Seite 1
MINI‑BACKOFEN/MINI OVEN/ MINI‑FOUR SGB 800 A1 MINI‑BACKOFEN MINI TROUBA NA MINI SÜTŐ PEČENÍ Bedienungsanleitung Használati útmutató Návod k obsluze MINI OVEN MINI PEČICA MINIRÚRA NA User manual Navodila za uporabo PEČENIE Návod na obsluhu MINI‑FOUR MINI PEĆNICA Mode d’emploi Upute za uporabu MINI CUPTOR MINI HORNO Instrucțiuni de utilizare...
Seite 2
DE/AT/CH Bedienungsanleitung Seite GB/IE User manual Page FR/BE Mode d’emploi Page Gebruiksaanwijzing Pagina Instrukcja obsługi Strona Návod k obsluze Strana Návod na obsluhu Strana Manual de instrucciones Página Betjeningsvejledning Side Istruzioni per l’uso Pagina Használati útmutató Oldal Navodila za uporabo stran Upute za uporabu Stranica...
Seite 7
Verwendete Warnhinweise und Symbole In der Bedienungsanleitung, der Kurzanleitung und auf der Verpackung werden die folgenden Warnhinweise verwendet: GEFAHR! Dieses Symbol mit dem Wechselstrom/‑spannung Signalwort „Gefahr“ bezeichnet eine Gefährdung mit einem hohen Hertz (Netzfrequenz) Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine schwere Watt Verletzung oder den Tod zur Folge hat .
Seite 8
Technische Daten Verwenden Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche . Nennspannung: 220–240 V Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe 50–60 Hz des Produkts an Dritte unbedingt mit aus . Leistungsaufnahme: 800 W Bestimmungsgemäßer Schutzklasse: Gebrauch Temperaturbereich:...
Seite 9
Kinder und Personen mit Reinigung und Einschränkungen Benutzer‑Wartung dürfen nicht von Kindern durchgeführt m WARNUNG! werden, es sei denn, sie sind LEBENSGEFAHR UND älter als 8 Jahre und werden UNFALLGEFAHR FÜR beaufsichtigt . SÄUGLINGE UND Kinder jünger als 8 Jahre KINDER! Lassen Sie ...
Seite 10
Elektrische Sicherheit Details zur Stromversorgung entsprechen . m GEFAHR! Stromschlag‑ Überprüfen Sie den risiko! Versuchen Sie Netzstecker und die niemals, das Produkt selbst zu Anschlussleitung regelmäßig reparieren . auf Schäden . Wenn die Im Fall einer Fehlfunktion dürfen Anschlussleitung beschädigt ist, Reparaturen ausschließlich muss sie vom Hersteller, seinem von qualifiziertem Personal...
Seite 11
Bedienen Sie das Produkt Betreiben Sie das Produkt auf einer flachen, stabilen, niemals ohne eingesetztes sauberen, hitzebeständigen und Krümelblech . Dies verhindert trockenen Oberfläche . eine direkte Verschmutzung des Decken Sie das Produkt nicht Garraums und erleichtert die ab, solange es in Gebrauch ist Pflege und Instandhaltung des oder kurz nach dem Gebrauch,...
Seite 12
Schützen Sie das Produkt vor – Nachdem die eingestellte Zeit abgelaufen ist: Lassen Sie das Produkt 10 Minuten lang Hitze . Positionieren Sie das abkühlen . Produkt nicht in der Nähe Ziehen Sie den Netzstecker aus der 13 ] von offenen Flammen oder Steckdose .
Seite 13
Verwenden Sie beim Garen großer Speisen Verwenden Sie den Grillrost 12 ] immer die untere Einschubebene . Wenn – Wenn Sie größere Speisen grillen wollen . die Oberseite des Garguts zu nahe am – Wenn Sie die Speisen in einem separaten oberen Heizelement liegt, verwenden Sie Behältnis garen .
Seite 14
Drehen Sie den Timer auf die 1 TL Salz AUS‑Position . 1 EL Olivenöl Wenn das Produkt ausgeschaltet wird: – Ertönt ein Signal . Zubereitung – Erlischt die Betriebsanzeige 1 . Die Hühnerflügel mit allen Zutaten in einem Behälter marinieren . Den Behälter abdecken ...
Seite 15
Zubereitung 3 . Die geschmolzene Butter in eine Auflaufform füllen (passen Sie die Buttermenge 1 . Den Grillrost in die obere Einschubebene 12 ] entsprechend der Größe der Auflaufform und des Garraums schieben . der Garnelen an) . Garnelen, frische Petersilie 2 .
Seite 16
Bei der Reinigung des Garraums Das Produkt und die Verpackungsmaterialien geben Sie ein mildes Spülmittel auf das sind recyclebar und unterliegen einer erweiterten Tuch . Wischen Sie anschließend mit einem Herstellerverantwortung . angefeuchteten Tuch nach, um Spülmittelreste Entsorgen Sie diese getrennt, den abgebildeten zu entfernen .
Seite 17
Garantie Sie finden die Artikelnummer auf dem Typenschild, einer Gravur auf dem Produkt, der Das Produkt wurde nach strengen Startseite der Bedienungsanleitung (unten links) Qualitätsrichtlinien hergestellt und vor der oder als Aufkleber auf der Rück‑ oder Unterseite Auslieferung sorgfältig geprüft . Im Falle von des Produkts .
Seite 19
Warnings and symbols used The following warnings are used in the user manual, short manual and on the packaging: Alternating current/voltage DANGER! This symbol in combination with the signal word “Danger” marks Hertz (supply frequency) a high‑risk hazard that if not prevented could result in death or serious injury .
Seite 20
Intended use Certification: HG09891: GS (TÜV Rheinland) This product is intended for heating and baking HG09891‑BS: – food . Do not use it for any other purpose . The product is designed only for use in private Safety instructions household and must not be used in medicinal or commercial areas .
Seite 21
CAUTION! HOT SURFACE! Children frequently underestimate the dangers . During use the product gets hot . Always keep children away Do not touch the product while from the packaging material . in use nor immediately after use Packaging material is not a toy . Electrical safety This product can be used by ...
Seite 22
Regularly check the mains Lay cords and extension cords plug and the mains cord for in such a way that they may not damages . If the mains cord is be tripped over or otherwise damaged, it must be replaced damaged .
Seite 23
Protect the product, its mains – The temperature indicator lights up green as soon as the set temperature is cord and mains plug against reached . If the temperature drops again, dust, direct sunlight, dripping the temperature indicator goes out . and splashing water .
Seite 24
Tongs 1 . Connect the mains plug with a suitable 13 ] The tongs are used for the safe handling of 10 ] wall outlet and correct supply voltage . the baking tray and the grill rack when 11 ] 12 ] 2 .
Seite 25
Roasted beef burger 5 . Take out the grill rack . Turn the chicken 12 ] wings over to the other side . Bake for another 50 min × 4 15–25 minutes until fully cooked . Ingredients Baked garlic butter prawns 500 g Ground beef (fat content 10 to 20 %) 30–45 min...
Seite 26
Preparation NOTE: Clean the product right after it has 1 . Preheat the product to 200 °C for cooled . Once the food residues have dried, 10 minutes . they are not easy to remove . 2 . Put the baby potatoes, olive oil, rosemary, Cooking chamber and housing salt, and black pepper into a medium‑sized Do not use cleaning sprays and other...
Seite 27
Product: The warranty for this product is 3 years from the date of purchase . The warranty period begins on the date of purchase . Keep the original sales receipt in a safe location as this document is required as proof of purchase . Any damage or defects already present at the time of purchase must be reported without delay after unpacking the product .
Seite 28
Once the product has been recorded as defective you can return it free of charge to the service address that will be provided to you . Ensure to enclose the proof of purchase (sales receipt) and a short, written description outlining the details of the defect and when it occurred .
Seite 30
Avertissements et symboles utilisés Les avertissements suivants sont utilisés dans le mode d'emploi, le mode d’emploi sommaire et sur l'emballage : Courant alternatif/tension alternative DANGER ! Ce symbole avec ce signal important de « Danger » indique un danger avec un risque élevé de Hertz (fréquence du secteur) blessures graves ou de mort si la situation dangereuse n’est pas évitée .
Seite 31
C’est pourquoi il est utile de lire attentivement les Grille de cuisson 12 ] instructions suivantes concernant l’utilisation et les Cordon d'alimentation avec fiche secteur 13 ] consignes de sécurité . Données techniques Utilisez le produit uniquement comme décrit et pour les domaines d’application indiqués .
Seite 32
biens et aux personnes résultant toute sécurité du produit et ont d'une utilisation inappropriée ou compris les risques encourus . du non‑respect des consignes de Les enfants ne doivent pas jouer sécurité ! avec le produit . Le nettoyage et l’entretien ...
Seite 33
Sécurité électrique Vérifiez régulièrement l'état de la fiche de secteur et du cordon m DANGER ! Risque d'alimentation afin de détecter d'électrocution ! N’essayez tout dommage éventuel . Si jamais de réparer le produit le cordon d'alimentation par vous‑même . est endommagé, il doit être En cas de dysfonctionnement, remplacé...
Seite 34
Utilisez le produit sur une directement le compartiment de surface plane, stable, propre, cuisson et facilite le nettoyage résistante à la chaleur et sèche . et l'entretien du produit . DANGER ! Risque Ne couvrez pas le produit de brûlures ! Durant pendant son fonctionnement, mais également après son le fonctionnement, ne...
Seite 35
N'utilisez pas de produits Fonctionnement abrasifs puissants pour nettoyer Accessoires la vitre de la porte du four, car Plaque de protection ils pourraient rayer sa surface ATTENTION ! La plaque de protection protège le fond du compartiment de et provoquer un bris de verre .
Seite 36
Pince Utilisez toujours le niveau de positionnement La pince permet une manipulation en toute inférieur pour la cuisson de gros aliments . 10 ] Si le dessus de l'aliment est trop proche de la sécurité des lèchefrite et grille de cuisson 11 ] 12 ] lorsqu'elles sont encore chaudes (voir ill . C) .
Seite 37
Préparation sur la position OFF Tournez le minuteur 1 . Faire mariner dans un récipient les ailes de (ARRÊT) . poulet avec tous les ingrédients . Couvrir le Lorsque le produit s'éteint : récipient et le placer au réfrigérateur pendant – Un signal sonore retentit .
Seite 38
Préparation 4 . Placer le plat sur la grille de cuisson dans 12 ] 1 . Pousser la grille de cuisson sur le niveau le compartiment de cuisson 12 ] de positionnement supérieur du compartiment 5 . Cuire au four pendant 20 minutes (selon la de cuisson ...
Seite 39
Lors du nettoyage du compartiment de cuis‑ Votre mairie ou votre municipalité vous son , versez un produit vaisselle doux sur renseigneront sur les possibilités de mise un chiffon . Essuyez ensuite avec un chiffon hu‑ au rebut des produits usagés . mide afin d'éliminer tout résidu de détergent .
Seite 40
Article L217–5 du Code de la Le produit a été fabriqué avec soin selon consommation des critères de qualité stricts et contrôlé consciencieusement avant sa livraison . En cas de Le bien est conforme au contrat : 1° S´il est propre à l‘usage habituellement défaut de matériel ou de fabrication, vous avez attendu d‘un bien semblable et, le cas des droits légaux vis‑à‑vis du vendeur du produit .
Seite 41
Le numéro de référence de l’article est indiqué sur la plaque d’identification, gravé sur la page de titre de votre manuel (en bas à gauche) ou sur un autocollant apposé sur la face arrière ou inférieure du produit . En cas de dysfonctionnement du produit, ou de tout autre défaut, contactez en premier lieu le service après‑vente par téléphone ou par e‑mail aux coordonnées indiquées ci‑dessous .
Seite 42
Gebruikte waarschuwingen en symbolen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina Inleiding .
Seite 43
Gebruikte waarschuwingen en symbolen In de gebruiksaanwijzing, de beknopte handleiding en op de verpakking worden de volgende waarschuwingen gebruikt: Wisselstroom/‑spanning GEVAAR! Dit symbool met de aanduiding “Gevaar” duidt op een groot risico op gevaar dat, indien niet Hertz (netfrequentie) vermeden, zware verwondingen of de dood tot gevolg kan hebben .
Seite 44
Technische gegevens instructies met betrekking tot de bediening en de veiligheidsaanwijzingen zorgvuldig door . Nominale spanning: 220–240 V Gebruik het product alleen zoals beschreven 50–60 Hz en voor de aangegeven toepassingsgebieden . Energieverbruik: 800 W Bewaar deze handleiding op een veilige plaats . Beschermingsklasse: Overhandig alle documenten bij doorgifte van het Temperatuurbereik:...
Seite 45
Kinderen en personen met Schoonmaken en beperkingen gebruikersonderhoud mogen niet door kinderen worden m WAARSCHUWING! uitgevoerd tenzij ze ouder zijn LEVENSGEVAAR EN dan 8 jaar en onder toezicht KANS OP ONGEVALLEN staan . VOOR PEUTERS EN Kinderen jonger dan 8 jaar KINDEREN! Laat kinderen ...
Seite 46
Elektrische veiligheid Controleer de netstekker en het aansluitsnoer regelmatig m GEVAAR! Kans op op beschadigingen . Als het elektrische schokken! aansluitsnoer beschadigd is, Probeer nooit het product zelf moet dit door de fabrikant, te repareren . zijn klantendienst of door In geval van een storing vergelijkbaar gekwalificeerde mogen reparaties alleen door...
Seite 47
Reiniging en onderhoud Gebruik van verlengsnoeren wordt afgeraden . Mocht m WAARSCHUWING! gebruik van een verlengsnoer Gevaar voor nodig zijn, dan moet dit verwondingen! Koppel het minimaal geschikt zijn voor een product van het elektriciteitsnet stroomsterkte van 10 A . los voordat u het schoonmaakt Leg de aansluit‑...
Seite 48
Voor het eerste gebruik OPGELET! De kruimellade na het gebruik heet zijn . Gebruik altijd Verwijder het verpakkingsmateriaal . ovenhandschoenen om de kruimellade te Controleer of alle onderdelen aanwezig zijn . verwijderen, of verwijder deze nadat hij is Zet het product op een horizontaal oppervlak afgekoeld .
Seite 49
3 . Kantel de tang voorzichtig totdat u deze 10 ] Richting Baktijd horizontaal houdt . Beperkte baktijd (tot 4 . Controleer of de tang goed vastzit . 10 ] 60 minuten) Met de Beweeg het bakblik of het grillrooster 11 ] 12 ] wijzers van Na afloop van de ingestelde...
Seite 50
Gebraden rundvlees‑burger 4 . De kippenvleugels op het grillrooster 12 ] leggen . Het grillrooster in de onderste 50 min × 4 inschuifsleuf van de bakruimte schuiven . Ingrediënten 20 minuten lang bakken . 5 . Het grillrooster uitnemen . De 12 ] 500 g Rundergehakt (vetgehalte 10 tot...
Seite 51
Rozemarijnaardappels Reiniging en onderhoud 60–75 min × 2 GEVAAR! Kans op elektrische schokken! Voor het schoonmaken: Koppel Ingrediënten het product altijd los van het elektriciteitsnet . 300 g Mini‑aardappels (gewassen en in GEVAAR! Kans op verbrandingen! tweeën of in vieren gedeeld) Maak het product niet schoon direct nadat 2 eetlepel Olijfolie...
Seite 52
OPGELET! De accessoires zijn niet geschikt Gooi het afgedankte product omwille om in de vaatwasser schoongemaakt te van het milieu niet weg via het huisvuil, maar geef het af bij het daarvoor worden . bestemde depot of het gemeentelijke Opbergen milieupark .
Seite 53
Afwikkeling in geval van garantie Om een snelle afhandeling van uw reclamatie te waarborgen dient u de volgende instructies in acht te nemen: Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en het artikelnummer (IAN 411258_2207) als bewijs van aankoop bij de hand . Het artikelnummer vindt u op de typeplaat, ingegraveerd, op het titelblad van uw handleiding (linksonder) of als sticker op de achter‑...
Seite 55
Używane ostrzeżenia i symbole W niniejszej instrukcji obsługi, krótkiej instrukcji obsługi i na opakowaniu zastosowano następujące ostrzeżenia: Prąd przemienny/Napięcie przemienne NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ten symbol ze słowem „Niebezpieczeństwo” wskazuje na zagrożenie o wysokim Herc (częstotliwość sieciowa) stopniu ryzyka, które, jeśli się go nie uniknie, spowoduje śmierć...
Seite 56
Dane techniczne Używać produktu wyłącznie zgodnie z jego poniżej opisanym przeznaczeniem . Instrukcje Napięcie znamionowe: 220–240 V przechowywać w bezpiecznym miejscu . 50–60 Hz W przypadku przekazania produktu innej Pobór mocy: 800 W osobie należy dołączyć do niego całą jego Klasa ochronności: dokumentację...
Seite 57
Dzieci i osoby z Czyszczenia ani prac ograniczeniami konserwacyjnych wykonywanych przez m OSTRZEŻENIE! użytkownika nie mogą ZAGROŻENIE wykonywać dzieci, chyba WYPADKIEM I że mają powyżej 8 lat i są NIEBEZPIECZEŃSTWO nadzorowane . UTRATY ŻYCIA DLA Dzieci w wieku poniżej lat NIEMOWLĄT I MAŁYCH ...
Seite 58
Bezpieczeństwo Przed podłączeniem produktu elektryczne do źródła zasilania należy sprawdzić, czy napięcie i prąd m NIEBEZPIECZEŃSTWO! znamionowy odpowiadają Ryzyko porażenia parametrom zasilania podanym prądem! Nigdy nie na tabliczce znamionowej . próbować samodzielnego Regularnie sprawdzać, czy naprawiania . wtyczka sieciowa i kabel W razie awarii naprawy mogą...
Seite 59
Nie stawiać produktu na Nigdy nie używać urządzenia gorących powierzchniach bez włożonej tacy na okruchy . (np . kuchenkach gazowych Zapobiega to bezpośredniemu i elektrycznych lub zanieczyszczeniu komory piekarnikach) . i ułatwia czyszczenie oraz Urządzenie należy ustawiać konserwację produktu . NIEBEZPIECZEŃ- na stabilnej, płaskiej, czystej, ...
Seite 60
Do czyszczenia szyby Wyczyścić produkt i akcesoria (patrz „Czyszczenie i konserwacja”) . drzwiczek piekarnika nie używać szorstkich materiałów Obsługa ściernych, ponieważ mogą Akcesoria porysować powierzchnię, Tacka na okruchy doprowadzając do pęknięcia UWAGA! Tacka na okruchy chroni spód komory ...
Seite 61
1 . Trzymać szczypce skierowane lekko w 2 . Termostatem ustawić żądaną temperaturę . 10 ] dół . 3 . Minutnikiem ustawić żądany czas gotowania (maks . 60 minut) . Z pozycji OFF 2 . Zaczepić szczypce o krawędź tacki do 10 ] pieczenia ...
Seite 62
Smażony burger wołowy 5 . Wyjąć ruszt grilla . Skrzydełka kurczaka 12 ] obrócić na drugą stronę . Piec przez kolejne 50 min × 4 15–25 minut, aż wszystko się ugotuje . Składniki Pieczone krewetki z masłem 500 g Mielona wołowina (zawartość czosnkowym tłuszczu od 10 do 20 %) 1 łyżeczka Soli...
Seite 63
½ pęczka Rozmarynu (drobno posiekanego) NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ryzyko poparzenia! Nie czyścić produktu ¾ łyżeczki Soli bezpośrednio po użyciu . Najpierw należy ¾ łyżeczki Czarnego pieprzu odczekać, aż produkt całkowicie ostygnie . Przygotowanie OSTRZEŻENIE! Nie zanurzać części 1 . Nagrzewać produkt przez 10 minut do elektrycznych produktu w wodzie ani w temperatury 200 °C .
Seite 64
Utylizacja odzysku surowców wtórnych, w tym recyklingu zużytego sprzętu . Na tym etapie kształtuje Opakowanie wykonane jest z materiałów się postawy, które wpływają na zachowanie przyjaznych dla środowiska, które można wspólnego dobra jakim jest czyste środowisko przekazać do utylizacji w lokalnym punkcie naturalne .
Seite 65
Sposób postępowania w przypadku naprawy gwarancyjnej Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie Państwa wniosku, prosimy stosować się do następujących wskazówek: Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym należy przygotować paragon i numer artykułu (IAN 411258_2207) jako dowód zakupu . Numery artykułów można znaleźć na tabliczce znamionowe, na grawerunku, na stronie tytułowej jego instrukcji (na dole po lewej stronie) lub jako naklejkę...
Seite 66
Použitá výstražná upozornění a symboly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana Úvod .
Seite 67
Použitá výstražná upozornění a symboly V tomto návodu na obsluhu, krátkém návodu a na obalu jsou používána následující Použitá varování: Střídavý proud/napětí NEBEZPEČÍ! Tento symbol se signální slovem „Nebezpečí“ označuje ohrožení s vysokým stupněm rizika, které má, Hertz (síťová frekvence) pokud se mu nezabrání, za následek těžké...
Seite 68
Použití v souladu s určením Certifikace: HG09891: GS (TÜV Rheinland) Tento výrobek je určen ke grilování a pečení HG09891‑BS: – potravin . Nepoužívejte ho pro jiné účely . Výrobek je určen výhradně pro použití v Bezpečnostní pokyny domácnostech a nikoliv pro komerční nebo lékařské...
Seite 69
OPATRNĚ! HORKÝ PO- Děti často podceňují s tím VRCH! Výrobek se v průběhu spojená nebezpečí . Obalový materiál udržujte vždy mimo užívání zahřeje . Nedotýkejte se dosah dětí . Balicí materiál není výrobku v průběhu použití nebo hračka . bezprostředně po něm . Tento výrobek mohou používat ...
Seite 70
Pravidelně kontrolujte síťovou Používání prodlužovacích zástrčku a přípojné vedení na vedení se nedoporučuje . Pokud poškození . Když je přípojné je však použití prodlužovacího vedení poškozeno, musí být vedení nezbytné, musí být nahrazeno výrobcem, jeho určeno pro proud nejméně zákaznickým servisem nebo 10 A .
Seite 71
Čištění a péče Před prvním použitím: Provozujte výrobek bez jakéhokoliv obsahu, aby se případné zbytky z m VAROVÁNÍ! Riziko výroby vypařily . zranění! Odpojte výrobek – Termostat nastavte na 230 °C . – Nastavte časovač na 20 minut . Zapne od sítě...
Seite 72
Grilovací rošt Nastavenou doby vaření otočením časovače můžete dodatečně kdykoliv UPOZORNĚNÍ: Při obzvláště mastných změnit . nebo šťavnatých grilovaných potravinách: Při vaření velkých pokrmů vždy používejte Vložte pečící plech pod grilovací rošt 11 ] 12 ] spodní zásuvnou rovinu .
Seite 73
Recepty 4 . Kuřecí křidélka položte na grilovací rošt 12 ] Grilovací rošt zasuňte do spodní zásuvné UPOZORNĚNÍ: Množství složek slouží roviny varného prostoru . Pečte 20 minut . pouze pro referenci . Ty lze upravit dle 5 . Vyjměte grilovací rošt .
Seite 74
UPOZORNĚNÍ: Vyčistěte výrobek ½ svazku Rozmarýnu (jemně bezprostředně po vychladnutí . Jakmile zbytky nasekaného) potravin oschnou, nejdou snadno odstranit . ¾ čajové lžičky Soli Varný prostor a kryt ¾ čajové lžičky Černého pepře Nepoužívejte žádné čisticí spreje a jiné ostré Úprava čisticí...
Seite 75
Výrobek: Záruční doba se platným záručním nárokem neprodlužuje . To platí i pro vyměněné a opravené díly . Tato záruka zaniká, jestliže byl výrobek poškozen, neodborně použit nebo neobdržel pravidelnou údržbu . Záruka se vztahuje na vady materiálu a zpraco‑ vání . Tato záruka se nevztahuje na části výrobku, Výrobek a obalové...
Seite 76
Použité výstražné upozornenia a symboly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana Úvod .
Seite 77
Použité výstražné upozornenia a symboly V tomto návode na obsluhu, v krátkom návode a na obale sa používajú nasledujúce výstražné upozornenia: Striedavý prúd/striedavé napätie NEBEZPEČENSTVO! Tento symbol so signálnym slovom „Nebezpečenstvo“ označuje nebezpečenstvo s vysokým Hertz (sieťová frekvencia) stupňom rizika, ktoré, ak sa mu nevyhnete, bude mať...
Seite 78
Technické údaje Za týmto účelom si pozorne prečítajte nasledovné pokyny týkajúce sa obsluhy a bezpečnostné Menovité napätie: 220–240 V upozornenia . 50–60 Hz Produkt používajte iba v súlade s popisom Príkon: 800 W a v uvedených oblastiach používania . Tento Trieda ochrany: návod si uschovajte na bezpečnom mieste .
Seite 79
Deti a osoby s postihnutím Deťom mladším ako 8 rokov nedovoľte priblížiť sa k m VÝSTRAHA! produktu a k napájaciemu NEBEZPEČENSTVO káblu . OHROZENIA ŽIVOTA A Keď je produkt v prevádzke, ÚRAZU PRE DOJČATÁ A dvere alebo vonkajšie povrchy DETI! Deti nikdy nenechávajte môžu byť...
Seite 80
m NEBEZPEČENSTVO! Chráňte napájací kábel pred Riziko úrazu elektrickým poškodením . Nenechajte ho prúdom! Produkt neponárajte visieť nad ostrými hranami do vody alebo iných kvapalín . a nestláčajte ho, ani ho Produkt nikdy nedržte pod neohýbajte . Napájací tečúcou vodou . kábel držte v dostatočnej vzdialenosti od horúcich plôch m NEBEZPEČENSTVO!
Seite 81
Prípojné a predlžovacie káble Sieťovú zástrčku neťahajte zo uložte tak, aby nikto nemohol zásuvky za napájací kábel . zakopnúť a nič sa nemohlo Produkt, napájací kábel a poškodiť . sieťovú zástrčku chráňte pred Tento produkt nie je určený na prachom, priamym slnečným ...
Seite 82
Počas prevádzky môžete z produktu cítiť Grilovací rošt používajte: 12 ] zápach . Je to normálne a nezávadné . – Keď chcete grilovať väčšie jedlá . – Ukazovateľ teploty sa rozsvieti – Keď chcete variť jedlá v samostatnej nazeleno, keď sa dosiahne nastavená nádobe .
Seite 83
Pečený hovädzí burger 1 . Sieťovú zástrčku zapojte do vhodnej 13 ] zásuvky so správnym sieťovým napätím . 50 min × 4 2 . Termostat nastavte na požadovanú Prísady teplotu varenia . 3 . Časovač nastavte na požadovaný čas 500 g Mletého hovädzieho mäsa (obsah varenia (max .
Seite 84
Príprava 5 . Vyberieme grilovací rošt . Kuracie krídelká 12 ] 1 . Produkt predhrievame 10 minút na 200 °C . otočíme na opačnú stranu . Pečieme ďalších 2 . Malé zemiaky, olivový olej, rozmarín, soľ a 15–25 minút, kým nebude všetko upečené . čierne korenie dáme do stredne veľkej misy .
Seite 85
Výrobok: UPOZORNENIE: Produkt očistite hneď po vychladnutí . Ak sa na produkte nachádzajú zaschnuté zvyšky potravín, ťažko sa odstraňujú . Ohrievací priestor a teleso Nepoužívajte spreje na čistenie a iné agresívne čistiace prostriedky, lebo tieto môžu spôsobiť fľaky, pásy alebo zakalenie povrchu . Výrobok a obalové...
Seite 86
Ak bude mať produkt do 3 rokov od dátumu nákupu nejakú materiálovú alebo výrobnú chybu, bezplatne vám ho, podľa svojho uváženia, opravíme alebo vymeníme . Záručná doba sa po vybavení reklamácie nepredlžuje . Platí to aj pre náhradné a opravené časti . Táto záruka zaniká, ak bol produkt poškodený, neodborne používaný...
Seite 88
Indicaciones de advertencia y símbolos empleados En el manual de instrucciones, la guía rápida y el embalaje se emplean las indicaciones de advertencia siguientes: Tensión/corriente alterna ¡PELIGRO! Este símbolo con la palabra de señalización “Peligro” identifica un riesgo de nivel alto que, Hertzio (frecuencia de red) si no se evita, puede tener como consecuencia una lesión grave o incluso...
Seite 89
Datos técnicos manejo y seguridad . Para ello, lea atentamente las siguientes instrucciones de manejo y las Tensión nominal: 220–240 V indicaciones de seguridad . 50–60 Hz Utilice el producto únicamente como se describe Consumo de potencia: 800 W a continuación y para las aplicaciones indicadas . Clase de protección: Guarde este manual en un lugar seguro .
Seite 90
Niños y personas con mayores de 8 años y estén limitaciones bajo supervisión . Mantener alejados del m ¡ADVERTENCIA! producto y cable de conexión ¡PELIGRO DE MUERTE a niños menores de 8 años . Y DE ACCIDENTE PARA La puerta o superficie NIÑOS Y BEBÉS! No deje ...
Seite 91
m ¡PELIGRO! ¡Riesgo de Proteja el cable de conexión de descarga eléctrica! Nunca posibles daños . No deje que sumerja el producto en agua cuelgue sobre bordes afilados u otros líquidos . Nunca ponga ni tampoco lo aplaste o doble . el producto debajo del agua Mantenga alejado el cable corriente .
Seite 92
Limpieza y cuidado Tienda los cables de conexión y extensión, de modo que m ¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo nadie pueda tropezarse con él de lesión! Desconecte el ni tampoco se dañe nada . producto de la red eléctrica Este producto no ha sido ...
Seite 93
¡ATENCIÓN! El aceite y los restos de la Extraiga cualquier accesorio de la cavidad de cocción . Elimine la suciedad más bandeja para migas pueden derramarse gruesa y los residuos del embalaje . Limpie fácilmente . Extraiga siempre con cuidado la la cavidad de cocción con un paño limpio y bandeja para migas .
Seite 94
Cocer y asar Sentido Tiempo de cocción (véase fig . D) Tiempo de cocción limitado (hasta NOTA: 60 minutos) En sentido Cierre siempre la puerta si está en marcha horario El producto se apaga el proceso de precalentamiento o cocción . automáticamente al El indicador de funcionamiento ...
Seite 95
Hamburguesa de ternera 3 . Precalentar el producto durante 10 minutos a 180 °C . asada 4 . Colocar las alitas de pollo en la rejilla para 50 min × 4 hornear . Insertar la rejilla para hornear en 12 ] el nivel de parrilla inferior de la cavidad de Ingredientes cocción...
Seite 96
Patatas con romero 4 . Hornear durante aprox . 20 minutos . Observar los datos de temperatura del 60–75 min × 2 envase de la pizza congelada . Ingredientes Limpieza y cuidado 300 g Minipatatas (lavadas y cortadas por la mitad o a cuartos) ¡PELIGRO! ¡Riesgo de descarga 2 cdas .
Seite 97
Almacenamiento Garantía Conserve el producto en un lugar seco fuera El producto ha sido fabricado siguiendo del alcance de los niños . exigentes normas de calidad y ha sido probado cuidadosamente antes de su entrega . En caso ...
Seite 98
Tramitación de la garantía Para garantizar una rápida tramitación de su consulta, tenga en cuenta las siguientes indicaciones: Para realizar cualquier consulta, tenga a mano el recibo y el número de artículo (IAN 411258_2207) como justificante de compra . Encontrará...
Seite 99
Anvendte advarselssætninger og symboler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side Indledning .
Seite 100
Anvendte advarselssætninger og symboler Følgende advarsler bruges i denne betjeningsvejledning, i lynvejledningen og på emballagen: Vekselstrøm/‑spænding FARE! Dette symbol, sammen med signalordet ”Fare”, betegner en faresituation med høj risikofaktor, som, Hertz (netfrekvens) hvis den ikke afværges, kan medføre alvorlige kvæstelser eller dødsfald . Watt ADVARSEL! Dette symbol, sammen Dette produkt er klassificeret som...
Seite 101
Forskriftsmæssig anvendelse Certificering: HG09891: GS (TÜV Rheinland) Dette produkt er beregnet til at stege og bage HG09891‑BS: – levnedsmidler . Anvend ikke produktet til andre formål . Sikkerhedsanvisninger Produktet er kun beregnet til anvendelse i private husholdninger og ikke til kommercielle eller medicinske formål .
Seite 102
Børn undervurderer ofte de Forsøg ikke at ændre produktet dermed forbundne farer . Hold på nogen måde . emballagen uden for børns FORSIGTIG! VARM rækkevidde . Emballagen er ikke OVERFLADE! Produktet et legetøj . bliver varmt under brug . Rør Dette produkt kan anvendes af ...
Seite 103
Før produktet tilsluttes Anvend produktet på en flad, netspændingen, skal det stabil, ren, varmebestandig og kontrolleres, at spænding tør overflade . og netfrekvens er i Tildæk ikke produktet, så længe overensstemmelse med de data det er i brug eller kort efter om strømforsyning, der er anført brugen, når det stadig er varmt .
Seite 104
Rengøring og Tilslut netstikket til en egnet stikkontakt . 13 ] Før første brug: Start produktet uden indhold, vedligeholdelse således at eventuelle produktionsrester m ADVARSEL! Fare for fordamper . – Sæt termostaten på 230 °C . kvæstelser! Afbryd – Indstil timeren til 20 minutter .
Seite 105
Grillrist Brug ved tilberedning af større fødevarer altid den nederste pladerille . Hvis BEMÆRK: Hvis grillretten er særligt fedt‑ oversiden af maden er for tæt på det øverste eller saftholdigt: Anbring bagepladen 11 ] varmeelement, skal du bruge en lavere under grillristen som opsamlingsbakke .
Seite 106
Opskrifter 3 . Produktet forvarmes i 10 minutter ved 180 °C . BEMÆRK: Mængden af ingredienser er 4 . Læg kyllingevingerne på grillristen 12 ] kun vejledende . De kan ændres efter den Grillristen sættes ind i de nederste pladeriller i personlige smag .
Seite 107
Tilberedning Ovnrum og kabinet 1 . Produktet forvarmes i 10 minutter ved Anvend ikke rengøringsspray og andre skarpe 200 °C . pudseredskaber, da disse kan give pletter, 2 . Mini‑kartofler, olivenolie, rosmarin, salt og sort striber eller matte overflader . peber hældes i en mellemstor skål .
Seite 108
Produkt: Hvis produktet udviser materiale‑ eller produktionsfejl inden for 3 år fra købsdatoen, vil vi efter vores valg reparere eller erstatte det gratis for dig . Garantifristen forlænges ikke ved et givet garantikrav . Det gælder også for udskiftede og reparerede dele . Garantien bortfalder, hvis produktet anvendes beskadiget eller ikke anvendes eller vedligeholdes Produktet og emballagematerialer kan genbruges...
Seite 110
Avvertenze e simboli utilizzati Nelle istruzioni per l’uso, nella guida rapida e sull’imballaggio sono utilizzate le seguenti avvertenze: Corrente/tensione alternata PERICOLO! Questo simbolo con il termine “Pericolo” indica una minaccia Hertz (frequenza di rete) ad alto rischio che, se non evitata, può causare gravi lesioni o un esito letale .
Seite 111
Dati tecnici Utilizzare il prodotto solo come descritto e per i campi di applicazione indicati . Tenere queste Tensione nominale: 220–240 V istruzioni in un luogo sicuro . Consegnare tutte le 50–60 Hz documentazioni su questo prodotto quando viene Potenza assorbita: 800 W ceduto a terzi .
Seite 112
Bambini e disabili I bambini di età inferiore a 8 anni devono essere tenuti m AVVERTENZA! PERICOLO lontano dal prodotto e dal DI MORTE E INFORTUNIO cavo di alimentazione . PER BAMBINI E INFANTI! Lo sportello o la superficie ...
Seite 113
m PERICOLO! Rischio di Proteggere il cavo di scossa elettrica! Non alimentazione da eventuali immergere il prodotto in acqua danni . Non lasciarlo appeso su o altri liquidi . Non tenere mai il spigoli vivi e non schiacciarlo prodotto sotto l'acqua corrente . o piegarlo .
Seite 114
Questo prodotto non è Proteggere il prodotto, il cavo destinato a essere utilizzato di alimentazione e la spina da con un timer esterno o un polvere, luce solare diretta, telecomando separato . gocce e spruzzi d’acqua . Utilizzare sempre i guanti da Proteggere il prodotto dal ...
Seite 115
Griglia – L’indicatore della temperatura resta acceso in verde fino a quando INDICAZIONE: Per cibi particolarmente la temperatura impostata non viene grassi o succosi: Inserire la teglia sotto la 11 ] raggiunta . Quando la temperatura scende griglia come cassetta di raccolta . 12 ] di nuovo, l’indicatore della temperatura si spegne .
Seite 116
Spegnimento Al termine del processo di preriscaldamento, l’indicatore della temperatura si accende INDICAZIONE: Il segnale del timer non appena viene raggiunta la temperatura scaduto non suona se il timer viene impostata . Quando la temperatura scende impostato direttamente su un tempo pari di nuovo, l’indicatore della temperatura si o inferiore a 5 minuti .
Seite 117
Ali di pollo arrosto con pepe Preparazione 1 . Spingere la griglia nel piano di nero 12 ] inserimento inferiore della camera di 110–130 min × 2 cottura 2 . Preriscaldare il prodotto per 10 minuti a Ingredienti 180 °C . Ali di pollo con articolazione centrale 3 .
Seite 118
Pizza surgelata al forno Pulire regolarmente con un panno umido le parti seguenti: 30–35 min × 1–2 – l'alloggiamento, Ingredienti – lo sportello (entrambi i lati) e – la finestra (entrambi i lati) 1 Pizza surgelata (diametro massimo 20 cm) Per la pulizia della camera di cottura Preparazione applicare un detergente delicato sul panno .
Seite 119
Il prodottoe i materiali di imballaggio sono La presente garanzia decade nel caso di riciclabili e soggetti alla responsabilità estesa del danneggiamento del prodotto, di utilizzo o di produttore . manutenzione impropri . Per un migliore trattamento dei rifiuti, smaltirli La garanzia copre i difetti relativi al materiale separatamente seguendo i diversi simboli della e alla lavorazione .
Seite 121
Felhasznált figyelmeztető jelzések és szimbólumok Ebben a használati útmutatóban, a rövid útmutatóban és a csomagoláson az alábbi figyelmeztető jelzésekkel találkozhat: Váltóáram/‑feszültség VESZÉLY! Ez a szimbólum a „Veszély” szó mellett nagy kockázati tényezőre hívja fel a figyelmet, melyet ha nem Hertz (hálózati frekvencia) kerülnek el, az súlyos sérülésekhez vagy halálesethez vezet .
Seite 122
Műszaki adatok Ezért olvassa el figyelmesen az alábbi használati és biztonsági utasításokat . Névleges feszültség: 220–240 V A terméket csak a leírtak szerint és a megadott 50–60 Hz felhasználási területeken alkalmazza . Őrizze Teljesítményfelvétel: 800 W meg ezt az útmutatót egy biztonságos helyen . Védelmi osztály: Ha a terméket egy harmadik személynek Hőmérsékleti tartomány:...
Seite 123
Gyermekek és fogyatékkal A tisztítást és a felhasználói élők karbantartást gyermekek nem végezhetik, kivéve ha m FIGYELMEZTETÉS! ÉLET‑ elmúltak 8 évesek és számukra ÉS BALESETVESZÉLY felügyeletet biztosítanak . CSECSEMŐKRE ÉS Tartsa a 8 év alatti gyermekeket GYERMEKEKRE NÉZVE! a termék elektromos vezetékétől Ne hagyja a gyermekeket távol .
Seite 124
m VESZÉLY! Az elektromos vezetéket Áramütésveszély! A tartsa forró felületektől és nyílt terméket ne merítse vízbe vagy lángoktól távol . egyéb folyadékokba . Soha ne Kezelés tartsa a terméket folyó víz alá . m VESZÉLY! Égési sérülés m VESZÉLY! veszélye! A termék működés Áramütésveszély! Ne közben nagyon forró...
Seite 125
Ezt a terméket ne működtesse napfénytől, a rácseppenő vagy külső időzítővel vagy különálló ráfröccsenő víztől . távszabályzórendszerrel . Óvja a terméket a hőtől . Ne A forró elemek kezelése tegye a terméket nyílt lángok során viseljen sütőkesztyűt és vagy hőforrások (tűzhelyek, használja a mellékelt fogót .
Seite 126
– Amint a hőmérséklet elért a beállított A grillrácsot az alábbi esetekben 12 ] szintre, a hőmérsékletjelző fény zöld használja: színben kigyullad . Amint a hőmérséklet – Nagyobb méretű élelmiszerek grillezése lecsökken, a hőmérsékletjelző fény kialszik . esetén . – A beállított idő...
Seite 127
Receptek Nagyobb méretű élelmiszerek sütéséhez használja az alsó polctartót . Ha az MEGJEGYZÉS: A hozzávalók mennyisége élelmiszer teteje túl közel van a felső csak tájékoztató érték . Ezeket kívánság szerint fűtőelemhez, állítson be alacsonyabb sütési megváltoztathatja . hőmérsékletet, hogy az élelmiszer teteje ne tudjon megégni .
Seite 128
Rozmaringos burgonya 2 . Fedje le a sütőtepsit alufóliával . 11 ] A sütőtepsit tolja rá a sütőtér alsó 60–75 perc × 2 polctartójára . Hozzávalók 3 . Melegítse elő a terméket 10 percig 180 °C‑ra . 300 g Apró burgonya (átmosva, felezve 4 .
Seite 129
Tisztítás és ápolás Tárolás A terméket száraz, gyermekek számára nem VESZÉLY! Áramütésveszély! Tisztítás elérhető helyen tárolja . előtt: Húzza ki a termék csatlakozóját a konnektorból . Mentesítés VESZÉLY! Égési sérülés veszélye! Ne A csomagolás környezetbarát anyagokból tisztítsa a terméket közvetlenül használat után . készült, amelyeket a helyi újrahasznosító...
Seite 130
Garancia Garanciális ügyek lebonyolítása A terméket szigorú minőségi előírások betartásával gyártottuk, és szállítás előtt alaposan Ügyének gyors elintézhetősége céljából, kérjük ellenőrzésnek vetettük alá . Anyaghibák és kövesse az alábbi útmutatást: gyártási hibák esetén Önt a termék eladójával Kérjük, kérdések esetére készítse elő szemben törvényes jogok illetik meg .
Seite 132
Uporabljena opozorila in simboli V teh navodilih za uporabo, kratkih navodilih in na embalaži se uporabljajo naslednja opozorila: NEVARNOST! Ta simbol z opozorilno Izmenični tok/napetost besedo »Nevarnost« označuje nevarnost z visoko stopnjo tveganja, Hertz (omrežna frekvenca) ki lahko v primeru neupoštevanja opozorila povzroči hudo poškodbo ali celo smrt .
Seite 133
Namenska uporaba Certifikat: HG09891: GS (TÜV Rheinland) Ta izdelek je namenjen za peko na žaru in peko HG09891‑BS: – živil . Ne uporabljajte za druge namene . Izdelek je namenjen uporabi v zasebnih Varnostni napotki gospodinjstvih in ne v komercialne ali medicinske namene .
Seite 134
Otroci pogosto podcenjujejo Izdelka ne poskušajte kakor koli s tem povezane nevarnosti . spreminjati . Ne pustite otrokom blizu PREVIDNO! VROČA embalažnega materiala . POVRŠINA! Izdelek se med Embalažni material ni igrača . uporabo segreje . Med uporabo Ta izdelek smejo otroci od ...
Seite 135
Pred priključitvijo izdelka na Izdelka ne pokrivajte, dokler je električno omrežje preverite, le‑ta v uporabi ali tik po njej, da napetost in nazivni dokler je izdelek še topel . tok ustrezata podatkom o Uporabe podaljševalnega napajanju, navedenim na kabla ne priporočamo .
Seite 136
Čiščenje in nega Pred prvo uporabo: Izdelek uporabite brez kakršne koli vsebine, da izhlapijo morebitni m OPOZORILO! Nevarnost ostanki proizvodnje . telesnih poškodb! – Nastavite termostat na 230 °C . – Nastavite vrtljivi časovnik v položaj Izdelek pred čiščenjem ali ob 20 minut .
Seite 137
Rešetka za žar Pri kuhanju velikih živil vedno uporabljajte spodnji nivo vstavljanja . Če je zgornji del OPOMBA: Za posebno mastno ali sočno živila preblizu zgornjega grelnega elementa, hrano na žaru: Pekač vstavite pod rešetko 11 ] uporabite nižjo temperaturo kuhanja, da se za žar ...
Seite 138
Recepti Priprava 1 . Piščančje perutničke marinirajte z vsemi OPOMBA: Količina sestavin je samo za sestavinami v posodi . Posodo pokrijte in referenco . Lahko jo prilagodite osebnim hranite v hladilniku vsaj 1 uro . željam . 2 . Pekač obložite z aluminijasto folijo .
Seite 139
Krompir z rožmarinom Čiščenje in nega 60–75 min × 2 NEVARNOST! Nevarnost električnega udara! Pred čiščenjem: Sestavine Izdelek varno odklopite iz električnega 300 g Majhnega krompirja (opran in omrežja . narezan na četrtine) NEVARNOST! Nevarnost opeklin! 2 jedilnih Olivnega olja Izdelka ne čistite takoj po uporabi .
Seite 140
Odstranjevanje Embalaža je narejena iz okolju primernih materialov, ki jih lahko oddate za recikliranje na lokalnih zbirališčih odpadkov . Upoštevajte oznake embalažnih materialov za ločevanje odpadkov, ki so označene s kraticami (a) in številkami (b) z naslednjim pomenom: 1–7: umetne mas/20–22: papir in karton/80–98: vezni materiali .
Seite 141
Pooblaščeni serviser: OWIM GmbH & Co . KG Stiftsbergstraβe 1 74167 Neckarsulm NEMČIJA Servisna telefonska številka: 00386 (0) 80 70 60 Garancijski list 1 . S tem garancijskim listom OWIM GmbH & Co . KG, Stiftsbergstraβe 1, 74167 Neckarsulm, Nemčija jamčimo, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oziroma po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino .
Seite 142
Postopek pri uveljavljanju garancije Za zagotovitev hitre obdelave vašega primera vas prosimo, da sledite naslednjim napotkom: Prosimo, da za vsa vprašanja pripravite račun in številko izdelka (IAN 411258_2207) kot dokazilo o nakupu . Številko izdelka najdete na identifikacijski ploščici, gravuri, naslovni strani v navodilih (spodaj levo) ali na nalepki na hrbtni ali spodnji strani .
Seite 144
Korištene upozoravajuće napomene i simboli U ovim uputama za uporabu, kratkim uputama ili na pakiranju korištene su sljedeće upozoravajuće napomene: Izmjenična struja/napon OPASNOST! Ovaj simbol s izrazom „Opasnost“ označava opasnost visokog Hertz (mrežna frekvencija) stupnja rizika koja, ako se ne izbjegne, uzrokuje tešku ozljedu ili smrt .
Seite 145
Uporaba u skladu s odredbama Certifikat: HG09891: GS (TÜV Rheinland) Ovaj proizvod je predviđen za roštiljanje i HG09891‑BS: – pečenje namirnica . Nemojte koristiti u druge svrhe . Sigurnosne napomene Proizvod je predviđen isključivo za uporabu u privatnim kućanstvima, a ne u komercijalne ili medicinske svrhe .
Seite 146
OPREZ! VRUĆE od ambalažnog materijala . POVRŠINE! Tijekom uporabe Ambalažni materijal nije igračka . proizvod postaje vruć . Nemojte Proizvod smiju koristiti djeca dirati proizvod tijekom ni od 8 godina te osobe s odmah nakon uporabe . ograničenim psihičkim, Električna sigurnost osjetilnim ili mentalnim m OPASNOST! Opasnost od sposobnostima ili osobe bez...
Seite 147
Prije spajanja proizvoda Nemojte prekrivati proizvod na napajanje, provjerite dok god se koristi ni odgovaraju li napon i nazivna neposredno nakon uporabe struja podacima na označnoj ako je još topao . pločici za dovod električne Upotreba produžnih kabela ...
Seite 148
Čišćenje i njega Prije prve uporabe: Proizvod uključite bez ikakvog sadržaja kako bi isparili eventualni m UPOZORENJE! Opasnost ostaci iz proizvodnje . od nezgode! Prije – Stavite termostat na 230 °C . – Stavite tajmer na 20 minuta . Uključuje radova čišćenja i ako ga se indikator napajanja .
Seite 149
Rešetka za roštiljanje Naknadno možete u svakom trenutku promijeniti namješteno vrijeme pečenja NAPOMENA: Kod posebno masnih okretanjem tajmera ili sočnih namirnica za roštiljanje: Lim za Kada pečete velika jela uvijek koristite pečenje umetnite ispod rešetke za 11 ] donju razinu umetanja .
Seite 150
Recepti 3 . Proizvod 10 minuta zagrijavajte na 180 °C . 4 . Pileća krilca položite na rešetku za NAPOMENA: Količina sastojaka služi samo roštiljanje . Rešetku za roštiljanje gurnite 12 ] za orijentaciju . Možete je prilagoditi svojim u donju razinu umetanja u prostoru za željama .
Seite 151
2 žlica Maslinovo ulje OPASNOST! Opasnost od opekline! ½ svežnja Ružmarina (sitno nasjeckan) Proizvod nemojte čistiti odmah nakon pečenja . Pričekajte da se proizvod potpuno ¾ žličice ohladi . ¾ žličice Crni papar UPOZORENJE! Električne dijelove Priprema proizvoda ne uranjajte pod vodu ni druge 1 .
Seite 152
Uvažavajte obilježavanje ambalaže Jamstvo za ovaj proizvod je 3 godine od za odvajanje otpada, ono je datuma kupnje . Jamstveni rok počinje s datumom obilježeno s kraticama (a) i brojevima kupovine . Čuvajte originalni račun na sigurnom (b) sa slijedećim značenjem: 1–7: mjestu jer je ovaj dokument potreban kao dokaz plastika/20–22: papir I karton/80–98: kupnje .
Seite 153
Broj artikla možete naći na tipskoj pločici, na gravuri, na naslovnoj stranici vaših uputa (dolje lijevo) ili na naljepnici na stražnjoj ili donjoj strani . Ukoliko nastanu greške u funkcioniranju ili drugi kvarovi, kontaktirajte najprije u nastavku navedeno odjeljenje servisa putem telefona ili e‑maila .
Seite 154
Indicații de avertizare și simboluri folosite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 154 Introducere .
Seite 155
Indicații de avertizare și simboluri folosite În instrucțiunile de utilizare, instrucțiunile scurte și pe ambalaj se folosesc următoarele indicații de avertizare: Curent alternativ/tensiune alternativă PERICOL! Acest simbol având cuvântul de semnalizare „Pericol” indică o periclitare cu grad ridicat de risc care, Hertz (frecvența rețelei) dacă...
Seite 156
Utilizarea conform destinației Certificare: HG09891: GS (TÜV Rheinland) Acest produs este prevăzut pentru prăjirea și HG09891‑BS: – coacerea alimentelor . Nu‑l folosiți în alte scopuri . Produsul este conceput exclusiv pentru utilizarea Indicații de siguranță în gospodăriile private și nu este prevăzut pentru scopuri profesionale sau medicinale .
Seite 157
Utilizarea conform Materialul de ambalare destinației prezintă risc de sufocare . Copiii subestimează adesea m AVERTISMENT! O utilizare pericolele legate de acesta . Nu incorectă poate duce la răniri . lăsați materialul de ambalare la Folosiți produsul numai conform îndemâna copiilor . Materialul acestor instrucțiuni .
Seite 158
comerciantului dacă produsul Nu atingeți produsul în timpul este deteriorat . sau imediat după utilizare . Produsul nu trebuie folosit Nu așezați produsul pe dacă a căzut, dacă prezintă suprafețe fierbinți (plică de gaz, deteriorări vizibile . plită electrică, cuptor, etc .) . Înainte de a conecta produsul Utilizați produsul pe o suprafață...
Seite 159
gătire și ușurează îngrijirea și ceea ce poate duce la întreținerea produsului . spargerea sticlei . PERICOL! Risc de Nu folosiți niciodată curățitor arsuri! Nu atingeți ușa cu abur pentru curățare . de sticlă în timpul Înainte de prima utilizare funcționării, deoarece ea poate Îndepărtați materialul de ambalare .
Seite 160
Gătirea și prăjirea ATENȚIE! Tava pentru firimituri poate fi fierbinte după funcționare . Utilizați (vezi fig . D) întotdeauna mănuși de cuptor pentru a INDICAȚII: îndepărta tava pentru firimituri sau scoateți‑o Închideți întotdeauna ușa atunci când după ce s‑a răcit . ...
Seite 161
Prepararea Direcție Durată de gătire 1 . Condimentați carnea de vită tocată cu sare Durată de gătire Direcția în si piper . nelimitată sens antiorar, 2 . Luați 125 g de carne de vită tocată și faceți poziția ON Produsul nu se oprește din ea chiftele cu un diametru de 75 mm și o (PORNIT) automat .
Seite 162
Creveți prăjiți cu unt și usturoi Prepararea 1 . Preîncălziți produsul 10 minute la 200 °C . 30–45 min × 2 2 . Puneți cartofii, uleiul de măsline, rozmarinul, Ingrediente sarea și piperul negru într‑un castron de mărime medie . Amestecați bine, pentru a 300 g Creveți mari (cca . 6 bucăți, proaspeți unge cartofii cu toate celelalte ingrediente .
Seite 163
Produsul: INDICAȚIE: Curățați produsul imediat după ce acesta s‑a răcit . Dacă resturile alimentare sau uscat, acestea nu sunt simplu de îndepărtat . Camera de gătire și carcasa Nu folosiți spray de curățare și alte mijloace de curățare ascuțite, deoarece acestea pot provoca pete, dungi și alte opacizări ale Produsul, și materialele de ambalare sunt suprafețelor .
Seite 164
În cazul în care produsul prezintă un defect de Numărul articolului îl luaţi de pe plăcuţa cu material sau de fabricație în termen de 3 ani date tehnice, o gravură, de pe fișa cu date a de la data achiziției, îl vom repara sau înlocui instrucţiunilor (jos stânga) sau ca abţibild de pe gratuit, la alegerea noastră...
Seite 166
Използвани предупредителни указания и символи В ръководството за експлоатация, краткото ръководство и върху опаковката са използвани следните предупредителни указания: Променлив ток/напрежение ОПАСНОСТ! Този символ със сигналната дума „Опасност“ указва заплаха с висока степен на риск, Херц (мрежова честота) която, ако не бъде избегната, води до тежко...
Seite 167
МИНИ ФУРНА С ГРИЛ Описание на частите Отделение за готвене Увод Нива за вкарване Термостат Поздравяваме Ви с покупката на този нов Температурна индикация (зелена лампа) МИНИ ФУРНА С ГРИЛ, наричан по‑долу само Таймер „продукт“ . Работна индикация (червена лампа) С...
Seite 168
В случай на щети поради Този продукт може да бъде неспазване на настоящото използван от деца на 8 или ръководство за експлоатация повече години, както и от губите Вашето право на лица с намалени физически, гаранционни претенции! За сензорни или интелектуални косвени...
Seite 169
Употреба по m ОПАСНОСТ! Риск предназначение от токов удар! Не използвайте повреден m ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! продукт . Отделете продукта Неправилната употреба може от електрическата мрежа да доведе до наранявания . и се обърнете към Вашия Използвайте продукта продавач, ако той е единствено...
Seite 170
Дръжте свързващия и нищо да не може да бъде проводник далеч от горещи повредено . повърхности и открит пламък . Този продукт не е предназначен за работа с Работа външен таймер или отделна m ОПАСНОСТ! Риск от система за дистанционно изгаряне! По...
Seite 171
Не дърпайте свързващия Затворете вратата Свържете мрежовия щепсел към 13 ] проводник за изваждане подходящ контакт . на мрежовия щепсел от Преди първата употреба: Включете контакта . продукта без никакво съдържание, за да се изпарят евентуални производствени Пазете продукта, свързващия ...
Seite 172
Готвене и печене Хванете тавата за трохи за удължения ръб за хващане . Вкарайте докрай навътре (вижте фиг . D) тавата за трохи на дъното на продукта УКАЗАНИЯ: (под долните нагревателни елементи) . Винаги затваряйте вратата , когато тече Тава...
Seite 173
Печени телешки бургери Посока Време за готвене 50 мин × 4 Ограничено време за готвене (до 60 минути) По часов‑ Съставки никовата Продуктът се изключва 500 g Телешка кайма (съдържание на стрелка автоматично след изтичане мазнини 10 до 20 %) на настроеното време . 1 ч...
Seite 174
По желание: Преди сервиране 3 . Загрейте предварително продукта в продължение на 10 минути на 180 °C . подправете със сол, черен пипер и 4 . Поставете пилешките крилца върху лимонов сок . решетката за печене . Вкарайте 12 ] ...
Seite 175
2 . Загрейте предварително продукта в При почистването на отделението за продължение на 10 минути . Съблюдавайте готвене добавете мек почистващ указанията за температура върху препарат върху кърпата . След това опаковката на дълбокозамразената пица . избършете с навлажнена кърпа, за да 3 .
Seite 176
Гаранционни условия Продуктът и опаковката могат да се рециклират и са предмет на разширената Гаранционният срок е 3 години от датата отговорност на производителя . на получаване на стоката . Пазете добре Изхвърляйте ги отделно като следвате оригиналната касова бележка . Този документ илюстрираната...
Seite 177
Ремонтен сервиз/извънгаранционно За правилната употреба на продукта трябва обслужване точно да се спазват всички указания в упътването за експлоатация . Предназначение Ремонти извън гаранцията можете да и действия, които не се препоръчват от възложите на клона на нашия сервиз срещу упътването...
Seite 178
пропорционално намаляване на цената или на разваляне на договора при наличие на условията на чл . 33, ал . 3 от ЗПЦСЦУПС . Условията и сроковете на законовата гаранция са регламентирани в глава трета, раздел II и III и в глава четвърта на ЗПЦСЦУПС ...
Seite 180
Χρησιμοποιούμενες προειδοποιητικές υποδείξεις και σύμβολα Στις παρούσες οδηγίες χρήσης, τις σύντομες οδηγίες και τη συσκευασία χρησιμοποιούνται οι ακόλουθες προειδοποιητικές υποδείξεις: Εναλλασσόμενο ρεύμα/τάση ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Αυτό το σύμβολο με την προειδοποιητική λέξη «Κίνδυνος» υποδεικνύει έναν υψηλό βαθμό Hertz (συχνότητα δικτύου) κινδύνου ο οποίος, αν δεν αποφευχθεί, θα...
Seite 181
ΦΟΥΡΝΑΚΙ Περιγραφή μερών Θάλαμος μαγειρέματος Εισαγωγή Οδηγοί σχάρας Θερμοστάτης Σας συγχαίρουμε για την αγορά του νέου σας Ένδειξη θερμοκρασίας (πράσινη λυχνία) ΦΟΥΡΝΑΚΙΟΥ, εφεξής το «προϊόν» . Χρονοδιακόπτης Επιλέξατε ένα προϊόν υψηλών προδιαγραφών . Οι Ένδειξη λειτουργίας (κόκκινη λυχνία) οδηγίες...
Seite 182
οδηγιών χρήσης, η εγγύηση οδηγίες για την ασφαλή χρήση ακυρώνεται! Δεν αναλαμβάνουμε του προϊόντος και κατανοούν καμία ευθύνη για επακόλουθες τον κίνδυνο που ενέχεται . ζημιές! Σε περίπτωση υλικών Τα παιδιά δεν πρέπει να ζημιών ή τραυματισμών λόγω παίζουν με το προϊόν . ακατάλληλης...
Seite 183
Ηλεκτρική ασφάλεια συμφωνούν με τα αντίστοιχα στοιχεία της παροχής ρεύματος . m ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Κίνδυνος Ελέγχετε τακτικά το φις και ηλεκτροπληξίας! το καλώδιο τροφοδοσίας Μην επιχειρείτε ποτέ να για βλάβες . Αν το καλώδιο επισκευάσετε το προϊόν μόνοι τροφοδοσίας υποστεί βλάβη, σας...
Seite 184
Λειτουργείτε το προϊόν σε μια μαγειρέματος και διευκολύνεται επίπεδη, σταθερή, καθαρή, η φροντίδα και η συντήρηση ανθεκτική στη θερμότητα και του προϊόντος . ΚΙΝΔΥΝΟΣ! στεγνή επιφάνεια . Κίνδυνος Μην καλύπτετε το προϊόν εγκαύματος! Μην κατά τη διάρκεια της χρήσης ή...
Seite 185
Μην χρησιμοποιείτε αιχμηρά Καθαρίστε το προϊόν και τα εξαρτήματα (βλ . «Καθαρισμός και φροντίδα») . λειαντικά μέσα για τον καθαρισμό της πόρτας του Χειρισμός φούρνου, επειδή μπορεί Εξαρτήματα αυτά να γρατσουνίσουν την Δίσκος για ψίχουλα επιφάνεια και να σπάσει το ΕΠΙΦΥΛΑΚΗ! Ο...
Seite 186
Λαβίδα θερμοκρασία ψησίματος για να μην καεί η Η λαβίδα εξυπηρετεί στον ασφαλή χειρισμό πάνω πλευρά των τροφίμων . 10 ] του ταψιού και της σχάρας ψησίματος 11 ] 12 ] 1 . Συνδέστε το φις σε κατάλληλη πρίζα με 13 ] όταν...
Seite 187
Διαδικασία Κατά την απενεργοποίηση του προϊόντος: – Ακούγεται ένα ηχητικό σήμα . 1 . Μαρινάρετε σε ένα σκεύος τις φτερούγες – Η ένδειξη λειτουργίας σβήνει . κοτόπουλου με όλα τα υλικά . Σκεπάστε το σκεύος και αφήστε το για τουλάχιστον 1 ώρα ...
Seite 188
4 . Τοποθετήστε τη φόρμα στη σχάρα 2 . Προθερμάνετε το προϊόν για 10 λεπτά . ψησίματος στο θάλαμο μαγειρέματος Τηρείτε τις οδηγίες θερμοκρασίας στη 12 ] 5 . Ψήστε για 20 λεπτά (Ανάλογα με το μέγεθος συσκευασία της κατεψυγμένης πίτσας . των...
Seite 189
Εξαρτήματα Για πληροφορίες σχετικά με τις Καθαρίζετε τα εξαρτήματα στο νεροχύτη . δυνατότητες απόρριψης του προϊόντος που δεν χρησιμοποιείται πλέον, Για τους επίμονους ρύπους: Πριν τον καθαρισμό αφήστε τα εξαρτήματα να απευθυνθείτε στις αρμόδιες υπηρεσίες μουλιάσουν για λίγο σε νερό με ήπιο της...
Seite 190
Η εγγύηση καλύπτει υλικά και κατασκευαστικά σφάλματα . Αυτή η εγγύηση δεν επεκτείνεται σε μέρη του προϊόντος που υπόκεινται σε φυσιολογική φθορά και, ως εκ τούτου, θεωρούνται αναλώσιμα (π .χ . μπαταρίες, συσσωρευτές, εύκαμπτοι σωλήνες, φυσίγγια χρώματος), ούτε σε ζημιές σε εύθραυστα μέρη, όπως...
Seite 191
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG09891 Version: 12/2022 IAN 411258_2207...