Seite 1
ITALIANO TBG 45 17200010 QUEMADORES DE GAS DE UNA ETAPA TBG 60 17270010 BRÛLEUR DE GAZ MONO-ALLURE QUEIMADORES A GÁS COM UM ESTÁGIO PALNIKI GAZOWE JEDNOSTOPNIOWE EINSTUFIGER GASBRENNER 0006081362_202409 Manual de instrucciones de uso Manuel d'instructions d'utilisation INSTRUCCIONES ORIGINALES (IT) Manual de instruções para uso...
Seite 43
ESPAÑOL APPARECCHIATURA CONTROL ESTANQUEIDAD VÁLVULAS Tierra SENSOR DE LLAMA BLOQUEO EXTERNO / RESISTENCIAS DE FUNCIONAMIENTO GNYE VERDE / AMARILLO DE LA LÁMPARA AZUL LUZ INDICADORA DE FUNCIONAMIENTO PARDO TESTIGO DE BLOQUEO NEGRO CONTACTOR MOTOR DEL VENTILADOR AMARILLO MOTOR VENTILADOR L1 - L2- L3 Fases CONTADOR N - Neutro PRESOSTATO DE AIRE...
Seite 127
PORTUGUÊS EQUIPAMENTO CONTROLO VEDAÇÃO VÁLVULAS Terra SENSOR DE CHAMA LUZ PILOTO BLOQUEIO EXTERNA GNYE VERDE / AMARELO LUZ PILOTO DE FUNCIONAMENTO AZUL LUZ PILOTO DE BLOQUEIO CASTANHO CONTACTOR MOTOR DA VENTOINHA PRETO MOTOR VENTOINHA AMARELO CONTADOR DE HORAS L1 - L2- L3 Fases PRESSÓSTATO DE AR N NEUTRO PRESSÓSTATO DE MÍNIMA...
• Se il bruciatore deve essere utilizzato all'interno di un impianto/ sorgfältig aufbewahren. processo, si prega di contattare gli uffici commerciali Baltur. • Bevor das Gerät benutzt wird, müssen die im Handbuch en- • Das Produktionsdatum des Geräts (Monat, Jahr) wird auf dem thaltenen „Bedienungsanleitungen“...
Stillstand des Geräts heiß bleiben. GEFAHR • Die eventuelle Reparatur der Produkte darf nur von einem von Hochtemperaturmaterialien. BALTUR autorisierten Kundendienstzentrum oder von einem örtlichen Händler unter ausschließlicher Verwendung von Origina- STROMSCHLAGRISIKO lersatzteilen durchgeführt werden. ERSöNLIChE SChUTZAUSRÜSTUNg BESONDERE HINWEISE FÜR DIE VERWENDUNG VON...
DEUTSCH ARBEITSBEREICH WICHTIG Die Arbeitsbereiche wurden an Testkesseln bestimmt, die der Norm DIN EN676 entsprechen und sind für die Passung von Brenner- Heizkessel als Richtwerte zu verstehen. Für einen korrekten Brennerbetrieb, muss die Größe der Brennkammer mit den diesbezüglich geltenden Normen konform sein. Anderenfalls kontaktieren Sie bitte die Hersteller. Der Brenner darf nicht außerhalb des vorgegebenen Arbeitsbereiches arbeiten.
13 Produktionsland 14 Zertifizierung des Produkts Date of manufactoring QR code 15 QR-Code des Brenners Made in Italy STANDARDZUBEHÖR MODELL TBG 45 TBG 60 Brenneranschlussflansch Dichtung Brenneranschlussflansch Isolierverbinder 4 Stck. M 12 4 Stck. M 12 Stiftschrauben 4 Stck. M 12 4 Stck.
DEUTSCH KRAFTSTOFFVERSORGUNGSLEITUNG Installieren Sie ein Handabsperrventil und eine schwingungsdämp- fende Kupplung vor dem Gasventil, die wie in der Abbildung dargestellt angeordnet sind. Im Falle einer Gasrampe mit Druckregulierung, die nicht in einem Blockventil eingebaut wurde, können folgende praktische Ratschläge hinsichtlich der Installation der Zubehörteile auf der Gasrohrleitung in der Nähe des Brenners nützlich sein: •...
DEUTSCH DRUCKWÄCHTER RUCKWäChTER ZUR TEUERUNg DES ASDRUCKS Die Gasdruckwächter können in drei unterschiedlichen Konfiguratio- nen verwendet werden: • Maximaldruckwächter: wird ausgelöst, wenn der Druck höher als der Wert ist, der während der Einstellungsphase der maximalen Leistung eingestellt wurde. • Minimaldruckwächter: wird ausgelöst, wenn der Druck niedriger als der Wert ist, der während der Einstellungsphase der maximalen Leistung eingestellt wurde.
DEUTSCH MESSUNG DES IONISATIONSSTROMS Um den Ionisationsstrom zu messen, die Brücke von den Klemmen 30-31 der Leiterplatte bei ausgeschaltetem Brenner entfernen.Diese Klemmen mit den Klemmen eines angemessenen Mikroamperemeters verbinden, um den Brenner wieder zu starten. Nach dem Erscheinen der Flamme kann der Ionisationstrom gemessen werden, der Mini- malwert zur Gewährleistung der Gerätefunktion wird auf dem spezi- fischen Schaltplan angegeben.
DEUTSCH AUSRÜSTUNG IgenschaFten • Erfassung der Unterspannungen. • Luftdrucküberwachung mit Funktionsprüfung des Luft- druckwächters bei Inbetriebnahme und Betrieb. • Freigabetaste des Geräts mit mehrfarbiger LED (A). • Anzeige von Fehler- und Betriebszustandsmeldungen in verschie- denen Farben. • Begrenzung der Wiederholungen. •...
Seite 184
DEUTSCH nschlussschema RESET K2/1 K2/2 R / W equenZ B´ SB / R W / GP (LR) V2 6 11 Fehlermeldung (Alarm) Thermostat der Sicherheitsgrenzwerte Vorbelüftungszeit EK.. Reset-Taste der Fernsperre (intern) STB Thermostat der Sicherheitsgrenzwerte Vorzündzeit EK2 Reset-Taste der Fernsperre Externe Sicherung Nachzündzeit Flammensignal...
DEUTSCH BETRIEBSZUSTAND UND GERÄTEFREIGABE Das Gerät ist mit einer in die Freigabetaste (A) integrierte 3-Farben-Si- gnalisierung ausgestattet. Die mehrfarbige Anzeige ist das Hauptelement zur Anzeige, Aktivie- rung und Deaktivierung der Diagnose. REIgAbE DES ERäTS Um das Gerät zu entriegeln, die Entstörtaste am Gerät 1" für (A) drücken.
DEUTSCH INWEISE FÜR DIE ERSTE NbETRIEbNAhmE Nach der ersten Inbetriebnahme oder nach Wartungsarbeiten die folgenden Sicherheitsprüfungen durchführen: Sicherheitsprüfungen Erwartetes Ergebnis Störabschaltung nicht veränderbar am Ende des Sicherheit- Inbetriebnahme des Brenners bei zuvor unterbrochener Leitung des Flammenwächters sintervalls Betrieb des Brenners mit Simulation eines Flammenausfalls. Zu diesem Zweck die Störabschaltung nicht veränderbar Brennstoffversorgung unterbrechen Störabschaltung nicht veränderbar...
Arbeiten von qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt werden: Modell LØ N Ø Die elektrische Stromversorgung durch Trennen des Netzkabels TBG 45 200 ÷ 245 TBG 60 vom Hauptschalter unterbrechen. 225 - 300 Die Brennstoffversorgung über das manuelle Absperrventil schließen und die Steuerräder aus ihrem Sitz nehmen.
DEUTSCH ontage der brennerkopFgruppe • Die Isolierdichtung (13) auf der Muffe positionieren, dabei die (2) zwischen dem Befestigungsflansch (19) und der Isolierdichtung (13) einlegen. • Die Position des Anschlussflansches (19) durch Lockern der Schrauben (6)anpassen, der Brennerkopf muss in der vom Gene- ratorhersteller empfohlenen Weise eindringen.
DEUTSCH LUFTEINSTELLUNG AM BRENNERKOPF BRENNLUFTREGULIERUNGSDIAGRAMM TBG 45 - 60 Am Brennerkopf befindet sich eine Regulierungsvorrichtung, über die Um den Öffnungswinkel der Luftklappe einzustellen, die Schraube der Luftdurchlass zwischen Stauscheibe und Kopf weiter geöffnet oder lockern (8) und mit dem Steuerrad (1) den Zeiger in die gewünschte geschlossen werden kann.
DEUTSCH POSITION ELEKTRODEN UND SCHEIBE 1 - Ionisationselektrode 2 - Zündelektrode TBG 45 3- Stauscheibe TBG 60 4 - Mischer 5 - Gasleitung UND - ACHTUNG: Ausgang der zentralen Düsenöffnung in der Nähe der Elektrodenspitze. 20 / 42 0006081362_201912...
DEUTSCH ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE tätserkennung ausgestattet. INWEISE ZUR ELEKTRISChEN SIChERhEIT • Die Nichtbeachtung der Polarität des Phasennullpunkts führt zu WICHTIG einer nichtflüchtigen Störabschaltung am Ende der Sicherheitszeit; Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Änderungen bei einem Teil-Kurzschluss oder einer unzureichenden Isolierung oder Anschlüsse, die nicht in den Schaltplänen des Brenners zwischen Leitung und Erde kann die Spannung an der Erfassung- angegeben sind.
Seite 192
DEUTSCH urch den nstallateur • Installieren Sie für jede Brennerzuleitung einen geeigneten Trenn- schalter. • Der Brenner kann nur in den Systemen TN oder TT installiert werden. Der Brenner kann nicht in isolierten Systemen des Typs IT installiert werden. • Unter keinen Umständen darf die automatische Rücksetzfunktion (durch irreversibles Entfernen der entsprechenden Kunststofffah- ne) an der zum Schutz des Lüftermotors angebrachten thermi- schen Vorrichtung aktiviert werden.
Seite 193
DEUTSCH Um den Anschluss des Brenners an die Versorgungsleitung aus- zuführen, folgendermaßen vorgehen: • Den Deckel durch Ausschrauben der Schrauben (1) entfernen, ohne die transparente Klappe zu lösen. Auf diese Weise ist der Schaltkasten des Brenners zugänglich. • Die Schrauben (2) lockern und nach Entfernen der Kabelklemm- plättchen (3) den siebenpoligen Stecker, den vierpoligen Stecker und das Modulationssteuerkabel, falls vorgesehen, durch die Bohrung führen.
Seite 194
DEUTSCH VORSICHT / HINWEISE Die Sitze der Kabel für die Stecker sind für das Kabel Ø 9,5÷10 mm und Ø 8,5÷9 mm vorgesehen, um den Schutzgrad IP 44 (Norm IEC EN60529) der Schalttafel zu gewährleisten. Die Schrauben (1) mit einem angemessenen Anzugsmoment anziehen und sich von der korrekten Abdichtung überzeugen, um schließlich den Deckel der Schalttafel schließen zu können.
DEUTSCH BESCHREIBUNG DES BETRIEBS TBG 45 - 60 Wenn der Hauptschalter und der Ein-/Ausschalter (10) der Schalttafel geschlossen sind, wenn die Thermostate geschlossen sind, erreicht die Spannung das Steuer- und Kontrollgerät (LED 7 leuchtet auf), die den Brenner in Betrieb setzt.
DEUTSCH ZÜNDUNG UND EINSTELLUNG HINWEISE FÜR DIE INBETRIEBNAHME Schutzkleidung mit elektrostatischen Eigen- schaften tragen. ACHTUNG Die erste Inbetriebnahme des Brenners muss vom befugten Personal gemäß diesem Handbuch und in Übereinstimmung mit den geltenden Normen und gesetzlichen Vorschriften vorgenommen werden. ENTZÜNDBARES RISIKO Auf Gasleckagen überprüfen.
Seite 197
DEUTSCH • Für die Modelle TBG 45 60 das Kabel von der Leitung 5 der Klem- sich daher, den Brenner sofort nach den beiden Zählerablesungen mleiste auf der Leiterplatte trennen, die die Spule Y2 speist. auszuschalten. • Die Luft für die Zündflamme einstellen: •...
Seite 198
DEUTSCH • Die Einstellung des Gas-Mindestdruckwächters muss deshalb beim Einschalten des Brenners in Abhängigkeit vom jeweiligen Gasdruck vorgenommen werden. Es wird darauf hingewiesen, dass wenn der Brenner in Funktion ist (eingeschaltete Flam- me) der Eingriff (zu verstehen als Schaltkreisöffnung) eines der Druckwächter die unverzügliche Abschaltung des Brenners bewir- kt.
DEUTSCH DRUCKWÄCHTER-REGULIERUNG UFTDRUCKWäChTER Den Brenner mit der entsprechenden Taste rückstellen und den Druckwächter wieder auf einen Wert einstellen, der ausreicht, um einen während der Vorbelüftung vorhandenen Luftdruck zu erfassen. Die Einstellung dieses Druckwächters wird wie folgt vorgenommen: • Bei mit minimaler Leistung betriebenem Brenner die Abdeckung (1) entfernen.
DEUTSCH ASDRUCKWäChTER INImUm • Die Abdeckung (1) entfernen • Den Regeldruck erhöhen, dazu den entsprechenden Regelgriff (2) langsam im Uhrzeigersinn drehen, bis der Brenner in die Störabschalt- ung geht. (Ansprechwert) • Den Drehgriff gegen den Uhrzeigersinn um 20% des Ansprechwertes drehen und den Brennerstart wiederholen, um den regulären Betrieb zu überprüfen.
DEUTSCH INSTANDHALTUNG INSTANDHALTUNGSHINWEISE WARTUNGSPROGRAMM WICHTIG Schutzkleidung mit elektrostatischen Eigen- Alle Tätigkeiten dürfen ausschließlich von qualifiziertem schaften tragen. Personal durchgeführt werden. Es müssen regelmäßig die Abgaswerte analysiert und die Einhaltung der zulässigen Emissionswerte geprüft werden. GEFAHR / VORSICHT • Die Luftklappen, den Luftdruckwächter mit Druckanschluss und Das manuelle Sperrventil des Brennstoffs schließen.
Seite 202
DEUTSCH • Die Befestigungsschrauben (6) lösen und den Deckel (11) entfer- nen. • Sicherstellen, dass das bewegliche Plättchen (23) von der Schrau- be (8) blockiert wird.Dies ermöglicht, die Wartungseingriffe einmal abgeschlossen, das erneute Ausrichten der Mischeinheit in der selben Position, auf die sie zuvor eingestellt wurde.Die Schraube (24) lösen, die den Vorschubstab der Gruppe am beweglichen Plättchen befestigt.
DEUTSCH WARTUNGSZEITEN Beschreibung Bauteil Zu treffende Maßnahme BRENNERKOPF VISUELLE STATUSKONTROLLE 1 JAHR EXTERNER DIFFUSOR SICHTKONTROLLE, EINWANDFREIER ZUSTAND KERAMIKTEILE, ABSCHMIRGELN DER 1 JAHR ELEKTRODEN ENDEN, PRÜFUNG DES ABSTANDS, PRÜFUNG STROMANSCHLUSS SICHTKONTROLLE AUF BESCHÄDIGUNGEN UND EVENTUELLE VERFORMUNGEN, 1 JAHR STAUSCHEIBE REINIGUNG SICHTKONTROLLE, EINWANDFREIER ZUSTAND KERAMIKTEILE, ABSCHMIRGELN DER 1 JAHR IONISATIONSSONDE ENDEN, PRÜFUNG DES ABSTANDS, PRÜFUNG STROMANSCHLUSS...
DEUTSCH ZYKLUS LEBENSDAUER Die erwartete Lebensdauer der Brenner und deren Komponenten hängt stark ab von: der Art der Anwendung ab, für die der Brenner installiert wird, von den Zyklen der abgegebenen Leistung, von den Bedingungen der Umgebung, in der sich der Brenner befindet, der Häufigkeit und Art der Wartung etc.
DEUTSCH BETRIEBSUNREGELMÄSSIGKEITEN - URSACHEN - ABHILFEN Schutzkleidung mit elektrostatischen Eigen- schaften tragen. GEFAHR Schalttafel unter Spannung. Stromschlagrisiko. Sollte es zu einer erneuten Störabschaltung kommen, wie folgt vor- gehen: • Die Stromversorgung durch Betätigung des Hauptschalters der Anlage unterbrechen. • Die Abdeckung der Schalttafel wie im Kapitel „Elektrische An- schlüsse“...
Seite 206
DEUTSCH Optische Anzeige Beschreibung Ursache Abhilfe 2 Mal Blinken Störabschaltung Brenner während Brennstoffmangel Allgemeine Versorgung öffnen/ ●● der Zündungsphase wegen feh- Druck in der Brennstoffleitung lendem Flammensignal am Ende überprüfen Zündelektrodenkabel und/oder Verbindungen überprüfen der Sicherheitszeit (TSA) Flammensensor getrennt Zündelektrode in falscher Position Die Position unter Bezugnahme auf das Kapitel „Position der Scheiben-Elektroden“...
DEUTSCH BETRIEBSUNREGELMÄSSIGKEITEN DES GERÄTS Bei einer nicht veränderbaren Störabschaltung werden die Ausgänge der Brennstoffventile, der Motor des Brenners und die Zündeinrichtung deaktiviert (< 1 s). Im Falle von Betriebsunregelmäßigkeiten führt das Gerät die folgenden Aktionen aus: URSACHE ANTWORT Unterbrechung der Versorgung Neustart Spannung unterhalb der Unterspannungsschwelle (AC 165 V) Sicherheitsabschaltung...
Montage der Reduzierungen nachstehende Anleitungen Erdgas kommt, die für das LPG empfohlenen Reduzierungen befolgen. zu verwenden. tbg 45 tbg 60 1) Nach dem Lockern der Befestigungsschrauben 1 die Reduzierungen 1) Nach dem Lockern der Befestigungsschrauben 1, die Reduzierun- A (N.2) in den jeweiligen Sitzen lockern.
Seite 214
A Baltur reserva-se o direito de modificar os dados técnicos e tudo o mais relatado neste manual. Dane zawarte w niniejszej instrukcji służą tylko i wyłącznie celom informacyjnym. Firma Baltur zastrzega sobie możliwość zmiany danych i cen zawartych w niniejszym dokumencie bez uprzedzenia, oraz nie bierze odpowiedzialności za błędy w druku.