • Seite 23: Verdrahtung

    Stromkabeln oder in der Nähe von großen elektrischen Geräten verlegen, da an den Kabeln hohe Spannung anliegen kann, welche einen elektrischen Schlag verursachen kann. Anmerkung Legen Sie keine Hochspannung (z. B. Wechselspannung) an die Strom- oder Sensoranschlussklemmen an. Die hohe Spannung kann zu Schäden an der Einheit führen. www.Emerson.com...
  • Seite 24 (1) (2) Zur Erkennung des Kompensationskreises muss der Messumformer für ein 3-Leiter- Widerstandsthermometer konfiguriert sein. Emerson liefert alle Einfach-Widerstandsthermometer in 4-Leiter-Ausführung. Diese Widerstandsthermometer können auch als 2- oder 3-Leiter-Ausführung verwendet werden. Dazu nicht benötigte Kabel nicht anschließen und mit Isolierband isolieren.
  • Seite 25: Anschließen Des Elektrischen Kreises

    Spannungs-/Signalleitungen anliegt, kann die in die Testklemme eingebaute Verpolungsschutzdiode durchbrennen. Falls die Verpolungsschutzdiode durch falsche Verdrahtung der Spannungs-/Signalleitungen durchbrennt, kann der Messumformer dennoch weiter betrieben werden, indem der Strom von der Testklemme zur „–“-Anschlussklemme überbrückt wird. Siehe Testklemme (nur HART/4−20 mA) zur Verwendung der Anschlussklemme. www.Emerson.com...
  • Seite 26 Die Signalleitung kann an beliebiger Stelle geerdet werden oder ungeerdet bleiben. Anmerkung Die AMS Device Manager Software oder ein Feldkommunikator können an jedem Punkt im Messkreis angeschlossen werden. Für eine fehlerfreie Kommunikation muss eine Bürde von 250 bis 1 100 Ohm im Messkreis vorhanden sein. www.Emerson.com...
  • Seite 27: Foundation Fieldbus

    (1) (2) Zur Erkennung des Kompensationskreises muss der Messumformer für ein 3-Leiter- Widerstandsthermometer konfiguriert sein. Emerson liefert alle Einfach-Widerstandsthermometer in 4-Leiter-Ausführung. Diese Widerstandsthermometer können auch als 2- oder 3-Leiter-Ausführung verwendet werden. Dazu nicht benötigte Kabel nicht anschließen und mit Isolierband isolieren.
  • Seite 28: Widerstandsthermometer- Oder Ohm-Eingänge

    Anwender den gemessenen Leitungswiderstand eingeben, wodurch der Messumformer die Temperatur ausgleicht, um den Fehler zu korrigieren. Bei Verwendung der Rosemount X-well Technologie muss der Rosemount 3144P Temperaturmessumformer an einem Rosemount 0085 Widerstandsthermometer mit Rohrklemme in einer direkt montierten 4-Leiter-Konfiguration montiert werden. Er kann bei Bedarf im Feld in einer Konfiguration mit 3 oder 2 Leitern geändert werden.
  • Seite 29: Erdung

    Die durch elektromagnetische Interferenz in den Leitungen induzierten Ströme, diese können durch Abschirmung reduziert werden. Die Abschirmung leitet den Strom zur Erde und weg von den Leitungen und der Elektronik. Wenn die Enden der Abschirmungen angemessen geerdet sind, wird nur eine geringe Strommenge in den Transmitter eindringen. www.Emerson.com...
  • Seite 30 1. Das Messumformergehäuse erden. Anschließend die Abschirmung der Sensorverkabelung an das Messumformergehäuse anschließen (siehe Messumformergehäuse). 2. Sicherstellen, dass die Abschirmung am Sensorende elektrisch von anderen ggf. geerdeten Geräte im Messkreis isoliert ist. 3. Die Abschirmung der Signalleitungen auf der Seite der Spannungsversorgung erden. www.Emerson.com...
  • Seite 31: Geerdete Thermoelement-Eingänge

    Geerdete Thermoelement-Eingänge Prozedur 1. Die Abschirmung der Sensorverdrahtung am Sensor erden. 2. Sicherstellen, dass die Abschirmungen der Sensor- und Signalleitungen vom Messumformergehäuse und anderen geerdeten Geräten elektrisch isoliert sind. 3. Die Abschirmung der Signalleitungen auf der Seite der Spannungsversorgung erden. www.Emerson.com...
  • Seite 32: Messumformergehäuse

    Vorschriften für elektrische Anschlüsse erden. Der Messumformer ist standardmäßig mit einer internen Erdungsklemme ausgestattet. Es kann zudem nach Bedarf eine optionale externe Erdungsklemme (Optionscode G1) bestellt werden. Bei der Bestellung bestimmter Ex-Zulassungen ist eine externe Erdungsklemme automatisch im Lieferumfang enthalten. www.Emerson.com...
  • Seite 33: Kapitel 3 Hart Inbetriebnahme

    Manual Setup (Manuelle Einrichtung) > Device Information (Geräteinformationen) > Identification (Identifizierung) > Message (Nachricht) wählen. a. Um die Betriebsart auf HART Version 5 zu ändern, „HART5“ im Feld Message (Nachricht) eingeben. b. Um die Betriebsart auf HART Version 5 zu ändern, „HART7“ im Feld Message (Nachricht) eingeben. www.Emerson.com...
  • Seite 34: Sicherheitshinweise

    In explosionsgefährdeten Atmosphären keine Anschlüsse an der Nickel-Cadmium (NiCad)-Ladebuchse vornehmen. Vor dem Anschluss des Feldkommunikators in einer explosionsgefährdeten Atmosphäre sicherstellen, dass die Geräte im Messkreis in Übereinstimmung mit den Vorschriften für eigensichere oder nicht funkenerzeugende Feldverdrahtung installiert sind. www.Emerson.com...
  • Seite 35: Aktualisieren Der Hart Kommunikationssoftware

    Februar 2024 3.4.1  Aktualisieren der HART Kommunikationssoftware Die Software des Feldkommunikators muss möglicherweise aktualisiert werden, um die Vorteile der zusätzlichen Funktionen sind im neuesten Rosemount 3144P Messumformer verfügbar. Die folgenden Schritte durchführen, um zu bestimmen, ob eine Aktualisierung notwendig ist. Prozedur 1.
  • Seite 36 HART Inbetriebnahme Referenzhandbuch Februar 2024 00809-0105-4021 3.4.2  Geräte-Dashboard – Menübaum Abbildung 3-1: HART 5 – Übersicht www.Emerson.com...
  • Seite 37 Referenzhandbuch HART Inbetriebnahme 00809-0105-4021 Februar 2024 Abbildung 3-2: HART 5 – Konfigurieren www.Emerson.com...
  • Seite 38 HART Inbetriebnahme Referenzhandbuch Februar 2024 00809-0105-4021 Abbildung 3-3: HART 5 – Service-Tools www.Emerson.com...
  • Seite 39 Referenzhandbuch HART Inbetriebnahme 00809-0105-4021 Februar 2024 Abbildung 3-4: HART 7 – Übersicht www.Emerson.com...
  • Seite 40 HART Inbetriebnahme Referenzhandbuch Februar 2024 00809-0105-4021 Abbildung 3-5: HART 7 – Konfigurieren www.Emerson.com...
  • Seite 41 Referenzhandbuch HART Inbetriebnahme 00809-0105-4021 Februar 2024 Abbildung 3-6: HART 7 – Service-Tools www.Emerson.com...
  • Seite 42 HART Inbetriebnahme Referenzhandbuch Februar 2024 00809-0105-4021 3.4.3  Geräte-Dashboard-Funktionstastenfolge Die Funktionstastenfolgen für geläufige Funktionen des Rosemount 3144P Messumformers werden nachstehend aufgeführt. Anmerkung Die Funktionstastenfolgen setzen voraus, dass Geräteversion Dev 5 (HART 5) oder v7 (HART 7), DD v1, verwendet wird. Tabelle 3-1 bietet alphabetische Funktionslisten für alle...
  • Seite 43 2, 2, 7, 1, 1 2, 2, 7, 1, 1 Terminal temperature 2, 2, 7, 3 2, 2, 7, 3 units (Anschlussklemmen-Tem‐ peratureinheiten) URV (Upper Range Value) (Mes‐ 2, 2, 5, 5, 2 2, 2, 5, 5, 2 sende) www.Emerson.com...
  • Seite 44 2, 2, 8, 5 ordnung) Thermocouple diagnostic (Ther‐ 2, 1, 7, 1 2, 1, 7, 1 moelementdiagnose) Min/max tracking (Verfolgung 2, 1, 7, 2 2, 1, 7, 2 der Mindest-/Höchsttempera‐ tur) Rosemount X-well Einrichtung – 2, 2, 1, 11 ™ www.Emerson.com...
  • Seite 45: Konfigurationsdaten Prüfen

    Die Primärvariable ist das 4–20 mA-Analogsignal. 3.7  Konfiguration Der Rosemount 3144P benötigt für den Betrieb gewisse Basisvariablen. In vielen Fällen sind die im Werk konfigurierten Einstellungen ausreichend. Falls die Konfigurationsvariablen geändert werden müssen, ist ggf. eine Neukonfiguration erforderlich.
  • Seite 46: Variablenzuordnung

    Das Menü „Variable Mapping“ (Variablen-Zuordnung) dient zur Anzeige der Reihenfolge der Prozessvariablen. Die Option 5 „Variable Re-Map“ (Variablen-Zuordnung) auswählen, um diese Konfiguration zu ändern. Die Konfigurationsanzeigen des Rosemount 3144P mit Einzelsensor-Eingang ermöglichen die Auswahl der Primärvariablen (PV) und der Sekundärvariablen (SV). Wenn „Select PV“ (PV auswählen) angezeigt wird, muss Snsr 1 oder Terminal Temperature (Anschlussklemmentemperatur) ausgewählt werden.
  • Seite 47: Ausgangseinheiten

    -10 bis 100 Millivolt • 2-, 3- und 4-Leiter 0 bis 2 000 Ohm Informationen über Temperatursensoren, Schutzrohre und Montagezubehör, die von Emerson lieferbar sind, erhalten Sie von einem Emerson Geschäftspartner. 3.7.4  Ausgangseinheiten Sensor 1: 2, 2, 1, 4 HART 5-Funktionstas‐...
  • Seite 48: Temperatur An Anschlussklemme (Gehäuse)

    Temperaturdifferenz anzeigen. Das folgende Verfahren mit traditionellen Funktionstastenfolgen verwenden, um den Messumformer für die Messung der Differenztemperatur zu konfigurieren: Anmerkung Dieser Vorgang meldet die Differenztemperatur als Analogsignal der Primärvariablen. Ist dieses nicht erforderlich, die Differenztemperatur der Sekundär-, Tertiär- oder Quartärvariablen zuordnen. www.Emerson.com...
  • Seite 49: Durchschnittstemperatur

    Alarmzustand über und der (über HART) verfügbare Status gibt an, dass sowohl Sensor 1 als auch Sensor 2 ausgefallen sind. In den ersten beiden Szenarien ist das 4–20 mA-Signal nicht unterbrochen und der Status der dem Steuerungssystem (über HART Protokoll) zur Verfügung steht, gibt an, welcher Sensor ausgefallen ist. www.Emerson.com...
  • Seite 50: Konfiguration Der Hot Backup-Funktion

    4–20 mA-Analogausgang, es sei denn, der Hot Backup-Modus wird zurückgesetzt, und zwar entweder durch erneutes Einschalten über HART oder durch kurzes Ausschalten des Messumformers. Informationen zur Verwendung der Hot Backup-Funktion in Verbindung mit dem HART Tri-Loop siehe Verwendung mit HART Tri-Loop. www.Emerson.com...
  • Seite 51 Konfigurieren von Hot Backup in menügeführter Einrichtung Aktivieren von Hot Backup in menügeführter Einrichtung: Funktionstastenfolge 2-1-5 Prozedur 1. Auf Home (Startseite) die Option 2 Configure (Konfigurieren) wählen. 2. 1 Guided Setup (Menügeführte Einstellung) wählen. 3. 5 Config Hot Backup (Konfiguration Hot Backup) wählen. www.Emerson.com...
  • Seite 52 Funktion kann die PV sein: • Sensor 1 Temperatur • Sensor 2 Temperatur • Differenztemperatur • Durchschnittstemperatur • First-Good-Temperatur Deaktivieren von Hot Backup in menügeführter Einrichtung: Funktionstastenfolge 2-1-5 Prozedur 1. Auf Home (Startseite) die Option 2 Configure (Konfigurieren) wählen. www.Emerson.com...
  • Seite 53 Um Hot Backup neu zu konfigurieren, 2 No (Nein) wählen. 5. Bei Aufforderung wählen, welche Variable Sie als Primärvariable (PV) auswählen möchten, und dann ENTER (EINGABE) wählen. Bei deaktivierter Hot Backup- Funktion kann die PV Sensor 1 Temperatur, Sensor 2 Temperatur, Differenztemperatur, Durchschnittstemperatur oder First-Good-Temperatur sein. www.Emerson.com...
  • Seite 54 HART Inbetriebnahme Referenzhandbuch Februar 2024 00809-0105-4021 www.Emerson.com...
  • Seite 55 Konfigurieren von Hot Backup bei der manuellen Einrichtung Aktivieren von Hot Backup bei der manuellen Einrichtung: Funktionstastenfolge 2-2-4-1-3 Prozedur 1. Auf Home (Startseite) die Option 2 Configure (Konfigurieren) wählen. 2. 2 Manual Setup (Manuelle Einrichtung) wählen. 3. 4 Diagnostics (Diagnosefunktionalitäten) wählen. 4. 1 Hot Backup wählen. www.Emerson.com...
  • Seite 56 ENTER (EINGABE) wählen. Wenn Hot Backup aktiviert ist, muss die primäre Variable (PV) entweder First Good Temperature (First-Good-Temperatur) oder Average Temperature (Durchschnittstemperatur) lauten. Deaktivieren von Hot Backup bei der manuellen Einrichtung: Funktionstastenfolge 2-2-4-1-3 Prozedur 1. Auf Home (Startseite) die Option 2 Configure (Konfigurieren) wählen. www.Emerson.com...
  • Seite 57 Referenzhandbuch HART Inbetriebnahme 00809-0105-4021 Februar 2024 2. 2 Manual Setup (Manuelle Einrichtung) wählen. 3. 4 Diagnostics (Diagnosefunktionalitäten) wählen. 4. 1 Hot Backup wählen. 5. 3 Config Hot Backup (Konfiguration Hot Backup) wählen. www.Emerson.com...
  • Seite 58: Überprüfen, Ob Hot Backup Aktiviert Ist: Funktionstastenfolge

    Funktion kann die PV Sensor 1 Temperatur, Sensor 2 Temperatur, Differenztemperatur, Durchschnittstemperatur oder First-Good-Temperatur sein. Überprüfen, ob Hot Backup aktiviert ist: Funktionstastenfolge 2-2-4-1 Prozedur 1. Auf Home (Startseite) die Option 2 Configure (Konfigurieren) wählen. 2. 2 Manual Setup (Manuelle Einrichtung) wählen. 3. 4 Diagnostics (Diagnosefunktionalitäten) wählen. www.Emerson.com...
  • Seite 59 Anzeige Feldkommunikator Wenn Ihr Primärsensor ausfällt, übernimmt sofort der zweite Sensor. Der Messumformer meldet einen Status ausgefallenes Gerät und zeigt anzeigt, dass Sensor 1 offen und Hot Backup aktiv ist. Dies wird im Feldkommunikator im Abschnitt „Overview“ (Übersicht) angezeigt. www.Emerson.com...
  • Seite 60 Abschnitt Overview (Übersicht) angezeigt. Um diesen Hinweis zu löschen, löschen Sie die Kennzeichnung wegen geänderter Konfiguration, wie unten dargestellt: 1. 1 Device Status (Gerätestatus) wählen, um die aktiven Alarme anzuzeigen. 2. 2 A: Configuration Changed (Konfiguration geändert) wählen. www.Emerson.com...
  • Seite 61 Das LCD-Display auf dem Messumformer zeigt die Meldung HOT BU SNSR 1 FAIL sowie den Ausgang des Sekundärsensors an, der den Prozess übernommen hat. Nachdem der Sensor repariert oder ersetzt wurde, zeigt das LCD-Display auf dem Messumformer die Meldung WARN HOT BU sowie den Ausgang des Sekundärsensors an, der den Prozess übernommen hat. www.Emerson.com...
  • Seite 62: Anmerkung

    Für alle diese Alarme, die in DeltaV erscheinen, müssen alle Alarme in DeltaV auf den Status WARNUNG konfiguriert werden. Nachdem der Sensor repariert oder ersetzt wurde, zeigt das Frontplatten-Fenster in DeltaV Kontrollkästchen neben jedem Alarm an, der angesprochen wurde. Sie müssen jeden www.Emerson.com...
  • Seite 63 2-2-4-1-4” auf Seite 76. Nach dem Zurücksetzen von Hot Backup werden im Fenster DeltaV Frontplatte die Alarme ADVISE Configuration Change (HINWEIS Konfigurationsänderung) und MAINTENANCE Hot Backup Active (WARTUNG Hot Backup aktiv) angezeigt. Sie müssen diese Alarme bestätigen, um diese durch Anwählen der ACK-Kontrollkästchen neben jedem Alarm zu löschen. www.Emerson.com...
  • Seite 64: Nachrichten

    Um zu untersuchen, warum das Gerät den Status „Failed“ anzeigt, Troubleshoot (Beheben) im roten Gerätestatusfeld wählen. Ein weiterer Bildschirm zeigt die aktiven Alarme an, die FAILED Sensor 1 Open (FEHLER Sensor 1 offen) und MAINTENANCE Hot Backup Active (WARTUNG Hot Backup aktiv) anzeigen, wie unten dargestellt: www.Emerson.com...
  • Seite 65 „Process Variable Overview“ (Prozessvariablenübersicht) im DTM von „Failed“ (Ausgefallen) zu „Maintenance“ (Wartung) geändert. Diesen Wartungsalarm untersuchen, indem Sie „Troubleshoot“ (Beheben) im gelben Gerätestatusfeld wählen. Ein weiterer Bildschirm zeigt die aktiven Alarme an, die MAINTENANCE Hot Backup Active anzeigen, wie unten dargestellt: www.Emerson.com...
  • Seite 66 Setup“ (Manuelle Einrichtung) öffnen und Reset Hot Backup (Hot Backup zurücksetzen) wählen, wie unten dargestellt: Nach dem Zurücksetzen von Hot Backup ändert sich der Gerätestatus im Abschnitt „Process Variable Overview“ (Prozessvariablenübersicht) im DTM von „Maintenance“ (Wartung) zu „Advisory“ (Hinweis), wie unten gezeigt: www.Emerson.com...
  • Seite 67 Um diesen Hinweis zu löschen, Clear Config Changed Flag (Kennzeichen für geänderte Konfiguration löschen) wählen und die Schritte befolgen. Wenn alle Alarme für dieses Gerät angesprochen wurden, wechseln die gelben Kreise im PRM zu grün und zeigen an, dass alles korrekt funktioniert. www.Emerson.com...
  • Seite 68 Feldkommunikator einen Status „Good Device“ (Gerät einwandfrei) an, der anzeigt, dass das Problem gelöst ist. Meldung auf LCD-Display Das LCD-Display am Messumformer zeigt die Meldung WARN SNSR 2 FAIL an. Es wird auch weiterhin den Ausgang Ihres Primärsensors anzeigen: www.Emerson.com...
  • Seite 69: Deltav Nachricht

    Status WARNUNG konfiguriert werden. Nachdem der Sensor repariert oder ersetzt wurde, zeigt die Frontplatte in DeltaV Kontrollkästchen neben jedem Alarm an, wie unten gezeigt. Sie müssen diese Alarme bestätigen, indem Sie auf die Kontrollkästchen klicken, um sie zu löschen. www.Emerson.com...
  • Seite 70 Um dies weiter zu untersuchen, mit der rechten Maustaste auf das betroffene Gerät klicken und DTM Works... (DTM funktioniert ...) wählen. Dadurch wird der DTM geöffnet. Im DTM zeigt der Gerätestatus im Abschnitt „Process Variable Overview“ (Prozessvariablenübersicht) den Status „Failed“ (Ausgefallen) an, wie unten gezeigt: www.Emerson.com...
  • Seite 71 FAILED Sensor 2 Open (FEHLER Sensor 2 offen) anzeigen, wie unten gezeigt: Nach der Reparatur oder dem Austausch des Sensors werden die Alarme gelöscht und die gelben Kreise im PRM wechseln zu grün, was anzeigt, dass alles korrekt funktioniert. Hot Backup muss in diesem Fall nicht zurückgesetzt werden. www.Emerson.com...
  • Seite 72 1 Device Status (Gerätestatus) wählen, um die aktiven Alarme anzuzeigen. Nach einer Reparatur des Sensors oder wenn dieser ersetzt wurde, zeigt der Feldkommunikator einen Gerätewartungsstatus an, was anzeigt, dass Hot Backup weiterhin aktiv ist. Dies wird im Feldkommunikator im Abschnitt Overview (Übersicht) angezeigt. www.Emerson.com...
  • Seite 73 Kennzeichen für geänderte Konfiguration löschen, wie unten dargestellt: 1. 1 Device Status (Gerätestatus) wählen, um die aktiven Alarme anzuzeigen. 2. 2 A: Configuration Changed (Konfiguration geändert) wählen. 3. 2 Clear Config Changed Flag (Kennzeichen für geänderte Konfiguration löschen) wählen. www.Emerson.com...
  • Seite 74 Backup weiterhin aktiv ist, sowie den normalen Ausgang der Durchschnittstemperatur. Die Warnmeldung wird gelöscht, sobald Sie Hot Backup zurückgesetzt haben. Es wird empfohlen, Hot Backup sofort nach der Reparatur oder dem Austausch des beschädigten Sensors zurückzusetzen. Siehe Hot Backup zurücksetzen: Funktionstastenfolge 2-2-4-1-4. www.Emerson.com...
  • Seite 75 Nachdem der Sensor repariert oder ersetzt wurde, zeigt das Frontplatten-Fenster in DeltaV Kontrollkästchen neben jedem Alarm an, der angesprochen wurde. Sie müssen jeden einzelnen Alarm bestätigen, um ihn zu löschen, indem Sie das ACK-Kontrollkästchen links neben dem Alarm anwählen. www.Emerson.com...
  • Seite 76 PRM/DTM-Nachrichten von Yokogawa Centum Wenn der Primärsensor ausfällt, werden Alarme im Plant Resource Manager (PRM) anhand von gelben Kreisen neben dem Gerät angezeigt, wie unten dargestellt. Diese gelben Kreise weisen darauf hin, dass etwas in Ihrem Prozess Aufmerksamkeit benötigt. Um dies weiter www.Emerson.com...
  • Seite 77 Um zu untersuchen, warum das Gerät den Status „Failed“ anzeigt, Troubleshoot (Beheben) im roten Gerätestatusfeld wählen. Ein weiterer Bildschirm zeigt die aktiven Alarme an, die „FAILED Sensor 1 Open“ (FEHLER Sensor 1 offen) und „MAINTENANCE Hot Backup Active“ (WARTUNG Hot Backup aktiv) anzeigen, wie unten dargestellt: www.Emerson.com...
  • Seite 78 „Process Variable Overview“ (Prozessvariablenübersicht) im DTM von „Failed“ (Ausgefallen) zu „Maintenance“ (Wartung) geändert. Diesen Wartungsalarm untersuchen, indem Sie „Troubleshoot“ (Beheben) im gelben Gerätestatusfeld wählen. Ein weiterer Bildschirm zeigt die aktiven Alarme an, die MAINTENANCE Hot Backup Active anzeigen, wie unten dargestellt: www.Emerson.com...
  • Seite 79 Setup“ (Manuelle Einrichtung) öffnen und Reset Hot Backup (Hot Backup zurücksetzen) wählen, wie unten dargestellt: Nach dem Zurücksetzen von Hot Backup ändert sich der Gerätestatus im Abschnitt „Process Variable Overview“ (Prozessvariablenübersicht) im DTM von „Maintenance“ (Wartung) zu „Advisory“ (Hinweis), wie unten gezeigt: www.Emerson.com...
  • Seite 80 Um diesen Hinweis zu löschen, Clear Config Changed Flag (Kennzeichen für geänderte Konfiguration löschen) wählen und die Schritte befolgen. Wenn alle Alarme für dieses Gerät angesprochen wurden, wechseln die gelben Kreise im PRM zu grün und zeigen an, dass alles korrekt funktioniert. www.Emerson.com...
  • Seite 81 Wenn Hot Backup aktiviert ist und der Sekundärsensor ausfällt, meldet der Messumformer den Status „Gerät ausgefallen“. Die Alarme zeigen an, dass Sensor 2 offen, Hot Backup jedoch nicht aktiv ist, wie unten auf dem Feldkommunikator im Abschnitt „Overview“ (Übersicht) gezeigt: 1 Device Status (Gerätestatus) wählen, um die aktiven Alarme anzuzeigen. www.Emerson.com...
  • Seite 82 Informationen zu den aktiven Alarmen wird angezeigt. Es werden ADVISE Sensor Summary (HINWEIS Sensor-Übersicht) und FAILED Sensor 2 Open (FEHLER Sensor 2 offen) angezeigt. Anmerkung Für alle diese Alarme, die in DeltaV erscheinen, müssen alle Alarme in DeltaV auf den Status WARNUNG konfiguriert werden. www.Emerson.com...
  • Seite 83 Kreisen neben dem Gerät angezeigt, wie unten dargestellt. Diese gelben Kreise weisen darauf hin, dass etwas in Ihrem Prozess Aufmerksamkeit benötigt. Um dies weiter zu untersuchen, mit der rechten Maustaste auf das betroffene Gerät klicken und DTM Works... (DTM funktioniert ...) wählen. Dadurch wird der DTM geöffnet. www.Emerson.com...
  • Seite 84 (Prozessvariablenübersicht) den Status „Failed“ (Ausgefallen) an, wie unten gezeigt: Um zu untersuchen, warum das Gerät den Status „Failed“ anzeigt, Troubleshoot (Beheben) im roten Gerätestatusfeld wählen. Ein weiterer Bildschirm zeigt die aktiven Alarme an, die „FAILED Sensor 2 Open“ (FEHLER Sensor 2 offen) anzeigen, wie unten gezeigt: www.Emerson.com...
  • Seite 85 HART Inbetriebnahme 00809-0105-4021 Februar 2024 Nach der Reparatur oder dem Austausch des Sensors werden die Alarme gelöscht und die gelben Kreise im PRM wechseln zu grün, was anzeigt, dass alles korrekt funktioniert. Hot Backup muss in diesem Fall nicht zurückgesetzt werden. www.Emerson.com...
  • Seite 86: Hot Backup Zurücksetzen: Funktionstastenfolge

    1 zurückzusetzen, um den aktiven Hot Backup-Alarm zu löschen. Bei eingestellter PV- Einstellung auf Average Temperature „Durchschnittstemperatur“, wenn Hot Backup nicht zurückgesetzt wird und Sensor 2 ausfällt, schaltet der Messumformer einfach um, um nur den Durchschnitt von Sensor 1 auszugeben. 1. Auf Home (Startseite) die Option 2 Configure (Konfigurieren) wählen. www.Emerson.com...
  • Seite 87 Referenzhandbuch HART Inbetriebnahme 00809-0105-4021 Februar 2024 2. 2 Manual Setup (Manuelle Einrichtung) wählen. 3. 4 Diagnostics (Diagnosefunktionalitäten) wählen. 4. 1 Hot Backup wählen. 5. 4 Reset Hot Backup (Hot Backup zurücksetzen) wählen. www.Emerson.com...
  • Seite 88 Sensordrift anzeigt. Die Kombination aus Sensordriftalarm und Hot Backup- Funktion verbessert die Sensor-Diagnoseabdeckung und erhält gleichzeitig ein hohes Maß an Verfügbarkeit. Die Auswirkungen auf die Sicherheit werden im FMEDA Bericht für den Rosemount 3144P Messumformer dargelegt. www.Emerson.com...
  • Seite 89: Konfigurieren Des Sensordrifts In Menügeführter Einrichtung

    Sensor 2 überschritten wurde. Damit das Analogsignal des Messumformers einen Alarm setzt, wenn ein Driftalarm erkannt wird, Alarm in Alarmschalter (HART Protokoll) wählen. Konfigurieren des Sensordrifts in menügeführter Einrichtung Sensordriftalarm in menügeführter Einrichtung aktivieren: Funktionstastenfolge 2-1-6 Prozedur 1. Auf Home (Startseite) die Option 2 Configure (Konfigurieren) wählen. www.Emerson.com...
  • Seite 90 Aktivieren von „Drift Alert Option Warning“ wird nur ein Warnsignal gesetzt (über HART Protokoll), wenn die maximal zulässige Temperaturdifferenz zwischen Sensor 1 und Sensor 2 überschritten wurde. Das Aktivieren des „Drift Alert Option Alarm“ wird das Analogsignal des Messumformers zum Alarm gesendet, wenn ein Driftalarm erkannt wird. www.Emerson.com...
  • Seite 91 8. Einen Dämpfungswert zwischen 0 und 32 eingeben und ENTER (EINGABE) wählen.Dieser Dämpfungswert wird als zusätzliche Dämpfung auf das Ergebnis von (S1–S2) angewendet, nachdem die individuellen Dämpfungswerte der einzelnen Sensoren bereits angewendet wurden. 9. Die Konfiguration ist abgeschlossen. OK wählen. www.Emerson.com...
  • Seite 92 Prozedur 1. Auf Home (Startseite) die Option 2 Configure (Konfigurieren) wählen. 2. 1 Guided Setup (Menügeführte Einstellung) wählen. 3. 6 Config Drift Alert (Konfiguration Driftalarm) wählen. 4. 2 Disable (Deaktivieren) zum Deaktivieren des Sensordriftalarms auswählen und ENTER (EINGABE) wählen. www.Emerson.com...
  • Seite 93 5. Sensordrift-Warnmeldung wurde deaktiviert. OK wählen. Konfigurieren des Sensordrifts in manueller Einrichtung Aktivieren des Sensordriftalarms bei der manuellen Einrichtung: Funktionstastenfolge 2-2-4-2-5 Prozedur 1. Auf Home (Startseite) die Option 2 Configure (Konfigurieren) wählen. 2. 2 Manual Setup (Manuelle Einrichtung) wählen. 3. 4 Diagnostics (Diagnosefunktionalitäten) wählen. www.Emerson.com...
  • Seite 94 Aktivieren von „Drift Alert Option Warning“ wird nur ein Warnsignal gesetzt (über HART Protokoll), wenn die maximal zulässige Temperaturdifferenz zwischen Sensor 1 und Sensor 2 überschritten wurde. Das Aktivieren des „Drift Alert Option Alarm“ wird das Analogsignal des Messumformers zum Alarm gesendet, wenn ein Driftalarm erkannt wird. www.Emerson.com...
  • Seite 95 10. Einen Dämpfungswert zwischen 0 und 32 eingeben und ENTER (EINGABE) wählen.Dieser Dämpfungswert wird als zusätzliche Dämpfung auf das Ergebnis von (S1–S2) angewendet, nachdem die individuellen Dämpfungswerte der einzelnen Sensoren bereits angewendet wurden. 11. Die Konfiguration ist abgeschlossen. OK wählen. www.Emerson.com...
  • Seite 96 Februar 2024 00809-0105-4021 Deaktivieren des Sensordriftalarms bei der manuellen Einrichtung: Funktionstastenfolge 2-2-4-2-5 Prozedur 1. Auf Home (Startseite) die Option 2 Configure (Konfigurieren) wählen. 2. 2 Manual Setup (Manuelle Einrichtung) wählen. 3. 4 Diagnostics (Diagnosefunktionalitäten) wählen. 4. 1 Hot Backup wählen. www.Emerson.com...
  • Seite 97 6. 2 Disable (Deaktivieren) zum Deaktivieren des Sensordriftalarms auswählen und ENTER (EINGABE) wählen. 7. Sensordrift-Warnmeldung wurde deaktiviert. OK wählen. Prüfen, ob „Sensor Drift Alert“ (Sensordrift-Warnmeldung) aktiviert ist: Funktionstastenfolge 2-2-4-2 Prozedur 1. Auf Home (Startseite) die Option 2 Configure (Konfigurieren) wählen. www.Emerson.com...
  • Seite 98 „Warning“ (Warnung) angezeigt, wenn aktiviert oder deaktiviert. Falls aktiviert, werden auch die aktuellen Diagnosewerte angezeigt. Aktive Sensordrift-Warnmeldungen Anzeigen aktiver Sensordrift-Warnmeldungen: Funktionstastenfolge 1-1-2 Wenn die Diagnose der Sensordrift-Warnmeldungen einen driftenden Sensor erkennt, zeigt das LCD-Display eine Meldung an; „ALARM DRIFT ALERT“ (ALARM DRIFT- www.Emerson.com...
  • Seite 99 1. 1 Overview (Übersicht) wählen. 2. Wenn der Sensordriftalarm im Alarmmodus konfiguriert ist, 1 Device Status: Failed (Gerätestatus: Ausgefallen) wählen. Wenn der Sensordriftalarm im Warnmodus konfiguriert ist, 1 Device Status: Maintenance (Gerätestatus: Wartung) wählen. 3. 2 Sensor Drift Alert Active (Sensordriftalarm aktiv) wählen. www.Emerson.com...
  • Seite 100: Zurücksetzen Aktiver Sensordriftalarme: Funktionstastenfolge

    Die Funktionen von Rosemount X-well können auf einfache Weise über einen Feldkommunikator oder ein Asset Management System aktiviert und konfiguriert werden. Der Rosemount 3144P Temperaturmessumformer kann über den Modell- Optionscode „PT“ mit der Rosemount X-well Technologie bestellt werden. Wenn der Modell-Optionscode „PT“...
  • Seite 101: Konfiguration Der Rosemount X-Well Technologie Mit Einem Feldkommunikator

    Informationen zu Rohrwerkstoffen, Nennweite und Rohrklassen für die Konfiguration der Rosemount X-well Technologie erforderlich. Dieser Abschnitt bezieht sich auf die Prozessleitungseigenschaften, in denen das Rosemount 3144P und 0085 Widerstandsthermometer mit Rohrklemme mit Rosemount X-well Technologie installiert wird. Diese Informationen sind erforderlich, damit der Algorithmus des Messumformers die Prozesstemperatur genau berechnen kann.
  • Seite 102 Referenzhandbuch Februar 2024 00809-0105-4021 3. Nennweite wählen. 4. Rohrklasse wählen. 5. Wenn Pipe Material (Rohrwerkstoff), Line Size (Nennweite) oder Pipe Schedule (Rohrklasse) nicht in der Prozessauswahl für Rosemount X-well verfügbar ist, den Sensortyp Rosemount X-well Custom (Rosemount X-well kundenspezifisch) wählen. www.Emerson.com...
  • Seite 103: Konfiguration Der Rosemount X-Well Technologie Mit Ams Device Manager

    2. In der Menüstruktur Manual Setup (Manuelle Einrichtung) wählen. 3. Die Registerkarte Sensor wählen. 4. Rosemount X-well Process (Rosemount X-well Verfahren) oder Rosemount X-well Custom(Rosemount X-well kundenspezifisch) wählen. 5. Über die Grundkonfiguration die gewünschten Konfigurationen auswählen und Send (Senden) auswählen. www.Emerson.com...
  • Seite 104: Geräteausgangs-Konfiguration

    Messumformers, da der Messumformer optimale Genauigkeit erzielt, wenn er innerhalb des erwarteten Temperaturbereichs für die Anwendung betrieben wird. Die Neueinstellungsfunktionen dürfen nicht mit der Abgleichsfunktion verwechselt werden. Obwohl bei einer Neueinstellung des Messumformers wie bei einer konventionellen Kalibrierung ein Sensoreingang an einen 4–20 mA Ausgang angepasst www.Emerson.com...
  • Seite 105: Dämpfung Der Prozessvariable

    50 Hz oder 60 Hz Netzspannungsfilter haben einen minimalen frei konfigurierbaren Dämpfungswert von 0,5 Sekunden. 2. Doppelsensor-Konfiguration: • 50 Hz Netzspannungsfilter haben einen minimalen frei konfigurierbaren Dämpfungswert von 0,9 Sekunden • 60 Hz Netzspannungsfilter haben einen minimalen frei konfigurierbaren Dämpfungswert von 0,7 Sekunden www.Emerson.com...
  • Seite 106: Alarm Und Sättigung

    Sicherheitszertifizierung liegt die niedrigste Sättigungseinstellung bei 3,7 mA und die höchste bei 20,9 mA. Beispiel: Der Niedrigalarm-Wert wurde auf 3,7 mA eingestellt. Der niedrige Sättigungswert (S) muss daher 3,8 ≤ S ≤ 3,9 mA betragen. Die hohe Sättigung muss zwischen 20,5 und 20,9 mA liegen. www.Emerson.com...
  • Seite 107: Hart Ausgang

    Anwendungsanforderungen elektronisch zu kennzeichnen. Die definierte Messstellenkennzeichnung wird automatisch angezeigt, wenn ein HART-fähiges Kommunikationsgerät beim Einschalten eine Verbindung mit dem Messumformer herstellt. Die Messstellenkennzeichnung kann bis zu acht Zeichen lang sein und hat keinen Einfluss auf die Messwerte der Primärvariable des Messumformers. www.Emerson.com...
  • Seite 108: Long Tag (Lange Messstellenkennzeichnung)

    Die Variable „Message“ (Nachricht) liefert die spezifischste benutzerdefinierte Identifizierung einzelner Messumformer in Umgebungen mit mehreren Messumformern. Sie ermöglicht eine 32-Zeichen-Information und wird zusammen mit den anderen Konfigurationsdaten gespeichert. Die Nachrichtenvariable hat keinen Einfluss auf den Betrieb des Messumformers oder des Feldkommunikators. www.Emerson.com...
  • Seite 109: Messwertfilterung

    Richtungen ausgeben (siehe Abbildung 3-10), bis der Schwellenwert erreicht ist (100 Prozent der Sensorgrenzwerte, wenn die Fühlerbrucherkennung auf OFF eingestellt ist). Die empfohlene Einstellung für die Fühlerbrucherkennung ist ON mit einem 0,2 Prozent Schwellenwert, wenn kein schnelles Ansprechverhalten erforderlich ist. www.Emerson.com...
  • Seite 110: Periodische Sensorerkennung (Erweiterte Funktion)

    Alarm des Messumformers. Der Schwellenwert des Messumformers sollte auf einen Wert eingestellt werden, der den normalen Bereich der Prozesstemperaturschwankungen zulässt. Ist er zu hoch, kann der Algorithmus zu niedrig sein und unnötigerweise aktiviert werden. Der standardmäßige Schwellenwert beträgt 0,2 % der Sensorgrenzwerte. www.Emerson.com...
  • Seite 111: Verhalten Des Messumformers Bei Ausgeschalteter Fühlerbrucherkennung

    Verdrahtung und des Messumformerausgangs und sollte nur nach der Feldmontage erfolgen. 3.12.1  Messkreistest HART 5-Funktionstas‐ 3, 5, 1 tenfolgen HART 7-Funktionstas‐ 3, 5, 1 tenfolgen Die Messkreistest-Variable überprüft den Messumformerausgang, ob der Messkreis geschlossen ist sowie die Betriebsbereitschaft anderer Geräte, die im Messkreis installiert sind. www.Emerson.com...
  • Seite 112: Multidrop-Kommunikation

    Multidrop formatiert werden. Anmerkung Der Rosemount 3144P ist ab Werk auf die Adresse Null eingestellt, die die übliche Punkt-zu- Punkt-Kommunikation mit einem 4–20 mA Ausgangssignal ermöglicht. Um die Multidrop- Kommunikation zu aktivieren muss die Messumformeradresse in eine Zahl zwischen 1 und 15 geändert werden.
  • Seite 113 Referenzhandbuch HART Inbetriebnahme 00809-0105-4021 Februar 2024 von Messumformern in einer Multidrop-Installation werden über HART Nachrichten kommuniziert. www.Emerson.com...
  • Seite 114: Verwendung Mit Hart Tri-Loop

    00809-0105-4021 3.14  Verwendung mit HART Tri-Loop Um den Rosemount 3144P Messumformer mit Doppelsensor auf die Verwendung mit einem Rosemount 333 HART Tri-Loop vorzubereiten, muss der Messumformer für den Burst-Modus konfiguriert und die Ausgangsfolge der Prozessvariable eingestellt werden. Im Burst-Modus liefert der Messumformer digitale Informationen für die vier Prozessvariablen an der HART Tri-Loop.
  • Seite 115: Messung Der Differenztemperatur

    Ausgang in Sättigung gehen, wenn der Messwert von Sensor 2 den Messwert von Sensor 1 übersteigt. Wenn Sie eine Null in die Mitte des Bereichs setzen, bleibt der Ausgang normalerweise in der Nähe von 12 mA, und das Problem wird vermieden. www.Emerson.com...
  • Seite 116: Erweiterte Diagnose

    Sekunde, überwacht die Abbaudiagnose den Widerstand im Messkreis, indem sie einen gepulsten Strom (in Mikroverstärker) auf den Messkreis schickt, der induzierte Spannung misst und den effektiven Widerstand berechnet. Wenn der Widerstand zunimmt, kann die Diagnostik erkennen, wenn der Wider‐ www.Emerson.com...
  • Seite 117: Konfigurieren Des Thermoelement-Verschleißes Bei Menügeführter Einrichtung

    Regelkreise, Sicherheitskreisläufe, „problematische Thermoelemente“ Zielan‐ wendun‐ gen: 3.15  Konfigurieren des Thermoelement-Verschleißes bei menügeführter Einrichtung 3.15.1  Aktivieren des Thermoelement-Verschleißes bei menügeführter Einrichtung: Funktionstastenfolge 2-1-7-1 Prozedur 1. Auf Home (Startseite) die Option 2 Configure (Konfigurieren) wählen. 2. 1 Guided Setup (Menügeführte Einstellung) wählen. www.Emerson.com...
  • Seite 118 4. 1 Config TC Diagnostic (Konfiguration Thermoelement Diagnose) wählen. 5. Den Sensor wählen, für den die Thermoelement-Diagnose konfiguriert werden soll. Aus 1 Sensor 1 oder 2 Sensor 2 auswählen und ENTER (EINGABE) wählen. 6. 1 Enable (Aktivieren) zum Aktivieren der Thermoelement-Diagnose auswählen und ENTER (EINGABE) wählen. www.Emerson.com...
  • Seite 119 Beenden ABORT (ABBRECHEN) wählen. 10. Entscheiden, ob der Basiswiderstand des Thermoelements, das Sie konfigurieren, zurückgesetzt werden soll. Wenn ja, 1 Yes (Ja) wählen. Wenn nein, die Option 2 No (Nein) wählen. Return to Main Screen (Zum Hauptbildschirm zurückkehren). www.Emerson.com...
  • Seite 120 Bestätigung OK wählen oder zum Beenden ABORT (ABBRECHEN) wählen. 3.15.2  Deaktivieren des Thermoelement-Verschleißes bei menügeführter Einrichtung: Funktionstastenfolge 2-1-7-1 Prozedur 1. Auf Home (Startseite) die Option 2 Configure (Konfigurieren) wählen. 2. 1 Guided Setup (Menügeführte Einstellung) auswählen. 3. 7 Diagnostics Suite (Diagnosefunktionen) wählen. www.Emerson.com...
  • Seite 121 5. Den Sensor wählen, für den die Thermoelement-Diagnose konfiguriert werden soll. Aus 1 Sensor 1 oder 2 Sensor 2 auswählen und ENTER (EINGABE) wählen. 6. 2 Disable (Deaktivieren) zum Deaktivieren der Thermoelement Diagnose auswählen und ENTER (EINGABE) wählen. 7. Thermoelement-Verschleiß wurde für den ausgewählten Sensor deaktiviert. OK wählen. www.Emerson.com...
  • Seite 122: Konfigurieren Des Thermoelement-Verschleißes Bei Manueller Einrichtung

    00809-0105-4021 3.16  Konfigurieren des Thermoelement-Verschleißes bei manueller Einrichtung 3.16.1  Thermoelement-Verschleiß bei manueller Einrichtung aktivieren: Funktionstastenfolge 2-2-4-3-4 Prozedur 1. Auf Home (Startseite) die Option 2 Configure (Konfigurieren) wählen. 2. 2 Manual Setup (Manuelle Einrichtung) wählen. 3. 4 Diagnostics (Diagnosefunktionalitäten) wählen. www.Emerson.com...
  • Seite 123 6. Den Sensor wählen, für den die Thermoelement-Diagnose konfiguriert werden soll. Aus 1 Sensor 1 oder 2 Sensor 2 wählen und ENTER (EINGABE) wählen. 3 Exit (Beenden) wählen, um die Einrichtung zu verlassen. 7. 1 Enable (Aktivieren) zum Aktivieren der Thermoelement-Diagnose wählen und ENTER (EINGABE) wählen. www.Emerson.com...
  • Seite 124 Beenden ABORT (ABBRECHEN) wählen. 11. Entscheiden, ob der Basiswiderstand des Thermoelements, das Sie konfigurieren, zurückgesetzt werden soll. Wenn ja, 1 Yes (Ja) wählen. Wenn nein, die Option 2 No (Nein) wählen. Return to Main Screen (Zum Hauptbildschirm zurückkehren). www.Emerson.com...
  • Seite 125: Thermoelement-Verschleiß Bei Manueller Einrichtung Deaktivieren: Funktionstastenfolge

    Bestätigung OK wählen oder zum Beenden ABORT (ABBRECHEN) wählen. 3.16.2  Thermoelement-Verschleiß bei manueller Einrichtung deaktivieren: Funktionstastenfolge 2-2-4-3-4 Prozedur 1. Auf Home (Startseite) die Option 2 Configure (Konfigurieren) wählen. 2. 2 Manual Setup (Manuelle Einrichtung) wählen. 3. 4 Diagnostics (Diagnosefunktionalitäten) wählen. www.Emerson.com...
  • Seite 126 5. 4 Config TC Diagnostic (Konfiguration Thermoelement Diagnose) wählen. 6. Den Sensor wählen, für den die Thermoelement-Diagnose konfiguriert werden soll. Aus 1 Sensor 1 oder 2 Sensor 2 auswählen und ENTER (EINGABE) wählen. 7. 2 Disable (Deaktivieren) zum Deaktivieren der Thermoelement Diagnose auswählen und ENTER (EINGABE) wählen. www.Emerson.com...
  • Seite 127: Aktive Thermoelement-Verschleißalarme

    8. Thermoelement-Verschleiß wurde für den ausgewählten Sensor deaktiviert. OK auswählen. 3.17  Aktive Thermoelement-Verschleißalarme 3.17.1  Prüfen, ob Thermoelement-Verschleiß aktiviert ist: Funktionstastenfolge 2-2-4 Prozedur 1. Auf Home (Startseite) die Option 2 Configure (Konfigurieren) wählen. 2. 2 Manual Setup (Manuelle Einrichtung) wählen. 3. 4 Diagnostics (Diagnosefunktionalitäten) wählen. www.Emerson.com...
  • Seite 128: Überprüfen Der Konfiguration Der Thermoelement-Diagnose: Funktionstastenfolge

    2 TC Diag Mode Snr 2 (TC-Diagnosemodus Snr 2) zeigt „Enabled“ (Aktiviert) an, wenn die Thermoelement- Diagnose für Sensor 2 aktiviert ist, und Disabled (Deaktiviert), wenn die Thermoelement-Diagnose deaktiviert ist. 3.17.2  Überprüfen der Konfiguration der Thermoelement- Diagnose: Funktionstastenfolge 2-2-4 Prozedur 1. Vom Bildschirm Home (Start)3 Service Tools (Wartungswerkzeuge) wählen. www.Emerson.com...
  • Seite 129 3. 1 T/C Diag Snsr 1 (T/C-Diagnose Snsr 1) oder 2 T/C Diag Snsr 2 (T/C-Diagnose Snsr 2) wählen, je nachdem, an welchem Sensor Sie interessiert sind. 4. 3 TC Diag Config (TC-Diagnose konfigurieren) zur Anzeige der Konfigurationsinformationen Ihres Sensors wählen. www.Emerson.com...
  • Seite 130: Anzeigen Von Thermoelementdiagnosealarmen: Funktionstastenfolge

    Anzeigen von Thermoelementdiagnosealarmen: Funktionstastenfolge 1-1-2 Wenn die Thermoelement-Verschleißdiagnose eine Abnutzung des Sensors erkennt, zeigt das LCD-Display eine Meldung an: ALARM SNSR, ALARM FEHLGESCHLAGEN, ALARM AO. Prozedur 1. 1 Overview (Übersicht) wählen. 2. 1 Device Status: Maintenance (Gerätestatus: Wartung) wählen. www.Emerson.com...
  • Seite 131: Zurücksetzen Der Thermoelement-Verschleißalarme: Funktionstastenfolge

    3. Wenn Sensor 1 verschlissen ist, 2 M: Sensor 1 Degraded (2 M: Sensor 1 verschlissen) wählen. Wenn Sensor 2 verschlissen ist, 2 M: Sensor 2 Degraded (2 M: Sensor 2 verschlissen) wählen. 3.17.4  Zurücksetzen der Thermoelement-Verschleißalarme: Funktionstastenfolge 1-1-1 Prozedur 1. 1 Overview (Übersicht) wählen. 2. 1 Device Status (Gerätestatus) wählen: Maintenance (Wartung) wählen. www.Emerson.com...
  • Seite 132: Min/Max-Verfolgungsdiagnose

    über eine einfach zugängliche Aufzeichnung aller wichtigen Temperaturext‐ reme verfügen. Nachweis der Einhaltung und Störungsanalyse und -beseiti‐ gung bei Qualitätsproblemen wird so viel einfacher. Fazit: „Verwendung der Min.-/Max.-Verfolgung zur Überprüfung der Installations‐ temperatur oder zur Analyse/Beseitigung der Qualitätsprobleme.“ www.Emerson.com...
  • Seite 133: Konfigurieren Des Min/Max-Tracking Per Menügeführter

    Aktivieren des Min-/Max-Tracking per menügeführter Einrichtung: Funktionstastenfolge 2-1-7-2 Prozedur 1. Auf Home (Startseite) die Option 2 Configure (Konfigurieren) wählen. 2. 1 Guided Setup (Menügeführte Einstellung) auswählen. 3. 7 Diagnostics Suite (Diagnosefunktionen) wählen. 4. 2 Config Min/Max Tracking (Konfiguration des Min-/Max-Tracking) wählen. www.Emerson.com...
  • Seite 134 7. Wählen, welche Variable mit dem ausgewählten Parameter nachverfolgt werden soll. Zwischen Sensor 1, Sensor 2, Durchschnittstemperatur, First-Good-Temperatur, Differenztemperatur und Anschlussklemmentemperatur wählen. ENTER (EINGABE) wählen. 8. Die Schritte 6 und 7 wiederholen, bis alle gewünschten Parameter einer nachzuverfolgenden Variablen zugeordnet wurden. Zum Abschluss 6 Finish (Beenden) wählen. www.Emerson.com...
  • Seite 135: Konfigurieren Des Min/Max-Tracking Per Manueller

    Aktivieren des Min-/Max-Tracking per manueller Einrichtung: Funktionstastenfolge 2-2-4-3-5 Prozedur 1. Auf Home (Startseite) die Option 2 Configure (Konfigurieren) wählen. 2. 2 Manual Setup (Manuelle Einrichtung) wählen. 3. 4 Diagnostics (Diagnosefunktionalitäten) wählen. 4. 3 Sensor and Process Diagnostics (Sensor- und Prozessdiagnose) wählen. www.Emerson.com...
  • Seite 136 Zwischen Parameter 1, Parameter 2, Parameter 3, Parameter 4 oder Parameter wählen. 8. Wählen, welche Variable mit dem ausgewählten Parameter nachverfolgt werden soll. Zwischen Sensor 1, Sensor 2, Durchschnittstemperatur, First-Good-Temperatur, Differenztemperatur und Anschlussklemmentemperatur wählen. ENTER (EINGABE) wählen. www.Emerson.com...
  • Seite 137 Variablen zugeordnet wurden. Zum Abschluss „6 Finish“ (Beenden) wählen. Lokalisieren der minimalen und maximalen Temperaturen und Zurücksetzen der Werte: Funktionstastenfolge 3-4-3 Prozedur 1. Vom Bildschirm Home (Start)3 Service Tools (Wartungswerkzeuge) wählen. 2. 4 Maintenance (Wartung) wählen. 3. 3 Min/Max Tracking wählen. www.Emerson.com...
  • Seite 138: Min-/Max-Tracking Deaktivieren

    6. Zum Zurücksetzen der minimalen und maximalen aufgezeichneten Temperaturwerte für einen einzelnen den Parameter wählen, den Sie zurücksetzen möchten, und dann 4 Reset Parameter X (Parameter X zurücksetzen) wählen. Min-/Max-Tracking deaktivieren Prozedur 1. Auf Home (Startseite) die Option 2 Configure (Konfigurieren) wählen. www.Emerson.com...
  • Seite 139 HART Inbetriebnahme 00809-0105-4021 Februar 2024 2. 1 Guided Setup (Menügeführte Einstellung) wählen. 3. 7 Diagnostics Suite (Diagnosefunktionen) wählen. 4. 2 Config Min/Max Tracking (Konfiguration des Min-/Max-Tracking) wählen. 5. 2 Disable (Deaktivieren) zum Deaktivieren der Funktion Min-/Max-Tracking auswählen und ENTER (EINGABE) wählen. www.Emerson.com...
  • Seite 140: Kalibrierung

    Ausgang zu erzeugen. Mit den Abgleichfunktionen kann der Anwender die werksseitig gespeicherte Charakterisierungskurve ändern, indem er die Interpretation des Sensoreingangs digital verändert. Die Kalibrierung des Rosemount 3144P Messumformers kann Folgendes umfassen: • Trimmen des Sensoreingangs: Digitale Anpassung der Interpretation des Eingangssignals durch den Messumformer •...
  • Seite 141: Messumformer Abgleichen

    3. Berechnung der Stabilität pro Monat. • (% pro Monat) 3 (Prozesstemperaturbereich) 4. Berechnung der Kalibrierhäufigkeit. • Beispiel für Rosemount 3144P Pt100 (a = 0,00385) Referenztemperatur beträgt 20 °F Prozesstemperaturänderung beträgt 0–100 °C Umgebungstemperatur beträgt 30 °C 1. Erforderliche Genauigkeit: ± 0,35 °C 2.
  • Seite 142: Anwendung: Linearer Offset (Einpunktabgleich-Lösung)

    Anwendungen die eine gemeinsame Profilierung von Sensor und Messumformer erfordern. Ein Sensorabgleich sollte durchgeführt werden, wenn der digitale Wert des Messumformers für die Primärvariable nicht mit den Werten der standardmäßigen Kalibriergeräte der Anlage übereinstimmt. Die Sensorabgleich-Funktion kalibriert den Sensor in Temperatur- oder Ursprungseinheiten auf den Messumformer. Die www.Emerson.com...
  • Seite 143: Anmerkung

    Widerstand erhöht und falsche Temperaturwerte angezeigt werden. Beispiel: Ein Messwert von 12 mV entspricht einem Fehler von 390 °F oder 60 W für das Pt100 385 Widerstandsthermometer. Die EMF-Kompensation von Emerson erkennt diese von außen zugeführten Spannungen und beseitigt die fehlerhaften Spannungen aus den durch Messumformer erstellten www.Emerson.com...
  • Seite 144 Temperaturmessgenauigkeit. Siehe nachstehenden Vergleich. Vergleich der Genauigkeit des Sensor/Messumformer-Systems bei 150 °C unter Verwendung eines Pt100 (a = 0,00385) Widerstandsthermometers mit einer Messspanne von 0 bis 200 °C Standard-Widerstandsthermometer Angepasstes Widerstandsthermometer Rosemount 3144P ± 0,08 °C Rosemount 3144P ± 0,08 °C Standard-Widerstandsther‐...
  • Seite 145: Konfigurieren Der Messumformer-Sensoranpassung In Menügeführter Einrichtung

    1. Auf Home (Startseite) die Option 2 Configure (Konfigurieren) wählen. 2. 1 Guided Setup (Menügeführte Einstellung) wählen. 3. 1 Configure Sensors (Sensoren konfigurieren) wählen. 4. Bei Aufforderung 1 Configure Sensor 1 (Sensor 1 konfigurieren) wählen. Wenn Sie Doppel-Widerstandsthermometer verwenden, können Sie auch 2 Configure Sensor www.Emerson.com...
  • Seite 146 7. Er zeigt nun die aktuellen CVD-Koeffizienten für den Sensor an (Alpha, Beta, Delta, R0, A, B, C). OK wählen. 8. Wählen, welche Gruppe von CVD-Koeffizienten für den betreffenden Sensor eingegeben werden soll.Zwischen 1 R0, A, B, C und 2 R0, Alpha, Beta, Delta wählen. www.Emerson.com...
  • Seite 147 Zusammenfassungsbildschirm mit allen für die CVD-Gleichung erforderlichen Koeffizientenwerten an. Diese Informationen prüfen und OK wählen. 11. Die verbleibenden Schritte der Sensorkonfiguration gemäß dem Kommunikator abschließen. Wenn Sie mit Ihrer Auswahl zufrieden sind, 6 Exit (Beenden) auf dem Hauptbildschirm oder Abort (Abbrechen) wählen. www.Emerson.com...
  • Seite 148: Konfigurieren Der Messumformer-Sensoranpassung In Manueller Einrichtung

    3. Den Sensor wählen, den Sie konfigurieren möchten. 4. 9 Sensor Matching-CVD (Sensor Anpassung-CVD) wählen. 5. Der Bildschirm zeigt eine Übersichtsanzeige der Koeffizienten R0, A, B und C an. 5 Set CVD Coefficients (CVD-Koeffizienten einstellen) wählen, um diese Koeffizienten einzustellen. www.Emerson.com...
  • Seite 149 8. Wenn Sie die Eingabe dieser Koeffizienten abgeschlossen haben, wird ein weiterer Übersichtsbildschirm angezeigt. Diese Informationen prüfen und zur Bestätigung OK wählen. 9. Die Methode ist abgeschlossen. Zur Bestätigung 3 Exit (Beenden) wählen, um die Methode zu beenden. www.Emerson.com...
  • Seite 150: Die Eingestellten Cvd-Koeffizienten Anzeigen

    Februar 2024 00809-0105-4021 Die eingestellten CVD-Koeffizienten anzeigen Prozedur 1. Auf Home (Startseite) die Option 2 Configure (Konfigurieren) wählen. 2. 2 Manual Setup (Manuelle Einrichtung) wählen. 3. Den Sensor wählen, den Sie konfigurieren möchten. 4. 9 Sensor Matching-CVD (Sensor Anpassung-CVD) wählen. www.Emerson.com...
  • Seite 151: Ausgangsabgleich Oder Skalierter Ausgangsabgleich

    Analogausgang des Messumformers auf eine 4–20 mA Referenzskala, die Funktion für den skalierten Ausgangsabgleich kalibriert den Messumformer auf eine vom Anwender wählbare Referenzskala. Um zu bestimmen, ob ein Ausgangsabgleich oder ein skalierter Ausgangsabgleich erforderlich ist, einen Messkreistest durchführen (siehe Messkreistest). www.Emerson.com...
  • Seite 152: Ausgangsabgleich

    Wenn eine Funktionsstörung vermutet wird und keine Diagnosemeldung auf der Anzeige des Feldkommunikators angezeigt wird, den Anweisungen in Tabelle 3-2 folgen, um sicherzustellen, dass sich die Hardware und die Prozessanschlüsse des Messumformers in einwandfreiem Zustand befinden. Zu jedem der vier Hauptsymptome werden spezifische www.Emerson.com...
  • Seite 153 überprü‐ fen. Der Kommunikator sollte Dev v4, DD v1 (verbessert), oder Referenz Feldkommunikator für frühere Versionen melden. Wenden Sie sich an die Emerson Kundenzentrale für Un‐ terstützung. • Auf einen Widerstand von mindestens 250 Ohm zwischen der Spannungsversorgung und Feldkommunikatoranschluss prüfen.
  • Seite 154 Störung im Elektron‐ ikmodul vorliegt. Tabelle 3-3: Beschreibung der Fehlermeldungen und Warnhinweise des Handterminals – HART Variable Parameter innerhalb der Textmeldungen werden durch <variable parameter> dargestellt. Ein Bezug auf den Namen einer anderen Meldung wird identifiziert durch [andere Meldung]. www.Emerson.com...
  • Seite 155 50 Anzeigen des Gerä‐ testatus ignoriert werden oder angezeigt werden sollen. Illegal character (Unzulässiges Zeichen) Es wurde ein ungültiges Zeichen für diese Variab‐ lenart eingegeben. Illegal date (Unzulässiges Datum) Die Tagesstellen des Datums sind ungültig. www.Emerson.com...
  • Seite 156 Out of memory for hotkey configuration. Delete Kein Speicherplatz für zusätzliche Hotkey-Ele‐ unnecessary items. (Der Speicher für die Hotkey- mente verfügbar. Unnötige Elemente sollten ge‐ Konfiguration ist erschöpft. Nicht benötigte Ele‐ löscht werden, um Platz zu schaffen. mente löschen.) www.Emerson.com...
  • Seite 157 Gerät aufgenommen wird. Use up/down arrows to change contrast. Press Beschreibt das Verfahren zum Einstellen des An‐ DONE when done. (Die Pfeile nach oben/unten zeigekontrasts des Feldkommunikator-Displays. zum Ändern des Kontrasts verwenden. Zum Ab‐ schluss „DONE“ (FERTIG) drücken.) www.Emerson.com...
  • Seite 158 Es ist ein Elektronikmodulfehler am Messumformer auf‐ getreten. • Der Selbsttest des Messumformers ist fehlgeschlagen. • Falls die Diagnose einen Fehler des Elektronikmoduls feststellt, muss das Elektronikmodul ausgetauscht wer‐ den. Falls erforderlich, setzen Sie sich mit dem nächsten Emerson Field Service Center in Verbindung. www.Emerson.com...
  • Seite 159 Meldung erscheint auf der Zeile Process Variable und wird stets von einer näher beschreibenden Meldung auf der Zeile Process Variable Unit gefolgt. Wenn beispielsweise Sensor 1 ausfällt, steht auf der Zeile Process Variable „ALARM“ und die Zeile Process Variable Unit wechselt zwischen „SNSR 1“ und „FAIL“. www.Emerson.com...
  • Seite 160 Sensor, der den Messbereich überschritten hat, ein fester Messkreis oder ein Sensorbruch. Wenn Hot Backup aktiviert ist und Sensor 2 ausfällt, steht auf der Zeile Process Variable „WARN“ und die Zeile Process Variable Unit wechselt zwischen „SNSR 2“ und „RANGE“. www.Emerson.com...
  • Seite 161: Kapitel 4 Foundation Fieldbus-Konfiguration

    Vor dem Konfigurieren des Geräts sicherstellen, dass der Host über die richtige Dateiversion der Gerätebeschreibung verfügt. Die Gerätebeschreibung ist unter Emerson.com/Rosemount verfügbar. Ab Februar 2011 ist die aktuelle Version der Rosemount 3144P mit F Fieldbus-Protokoll die Geräteversion 3. OUNDATION www.Emerson.com...
  • Seite 162: Netzknotenadresse

    In diesem Modus können Variablen, die aus dem Block abgeleitet werden, zu Test- oder Überschreibungszwecken manuell eingestellt werden. Andere Betriebsarten Andere Betriebsarten sind Cas, RCas, ROut, IMan und LO. Einige dieser Modi werden ggf. von unterschiedlichen Function Blocks im 644 unterstützt. Weitere Informationen finden Sie im Referenzhandbuch für den Function Block. www.Emerson.com...
  • Seite 163: Link Active Scheduler (Las)

    Hierarchie dar: 4.6  Link Active Scheduler (LAS) Der Rosemount 3144P kann als Backup LAS eingerichtet werden, für den Fall, dass der designierte LAS vom Segment getrennt wird. Als Backup LAS übernimmt der Messumformer die Kommunikationsverwaltung, bis das Hostsystem wieder funktionsfähig ist.
  • Seite 164: Foundation Fieldbus Funktionsblocks

    Mit dem LCD Display Transducer Block wird der Digitalanzeiger konfiguriert. 4.8.4  Analoger Eingabeblock (Indexzahlen 1400, 1500, 1600 und 1700) Der Analogeingang-Function Block (AI) verarbeitet die Messwerte des Sensors und stellt sie anderen Function Blocks zur Verfügung. Der Ausgangswert des AI Blocks wird in www.Emerson.com...
  • Seite 165: Eingangswähler (Indexzahl 2000)

    Wertetabelle mit 21 willkürlichen x-y-Paaren ermittelt. Der Status eines Eingangs wird auf den entsprechenden Ausgang kopiert, sodass der Block für den Steuerungs- oder Prozess-Signalpfad verwendet werden kann. 4.9  Resource Block (Ressourcenblock) 4.9.1  Features und Features_Sel Die Parameter FEATURES und FEATURE_SEL bestimmen das optionale Verhalten des Messumformers. www.Emerson.com...
  • Seite 166 0 (Aus) 1 (Ein) – 1 (entsi‐ Lesen/ – Alle chert) Schreiben 0 (Aus) 1 (Ein) – 2 (gesichert) Lesen/ Geräteaus‐ Nur Functi‐ Schreiben führungen on Blocks 0 (Aus) 1 (Ein) – 2 (gesichert) Lesen/ Alle Keine Schreiben www.Emerson.com...
  • Seite 167 Dieser Parameter enthält eine List von Gerätefehlern die die Geräte funktionsuntüchtig machen und der Grund für einen gesendeten Alarm sind. Nachfolgend finden Sie eine Liste der Fehler, wobei der Fehler mit der höchsten Priorität zuerst angegeben ist. 1. Elektronik www.Emerson.com...
  • Seite 168 Ein aktiviertes Bit bewirkt, dass die Bedingung von der Alarmfunktion ausgeblendet wird und nicht ausgegeben wird. MAINT_PRI MAINT_PRI bestimmt die Alarmpriorität von MAINT_ALM. Siehe Diesbezügliche Informationen. Die Voreinstellung ist 0, und die empfohlenen Werte liegen zwischen 3 und www.Emerson.com...
  • Seite 169 Tabelle 4-1: Plantweb-Alarme (RB.RECOMMENDED_ACTION) Alarmtyp Aktives Ereignis Feh‐ Empfohlene Maßnahme ler/Wartung/Hinweis Zeichenkette Keine Keine Keine Aktion erforderlich NV Writes Deferred (NV- Schreibvorgänge auf nichtflüchtige Speicher wurden Hinweis Schreibvorgänge zurück‐ verzögert, das Gerät eingeschaltet lassen, bis der Hin‐ gestellt) weis erlischt. www.Emerson.com...
  • Seite 170: Empfohlene Maßnahmen Zur Felddiagnostik Gemäß

    Geräteumgebung verifizie‐ Außerhalb der Spezi‐ ren. fikationen Kalibrierfehler Gerät neu abgleichen. Verifizieren, dass die Umgebungstempera‐ Degradierter Sekundärwert tur innerhalb des Betriebsbereichs liegt Elektronikfehler Tauschen Sie das Gerät aus. Fehlgeschlagen Asischer Fehler Tauschen Sie das Gerät aus. www.Emerson.com...
  • Seite 171 Block) Hardware-/Software-Inkompati‐ Prüfen, dass die Version des Manufacturing Blocks und die Hard‐ bilität wareversion korrekt bzw. mit der Softwareversion kompatibel sind. Non-volatile memory integri‐ Ungültige Prüfsumme auf einem Block mit nichtflüchtigen Daten. ty error (Integritätsfehler des nichtflüchtigen Speichers) www.Emerson.com...
  • Seite 172 Ausgang angewandt. Der Digitalanzeiger zeigt den Wert vom Transducer Block an. Sensor Transducer Block Diagnose Tabelle 4-4: Sensor Transducer Block BLOCK_ERR Meldungen Name der Bedingung Beschreibung Other (Andere) – Out of Service (Außer Betrieb) Der aktuelle Modus ist „Out of Service“ (Außer Betrieb). www.Emerson.com...
  • Seite 173 Sensor Out of Operating Range (Sensor außer‐ Sensormesswerte haben die Werte für PRI‐ halb des Betriebsbereichs) MARY_VALUE_RANGE überschritten. Sensor Beyond Operating Limits (Sensor über Sensormesswerte sind unter 2 % des unteren den Betriebsgrenzen) Sensorbereichs gefallen oder über 6 % des obe‐ ren Sensorbereichs gestiegen. www.Emerson.com...
  • Seite 174 Function Blocks im Messumformer, der eine Prozessvariable eines anderen Geräts auf dem Segment verknüpft, kann diese Prozessvariable auf dem Digitalanzeiger ausgegeben werden. DISPLAY_PARAM_SEL Der Parameter DISPLAY_PARAM_SEL gibt die Anzahl der anzuzeigenden Prozessvariablen an. Es können bis zu vier Parameter zur Anzeige ausgewählt werden. www.Emerson.com...
  • Seite 175 Parameter der Druck, die Temperatur oder ein Prozentwert ist. Für die anderen Parameter CUSTOM auswählen und sicherstellen, dass der Parameter CUSTOM_UNITS_# konfiguriert wird. NONE (KEINE) auswählen, wenn der Parameter ohne Einheit angezeigt werden soll. CUSTOM_UNITS_# Anmerkung „#“ ist die Nummer des spezifizierten Parameters. www.Emerson.com...
  • Seite 176 Hot Backup-Parame‐ Sub-Parameter Beschreibung Zu setzende Wer‐ FEATURE_ENABLE Die Funktion wählen. Hot Backup DEFAULT_SENSOR Den Standardsensor, Sensor 1 FEATURE_CONFIG entweder Sensor 1 oder Sensor 2, einstellen. UNIT_INDEX Maßeinheit einstellen. Grad C FEATURE_STATUS Dieser Wert ändert sich – FEATURE_VALUE dynamisch. www.Emerson.com...
  • Seite 177 (Sensor 2 außerhalb des Betriebsbereichs oder Sensor 2 verschlissen). Hot Backup aktiv und (Sensor 1 offen, kurzgeschlossen oder Keiner (letzter guter jenseits des Betriebsbereichs) Schlecht Schlecht Wert)/schlecht und (Sensor 2 offen, kurzge‐ schlossen oder jenseits des Be‐ triebsbereichs). www.Emerson.com...
  • Seite 178: Analogeingang (Ai)

    Hierfür gibt es zwei Möglichkeiten. Manueller Modus Um nur den Wert für OUT_VALUE und nicht den OUT_STATUS des AI Blocks zu ändern, den TARGET MODE des Blocks auf MANUAL (Manuell) umschalten. Anschließend OUT_VALUE auf den gewünschten Wert ändern. www.Emerson.com...
  • Seite 179: Simulieren

    Den Kanal wählen, der der gewünschten Sensormessung entspricht. Kanal Messwert Eingang 1 Eingang 2 Differenzdruck Temperatur an Anschlussklemme (Ge‐ häuse) Eingang 1 Mindestwert Eingang 1 Maximalwert Eingang 2 Mindestwerte Eingang 2 Maximalwerte Differenzdruck Mindestwert Differenzdruck Maximalwert Anschlussklemme (Gehäuse) Mindest‐ wert Anschlussklemme (Gehäuse) Maximal‐ wert Hot Backup-Wert www.Emerson.com...
  • Seite 180 Bei Auswahl der physikalischen Einheiten für XD_SCALE werden die physikalischen Einheiten für PRIMARY_VALUE_RANGE im Transducer Block auf dieselben Einheiten geändert. Die physikalischen Einheiten im Sensor Transducer Block, PRIMARY_VALUE_RANGE PARAMETER, können nur auf diese Weise geändert werden. Konfigurationsbeispiele Sensortyp: 4-Leiter, Pt100 α = 385. www.Emerson.com...
  • Seite 181 Bei Auswahl eines Thermoelements als Sensortyp kann eine 3- oder 4-Leiter-Verbindung nicht ausgewählt werden. In diesem Fall den anderen Sensor als „Not used“ (Nicht verwendet) konfigurieren. Hierdurch werden die Abhängigkeiten gelöscht, die die Konfiguration des gewünschten Sensors verhindern. www.Emerson.com...
  • Seite 182: Filterung

    Die Filterzeitkonstante (in Sekunden) kann über den Parameter PV_FTIME geändert werden. Um die Filterfunktion zu deaktivieren, die Filterzeitkonstante auf Null einstellen. 4.10.4  Prozessalarme Die Erkennung des Prozessalarms basiert auf dem Ausgangswert. Alarmgrenzen für folgenden Standardalarm konfigurieren: • Hoch (HIGH_LIM) • Hoch hoch (HIGH_HIGH_LIM) • Niedrig (LOW_LIM) www.Emerson.com...
  • Seite 183 Mit dieser Option bestimmt der Anwender, ob der Block einen Alarm setzen oder ob der Fehler an nachgeschaltete Blocks weitergeleitet werden soll, sodass diese einen Alarm setzen. „Uncertain“ (Unsicher), wenn begrenzt Den Ausgangsstatus des Analog Input Block auf „Uncertain“ (Unsicher) setzen, wenn der gemessene oder berechnete Wert begrenzt ist. www.Emerson.com...
  • Seite 184: Erweiterte Funktionen

    (Außer Betrieb). Tabelle 4-9: AI Block Störungsanalyse und -beseitigung Symptom Mögliche Ursachen Empfohlene Maßnahmen Schlechte oder 1. AI Block Zielmodus ist auf OOS gesetzt. BLOCK_ERR zeigt OUT OF keine Temperatur‐ SERVICE (OOS) 2. Ressourcenblock OUT OF SERVICE. messwerte (Para‐ www.Emerson.com...
  • Seite 185: Betrieb

    Betriebsanleitung des Hostsystems oder den Konfigurationsgeräten zu entnehmen. 4.11.2  Messumformer abgleichen Die Kalibrierung des Messumformers erhöht die Genauigkeit des Messsystems. Der Anwender kann bei der Kalibrierung eine oder mehrere verschiedene Abgleichfunktionen durchführen. Mit den Abgleichfunktionen kann der Anwender die werksseitig gespeicherte www.Emerson.com...
  • Seite 186: Anwendung: Linearer Offset (Einpunkt-Trimmlösung)

    2. SENSOR_CAL_METHOD_X auf Abgleich des Anwenders setzen. 3. CAL_UNIT_X auf die im Transducer Block unterstützten technischen Einheiten einstellen. 4. Die Temperatur anwenden, die dem unteren Kalibrierpunkt entspricht und die Temperatur stabilisieren lassen. Die Temperatur muss zwischen den in PRIMRY_VALUE_RANGE_X definierten Bereichsgrenzen liegen. www.Emerson.com...
  • Seite 187: Zurücksetzen Auf Werksabgleich

    Zustands oder des Thermoelement-Messkreises. Der Messumformer überwacht den wachsenden Widerstand des Thermoelement Messkreises, um Driftbedingungen oder Änderung des Verkabelungszustands zu erfassen. Das verschlissene Thermoelement kann durch Drahtverdünnung, Sensorausfall, das Eindringen von Feuchtigkeit oder Korrosion verursacht werden und kann ein Hinweis auf einen etwaigen Sensorausfall sein. www.Emerson.com...
  • Seite 188 Ein PlantWeb Wartungsalarm, der gesetzt wird, wenn die Thermoelement- Verschleißdiagnose aktiviert ist und der Widerstand im Messkreis das kon‐ Sensor 1 verschlissen figurierte Triggerlevel übersteigt. Dieser Alarm weist darauf hin, dass das Thermoelement ggf. gewartet werden muss oder verschlissen ist. www.Emerson.com...
  • Seite 189: Statistische Prozessüberwachung (Spm)

    Prozessleitebenen und die Dynamik auf Änderungen im Laufe der Zeit überwacht werden. Der Algorithmus bietet außerdem: • Konfigurierbare Grenzwerte/Alarme für hohe Variation, niedrige Dynamik und Änderungen des Mittelwerts hinsichtlich der berechneten Ebenen • Benötigte statistische Informationen für die Diagnose des Regelmesskreises, die Ursachenanalyse und die Betriebsdiagnose www.Emerson.com...
  • Seite 190: Überwachungsphase

    Vorfeld behoben werden. Diese Diagnosefunktionen unterstützen die Konstruktion und Wartung der Geräte. Fehlalarme und nicht erkannte Fehler können auftreten. Falls ein wiederholtes Problem im Prozess auftritt, Emerson zwecks Unterstützung kontaktieren. Konfigurationsphase Die Konfigurationsphase ist ein inaktiver Zustand, in dem der SPM Algorithmus konfiguriert werden kann.
  • Seite 191 SPM#_User command Nach der Konfiguration aller Parameter „Learn“ (Lernen) auswählen, um die Lernphase einzuleiten. Die Überwachungsphase beginnt, sobald der Lernprozess abgeschlossen ist. „Quit“ (Beenden) wählen, um die SPM anzuhalten. „Detect“ (Erkennen) kann ausgewählt werden, um die Überwachungsphase wieder aufzurufen. www.Emerson.com...
  • Seite 192: Anleitungen Zur Störungsanalyse Und -Beseitigung

    Gerät bleibt nicht auf dem Segment Übermäßiges Segmentrau‐ 3. Kabelanschlüsse festziehen. schen. Verfahren den Un‐ terlagen des Hosts entneh‐ 4. Anschlussklemmen auf Korrosion men. oder Feuchte untersuchen. 5. Prüfen, ob die Spannungsversor‐ gung defekt ist. 1. Gerät austauschen. Elektronikfehler www.Emerson.com...
  • Seite 193 Auf verschmutzte oder fehlerhafte Anschluss‐ Hoher Ausgang Verkabelung des Mess‐ klemmen, Verbindungspins oder Steckbuch‐ kreises sen prüfen. • Den Messumformer-Testbetrieb einschalten, um einen Modulfehler zu isolieren. Elektronikmodul • Die Sensorgrenzwerte prüfen, um sicherzu‐ stellen, dass die Kalibrierwerte im Sensorbe‐ reich liegen. www.Emerson.com...
  • Seite 194 Digitalanzeigeroptionen nicht verwendet: Balkendiagramm, Sensor 1, Sensor 2, Differenz, Multidrop, und Burst-Modus. Nachricht Obere Zeile des Digi‐ Untere Zeile des Digita‐ talanzeigers lanzeigers RB.DETAILED_STATUS Sensor Transducer Block Error (Fehler im Sen‐ „Error“ „DVICE“ sor Transducer Block) Manufacturing Block Integrity Error (Integri‐ „Error“ „DVICE“ tätsfehler im Manufacturing Block) www.Emerson.com...
  • Seite 195 Sensor 2 Shorted (Sensor 2 kurzgeschlossen) „Error“ „SNSOR“ Sensor 2 Out of Operating Range (Sensor 2 Keine Fehler angezeigt außerhalb des Betriebsbereichs) Sensor 2 Beyond Operating Limits (Sensor 2 „Error“ „SNSOR“ über den Betriebsgrenzen) Sensor 2 Degraded (Sensor 2 verschlissen) „Error“ „SNSOR“ www.Emerson.com...
  • Seite 196 Alle anderen kundenspezifischen Einheiten, die eingegeben werden müssen, sind: Nummern 0–9, Buchstaben A–Z und/oder Leerzeichen. Wenn der Wert der angezeigten Prozessvariablen den Status „Bad“ (Schlecht) oder „Uncertain“ (Unsicher) aufweist, wird Folgendes angezeigt: Status Untere Zeile des Digitalanzeigers Schlecht „SCHLECHT“ Unsicher „UNSICHER“ www.Emerson.com...
  • Seite 197 Beim Einschalten des Geräts zeigt der Digitalanzeiger Folgendes an: Obere Zeile des Digitalanzeigers Untere Zeile des Digitalanzeigers „3144“ leer Wenn das Gerät vom Automatikbetrieb auf den OOS-Betrieb umschaltet, zeigt der Digitalanzeiger Folgendes an: Obere Zeile des Digitalanzeigers Untere Zeile des Digitalanzeigers „OOS“ leer www.Emerson.com...
  • Seite 198 Fieldbus-Konfiguration Referenzhandbuch OUNDATION Februar 2024 00809-0105-4021 www.Emerson.com...
  • Seite 199: Kapitel 5 Betrieb Und Wartung

    Standardsensor zur Verwendung mit dem Messumformer wählen oder den Hersteller für den Austausch der speziellen Sensor-/Messumformer-Kombination kontaktieren. 5.2.3  Elektronikgehäuse Der Messumformer ist mit einem Zweikammergehäuse ausgestattet. Eine Kammer enthält das Elektronikmodul und die andere alle Anschlussklemmen und Kommunikationssteckbuchsen. www.Emerson.com...
  • Seite 200: Diagnoseprotokollierung Des Messumformers

    Wechsel des Alarmzustands ist frustrierend bei der Suche nach einer Fehlerursache. Die Diagnoseprotokollierungsfunktion des Messumformers speichert den Grund für den Alarm des Messumformers und spart so wertvolle Zeit für die Fehlersuche. Das Protokoll kann mit einer Asset Management Software wie AMS Device Manager angesehen werden. www.Emerson.com...
  • Seite 201: Rückgabe Von Materialien

    • Anweisungen und Verfahren zur Rücksendung von Produkten, die gefährlichen Stoffen ausgesetzt waren Für andere Regionen mit einem Vertriebsmitarbeiter von Emerson in Verbindung setzen. Anmerkung Wenn eine gefährliche Substanz identifiziert wird, muss den zurückgesandten Materialien ein Sicherheitsdatenblatt (SDS) beigefügt werden, das laut Gesetz für Personen, die bestimmten gefährlichen Substanzen ausgesetzt sind, verfügbar sein muss.
  • Seite 202 Betrieb und Wartung Referenzhandbuch Februar 2024 00809-0105-4021 www.Emerson.com...
  • Seite 203: Kapitel 6 Anforderungen An Die Sicherheitsgerichtete Systeminstrumentierung (Sis)

    Der sicherheitskritische Ausgang des Rosemount 3144P Temperaturmessumformers ist ™ über ein Zweileitersignal, 4–20 mA, verfügbar und repräsentiert die Temperatur. Der Rosemount 3144P Messumformer kann mit oder ohne Digitalanzeiger ausgerüstet sein. Der sicherheitszertifizierte Rosemount 3144P Messumformer ist zertifiziert nach: Geringe Nachfrage; Typ B. •...
  • Seite 204: Konfiguration

    Änderungen an der Messumformerkonfiguration zu verhindern. Anmerkung Die Sicherheit des Messumformerausgangs wird bei folgenden Verfahren nicht überwacht: Konfigurationsänderungen, Multidrop-Betrieb, Simulation, aktiver Kalibriermodus und Messkreistests. Daher müssen alternative Maßnahmen getroffen werden, um die Prozesssicherheit bei der Durchführung von Konfigurations- und Wartungsmaßnahmen am Messumformer zu gewährleisten. www.Emerson.com...
  • Seite 205: Alarm- Und Sättigungswerte

    Eine vom Anwender einstellbare Dämpfung beeinflusst die Reaktionsfähigkeit des Messumformers auf Änderungen im angewendeten Verfahren. Der Dämpfungswert + die Ansprechzeit sollten die Anforderungen des Messkreises nicht überschreiten. Bei Verwendung eines Schutzrohrs auch die verlängerte Ansprechzeit aufgrund des Schutzrohrwerkstoffs beachten. www.Emerson.com...
  • Seite 206: Betrieb Und Wartung

    Betrieb und Wartung Abnahmeprüfung Die folgenden Abnahmeprüfungen werden empfohlen. Falls ein Fehler in der Sicherheitsfunktionalität festgestellt wird, müssen die Ergebnisse der Nachweisprüfung und die ergriffenen Abhilfemaßnahmen dokumentiert werden unter Emerson.com/ Rosemount/Safety. Alle Verfahren der Abnahmeprüfungen dürfen nur durch Fachpersonal durchgeführt werden. 6.5.1 ...
  • Seite 207 Nicht erforderlich. Sichtprüfung Spezialwerkzeuge Nicht erforderlich. Produktreparatur Der Messumformer kann durch den Austausch der Hauptkomponenten repariert werden. Alle durch die Diagnosefunktionalitäten des Messumformers oder bei der Abnahmeprüfung erkannten Fehler müssen gemeldet werden. Feedback kann elektronisch erfolgen unter Emerson.com/Rosemount/Contact-Us erfolgen. www.Emerson.com...
  • Seite 208: Technische Daten

    00809-0105-4021 6.6  Technische Daten Der Messumformer muss in Übereinstimmung mit den im Produktdatenblatt Rosemount 3144P angegebenen Funktions- und Leistungsmerkmalen betrieben werden. Daten zur Fehlerquote Der FMEDA-Bericht umfasst Ausfallraten und unabhängige Informationen über generische Sensormodelle. Der Bericht ist auf der Produktseite des Rosemount 3144P Temperaturmessumformers zu finden.
  • Seite 209: Anhang A Referenzdaten

    4. Die entsprechende Quick Start Guide (Kurzanleitung) wählen. A.2  Bestellinformationen, technische Daten und Zeichnungen Die folgenden Schritte ausführen, um die aktuellen Bestellinformationen, technischen Daten und Zeichnungen für den Rosemount 3144P Temperaturmessumformer aufzurufen: Prozedur 1. Zu Emerson.com/Rosemount/Rosemount-3144 navigieren. 2. Sofern erforderlich zur grünen Menüleiste scrollen und dann auf Documents &...
  • Seite 210 Informationen: Emerson.com © 2024 Emerson. Alle Rechte vorbehalten. Die Verkaufsbedingungen von Emerson sind auf Anfrage erhältlich. Das Emerson Logo ist eine Marke und Dienstleistungsmarke der Emerson Electric Co. Rosemount ist eine Marke der Emerson Unternehmensgruppe. Alle anderen Marken sind Eigentum ihres jeweiligen Inhabers.

Inhaltsverzeichnis