Herunterladen Diese Seite drucken
loading

Inhaltszusammenfassung für SIP SPIDER 815 Pro

  • Seite 2 98/37/EC EC - Izjava o skladnosti v skladu z EC-smernico 98/37/EC We/ Wir/ Nous/ mi SIP STROJNA INDUSTRIJA d.d. 3311 Šempeter v Savinjski dolini, SLOVENIA declare under our sole responsibility, that the product erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt déclarons sous notre seule responsabilité...
  • Seite 3: Prodajni Program Sales Programme Verkaufsprogramm

    PRODAJNI PROGRAM 2008 SALES PROGRAMME VERKAUFSPROGRAMM ROTO Bobnasti kosilniki Bubnjaste kosačice ROTO 135, 165G, 185G, 220G ROTO 251S, 281S, 311S ROTO 251F, FG, 281F, FG Drum mowers ROTO 311F, FG Trommelmähwerke ROTO Diskasti kosilniki Diskaste kosačice Disc mowers ROTO 175DH, 215DH, 255DH SILVERCUT 300 ROTO 170D Scheibenmähwerke...
  • Seite 4 SPIDER SPIDER 350,400 SPIDER 455PRO, 555PRO SPIDER 230 Vrtavkasti obračalniki Rotacioni okretači Rotary tedders Kreiselzettwender SPIDER 615 PRO, Z PRO SPIDER 815PRO, ZPRO SPIDER 685 PRO, Z PRO STAR Vrtavkasti STAR 300 STAR 330, 350T STAR 360/10, 400/11 zgrabljalniki STAR 430/12, 470/13 Rotacioni sakupljači Rotary rakes...
  • Seite 5 FAVORIT Vrtav. obrač. / zgrab. Tračni obračalniki Rot. okretač-sakupljač Trakasti okretači Rotary Tedder / Rake Belt rakes FAVORIT 165,180,200,220,204 URO 320 Kreiselzettwender / Bandrechen FAVORIT 224V, 224F Schwader SENATOR DIPLOMAT Nakladalne prikolice Utovarne prikolice DIPLOMAT 33DV, 36 Loading wagons SENATOR 17-9, 22-9, SENATOR 26-9, 28-9 Ladewagen ORION...
  • Seite 6 TORNADO Obiralniki koruze Berači kukuruza Maize pickers TORNADO 40 EOL TORNADO 80 Maispflücker TORNADO 40 EOL-8V SILO Silažni kombajni Silažni kombajni Maize harvesters Maisäcksler SILO 90 D SILO 80 D SILO 80 B CIKLO AKIMBO Mlini Traktorski nakladalnik Mlinovi Traktorski utovarivač Corn mills Tractor loader Mühlen...
  • Seite 7: Garancijska Izjava

    VRTAVKASTI OBRAČALNIK naziv mašine ROTACIONI OKRETAČ tip proizvoda SPIDER 815 PRO tip mašine tovarniška številka žig, podpis leto izdelave tvornički broj _ _ _ _ pečat, potpis godina izrade _ _ _ Ime, sedež...
  • Seite 8 Traktor Montažno – servisni list izpolni matični ali pooblaščeni serviser in ta izvod pošlje direktno v SIP, s podpisom jamči za točnost podatkov. S potrditvijo montažno – servisnega lista se potrjuje tudi veljavnost garancije. I Z J A V A: Stroj je pravilno sestavljen in predan v uporabo –...
  • Seite 9 LASER 300 F ROTO 280 T PRO SPIDER 455 SPIDER 555 SPIDER 615 PRO SPIDER 615 Z PRO SPIDER 685 PRO SPIDER 815 PRO SPIDER 815 Z PRO STAR 360 STAR 400 STAR 430 STAR 470, 471 STAR 600 STAR 800...
  • Seite 10: Naročilo Nadomestnih Delov

    NAROČILO NADOMESTNIH NARUČIVANJE REZERVNIH DELOV DELOVA Type: Oznaka tipa stroja Tip mašine Machine no.: Številka stroja Broj mašine Year of constr.: Leto izdelave Godina izrade Weight: Skupna masa Ukupna masa mašine Oznaka tipa stroja Tip stroja Številka stroja Broj stroja Leto izdelave Godina izrade Pri naročilu nadomestnih delov navedite tip...
  • Seite 12: Inhaltsverzeichnis

    KAZALO SPOŠTOVANI KUPEC,...................... 2 TEHNIČNI PODATKI......................2 OPIS........................... 3 PRIKAZ DELA Z OBRAČALNIKOM ................... 4 NAVODILA ZA VARNO DELO ................... 4 MONTAŽA OBRAČALNIKA NA TRAKTOR IN NAVODILA ZA DELO........ 6 NAVODILA ZA POSTAVITEV STROJA V DELOVNI IN TRANSPORTNI POLOŽAJ..7 OBTEŽITEV PREDNJE OSI TRAKTORJA ..............
  • Seite 13: Spoštovani Kupec

    Čestitamo vam i zahvaljujemo na poverenju. Uvjereni smo da čete sa strojem biti zadovoljni, te vam želimo potpuni uspjeh u radu. TEHNIČNI PODATKI TEHNIČKI PODACI SPIDER 815 PRO Število vrtavk Broj rotora Premer vrtavk 1,3 m Promjer rotora Število prstov / vrtavk...
  • Seite 14: Opis

    OPIS OPIS Specialni rotacijski obračalnik je namenjen Specialni rotacioni okretač je namjenjen predvsem za obračanje in trošenje krme. prvenstveno za prevrtanje i rasturanje krme. Obračalnik dela na principu kroženja vzmetnih Radi na principu kruženja opružnih prstiju, koji prstov, pritrjenih na vrtavkah. Po dve naprej su pričvrščeni na rotorima.
  • Seite 15: Prikaz Dela Z Obračalnikom

    PRIKAZ DELA Z OBRAČALNIKOM PRIKAZ RADA SA OKRETAČEM 1. Trošenje odkosa 1. Rasturanje otkosa 2. Trošenje zgrabkov 2. Rasturanje napravljenih redova 3. Okretanje 3. Obračanje 4. Okretanje ili rasturanje u zamaknutom 4. Obračanje ali trošenje v zamaknjenem položaju položaju Slika 1 UPUTSTVO ZA SIGURAN RAD NAVODILA ZA VARNO DELO U radu sa okretačem dužni ste se pridržavati...
  • Seite 16 7. Pri spuščanju vrtavk v delovni položaj 7. Posebno budite pažljivi pri spuštanju bodite posebno previdni. Hitrost rotora u radni položaj. Brzinu spuštanja i spuščanja in dviga lahko uravnavate z podizanja možete regulisati sa ventilom ventilom na hidravličnih cilindrih (poz. 1, hidrauličkog ventila (poz.
  • Seite 17: Montaža Obračalnika Na Traktor In Navodila Za Delo

    MONTAŽA OBRAČALNIKA NA PRIKAČAVANJE OKRETAČA NA TRAKTOR NAVODILA TRAKTOR I UPUTSTVA ZA RAD DELO Pri prvom kačenju okretača na traktor Pri prvi montaži obračalnika na traktor kontrolišite dužinu kardana. Kontrolu vršite kontrolirajte dolžino kardana po navodilih za prema uputstvima proizvođača. uporabo, priložena kardanu.
  • Seite 18: Navodila Za Postavitev Stroja Vdelovni In Transportni Položaj

    NAVODILA POSTAVITEV UPUTSTVA ZA POSTAVLJANJE STROJA DELOVNI OKRETAČA RADNI TRANSPORTNI POLOŽAJ TRANSPORTNI POLOŽAJ Okretač prikačite na trotočkovni sistem Obračalnik je priključen na tritočkovni sistem traktora i spojite hidrauličke cevi. Vrpcu traktorja, spojen s hidravlično cevjo. Vrvica je postavite u kabinu na dohvat ruke vozača. speljana v kabino na doseg rok.
  • Seite 19 Ko je desna stran dvignjena nadaljujemo z Kada je desna strana dignuta počnite sa dvigom leve strani, dokler se varnostni kavelj dizanjem leve strane. Okretač je postavljen u ne zaskoči (slika F,G). transportni položaj kada zakače osiguravajuće kuke (slika F,G). Slika F Slika G...
  • Seite 20 Preklopno zaščito uporabljamo v vertikalnem Pregibnu zaštitu upotrebljavajte u vertikalnom položaju transportom delovnem položaju u transportu. U radnom položaju je položaju pa jo je možno preklopiti v možete preklopiti kada vodoravna vodoraven položaj (slika H, I). (slika H, I). Slika H Slika I Ker je priklop izveden gibljivo, omogoča Priklop je gibljiv i omogučuje pomicanje...
  • Seite 21 Blažilca nihanja sta vpeta med lok priklopa in Ublaživači su učvrščeni na luku priklopa i ogrodjem stroja. Pri delu z obračalnikom v ramu stroja. U radu sa okretačem u zamaknjenem položaju le-ta meče krmo zamaknutom položaju, okretač odbacuje enostransko. Zato lahko obračate ali trosite krmu jednu stranu.
  • Seite 22 Višinsko nastavitev obračanja nastavite tako, Visinu okretanja krme regulišite tako, da da vzmetni prsti spredaj segajo do ruše. opružni prsti odspreda dostižu do travnika. Natančno nastavitev obračalnika opravite z Preciznu visinu regulišite pomoču poluge. zgornjm drogom (opornico). Nastavitev Več podešenu visinu okretanja kontrolišite u obračanja nadzirajte tudi med delom in toku rada.
  • Seite 23: Obtežitev Prednje Osi Traktorja

    OBTEŽITEV PREDNJE DODATNO OPTEREĆENJE TRAKTORJA PREDNJE OSOVINE TRAKTORA Na prednjem delu traktorja namestiti uteži Prednju osovoinu traktora opteretite sa tako, da se zagotovi krmiljenje in zaviranje tegovima. Tom doradom upravljenje i kočenje traktorja. Minimalno 20 % teže praznega mora biti neometano. Minimalno opterećenje vozila (traktorja) na prednjo os (slika J).
  • Seite 24 Slika 6...
  • Seite 25 4. Kardansko gred mažite po priloženem 4. Kardansko vratilo podmazujte prema navodilu za kardan. uputstvu koje je priloženo uz kardan. 5. Vijake, s katerimi so pritrjeni vzmetni prsti 5. Vijke, koji pričvrščuju opružne krake i in nosilci vzmetnih prstov, občasno nosače krakova, kontrolišite da li su kontrolirajte, če so dobro priviti.
  • Seite 26: Periodični Pregledi

    PERIODIČNI PREGLEDI PERIODIČKI PREGLEDI temeljit pregled specialni Rok za temeljni pregled je jedna godina. obračalnik je eno leto. Občasni pregledi med Povremeni pregledi u toku godine potrebni su letom so potrebni predvsem z vidika mazanja prvenstveno s vidika mazanja i održavanja. in vzdrževanja.
  • Seite 27: Navodila Za Naročanje Popravil In Nadomestnih Delov

    NAVODILA NAROČANJE UPUTSTVA ZA NARUČIVANJE POPRAVIL IN NADOMESTNIH POPRAVKI REZERVNIH DELOV DELOVA 1. Pri naročilu nadomestnih delov navedite 1. Naručujuči rezervne djelove navedite točen naslov, poštno številko tačnu adresu, poštanski broj i železničku železniško postajo. stanicu. 2. Navedite tovarniško številko in letnico 2.
  • Seite 28: Nalepke Z Varnostnimi Opozorili (Piktogrami)

    NALEPKE Z VARNOSTNIMI OPOZORILI (PIKTOGRAMI) NALJEPNICE SA UPOZORENJIMA Beri in upoštevaj navodilo za delo. Ostani izven področja gibanja stroja dokler • • Čitaj i pravilno primenjuj uputstva za rad. stroj deluje. • U toku rada stroja, ostani izvan njegovog • radnog područja.
  • Seite 29 Ne nahajaj se v gibljivem področju delovanja Maximalno število vrtljajev in smer vrtenja. • • stroja. Maksimalni broj okretaja i smjer vrtenja. • Ne nalazi se u radnom području stroja. •...
  • Seite 31: Ersatzteilbestellung

    ERSATZTEILBESTELLUNG ORDERING OF SPARE PARTS Type: Type of machine Typenbezeichnung Machine No.: Machine Number Maschinen- Nummer Year of production: Year of production Baujahr Weight: Machine weight Maschinengewicht Designation of type Bezeichnung des Typs Machine number Maschinen Nummer Year of production Baujahr Bei der Bestellung von Ersatzteilen sind die When ordering spare parts don't forget to write...
  • Seite 32 INHALTSVERZEICHNIS SEHR GEEHRTER KUNDE, .................... 22 TECHNISCHE DATEN ..................... 22 BESCHREIBUNG......................23 DARSTELLUNG DER ARBEITEN MIT DEM KREISELHEUER ........24 SICHERHEITSVORSCHRIFTEN ..................24 ANBAU DES KREISELHEUERS AN DEN SCHLEPPER UND BETRIEBSANLEITUNGEN ....................26 ANLEITUNG FÜR ARBEITS- UND TRANSPORTSTELLUNG DER MASCHINE .... 27 TRAKTORS VORDERACHSEBELASTUNG..............
  • Seite 33: Sehr Geehrter Kunde

    Wir sind überzeugen, dass Sie mit ihr thank you for your confidence. zufrieden werden.Wir bedanken Ihnen für das Vertrauen! TECHNISCHE DATEN TECHNICAL DATA SPIDER 815 PRO Type Anzahl der Kreisel Number of rotors Durchmesser der Kreisel 1,3 m Diameter of rotor...
  • Seite 34: Beschreibung

    BESCHREIBUNG DESCRIPTION Der Kreiselheuer ist ein spezieller Heuer, geeigent The special rotary tedder is intended particulary vor allem für das Wenden und Streuen des Gras- for forage tedding and spreading. It works on the und Kleefutters. Der Kreiselheuer funktioniert nach principle of rotating spring tines wich are fixed on dem Prinzip von Kreisen der an den Kreiseln the rotors.
  • Seite 35: Darstellung Der Arbeiten Mit Dem Kreiselheuer

    DARSTELLUNG DER ARBEITEN TEDDER WORK DEMONSTRATION MIT DEM KREISELHEUER 1. Scatering of cut grass 1. Streuen des Grünfutters 2. Swath scatering 2. Schwadstreuen 3. Tedding 3. Wenden 4. Tedding or scatering in side position 4. Wenden oder Streuen in geschwenkter Position Bild 1 Fig.
  • Seite 36 7. Be very careful when lowering the tedder 7. Beim Absenken Kreiseln to the working position. The lowering and besondere Vorsicht nötig. Die Absenk- lifting speed can be adjusted with the und Anhebengeschwindigkeit kann mit valve on hydraulic cylinder (pos.1, fig.A) dem Ventil auf den Hydraulikzylindern 8.
  • Seite 37: Anbau Des Kreiselheuers An Den Schlepper Und Betriebsanleitungen

    ANBAU DES KREISELHEUERS MOUNTING THE TEDDER TO AN DEN SCHLEPPER UND THE TRACTOR AND WORKING BETRIEBSANLEITUNGEN INSTRUCTIONS Beim ersten Anbau des Kreiselheuers an den When connecting the tedder on the tractor for Schlepper muss die Länge der Gelenkwelle the first time, check the lenght of the P.T.O. nach beigelegter Anleitung...
  • Seite 38: Anleitung Für Arbeits- Und Transportstellung Der Maschine

    ANLEITUNG FÜR ARBEITS- INSTRUCTIONS FOR SETTING TRANSPORTSTELLUNG THE MACHINE INTO WORKING DER MASCHINE AND TRANSPORT POSITION The tedder is connected to the 3-point Der Kreiselheuer ist an Dreipunktsystem des system of the tractor and joined with Traktors angeschlossen hydraulic tube..The string is led to the cabin Hydraulikrohr verbunden.
  • Seite 39 Nachdem die rechte Seite erhoben ist, die When the right side is lifted continue lifting linke Seite aufheben the left side until the safety hook gets stucked Sicherungshaken einschnappt. (Bild F, G). (fig. F, G). Bild F Fig. F Bild G Fig. G...
  • Seite 40 Umklappbarschutz beim Transport Switch protection is used in vertical position vertikaler Position benutzen, bei der Arbeit in when transporting, in working position it is die horizontale Position umschalten (Bild possible to switch it into horizontal position H, I). (fig. H, I). Bild H Fig.
  • Seite 41 Zwei Schwankungsdämpfer werden Amortizers of swinging are placed between zwischen den An-schlussbogen und das the bow of the hitch frame and the frame- Maschinengestell eingespannt. work of the machine. When working in one of Bei der Arbeit, wo sich der Kreisel-heuer in the side positions, the tedder throws the der geschwenkten Lage befindet, wird das forage on one side only.
  • Seite 42 Die Wendetiefe ist so einzustellen, dass die The height of tedding can be adjusted to allow Federzinken vorne bis zur Grasnarbe reichen. the spring tines to reach the turf. The exact Die genaue Einstellung des Kreiselheuers wird adjustment is to be done with the upper tractor mit dem Oberlenker (Stütze) durchgeführt.
  • Seite 43: Traktors Vorderachsebelastung

    TRAKTORS WEIGHT OF TRACTOR'S FRONT VORDERACHSEBELASTUNG AXLE Auf Vorderteil des Traktors die Gewichte Place the weights on the front side of the anbringen um Steuerung und Bremsung zu tractor to ensure steering and braking of the sichern. Minimal 20% des Leergewichts tractor.
  • Seite 44 Bild 6 Fig. 6...
  • Seite 45 4. Die Gelenkwelle wird nach 4. Lubricate the P.T.O. shaft according to beigelegten Anleitung des Gelenkwellen- its manual. Herstellers geschmiert. 5. Control the screws by which spring tines 5. Die Befestigungsschrauben and spring tine holders are fastenes. Federzinken und Zinkenarme, müssen Make sure to do that after few first hours von Zeit zu Zeit kontrolliert werden.
  • Seite 46: Regelmässige Kontrollen

    REGELMÄSSIGE KONTROLLEN PERIODIC OVERHAULS Da Gerät muss einmal jährlich gründlich A thorough periodic overhaul is necessary for kontrolliert werden. Auch zwischendurch the tedder every year. The tedder should be muss Kontrolle allem wegen overhauled from time to time during the year einwandfreier Schmierung Wartung...
  • Seite 47: Hinweise Zur Bestellung Der Reparatureingriffe Und Ersatzteile

    HINWEISE ZUR BESTELLUNG INSTRUCTIONS FOR REPARATUREINGRIFFE ORDERING OF REPAIRS AND UND ERSATZTEILE SPARE PARTS 1. Bei der Bestellung der Ersatzteile geben bitte Ihre genaue Adresse, 1. When ordering spare parts state the Postleitzahl und Bahnstation an. exact address, post code and the 2.
  • Seite 48: Ankleber Mit Warnungen (Bilder)

    ANKLEBER MIT WARNUNGEN (BILDER) SAFETY DECALS (DRAWING) Betriebsanleitung lesen un beachten. Bei laufendem Motor nicht im Knickbereich • • Read and observe operator's manual. aufhalten. • Stay clear of articulation area while engine is • running. Niemals in den Quetschgefahren-bereich •...
  • Seite 49 Nicht im Schwenkbereich der Arbeitsgeräte Max. drehzahl und umdrehrichtung. • • aufhalten. Max. no. of. rpm and direction of rotating. • Stay clear of swinging area of implements. •...
  • Seite 51 SEZNAM NADOMESTNIH DELOV SPISAK REZERVNIH DELOVA ERSATZTEILLISTE SPARE PARTS LIST SPIDER 815 PRO...
  • Seite 52 425.02.000.0 SPIDER 815 PRO = +038 425.03.000.0...
  • Seite 53 Velja od tov. št. dalje: SPIDER 815 PRO=+038 Važi od tvor. broja dalje: Ab masch. Nr.: From mach Nr.: Številka Kataloška številka Količina Broj Kataloški broj Komada Naziv dela Naziv dijela Benennung Description Opomba Bild Ersatzteilnummer Menge Fig. Spare Part Number...
  • Seite 54 425.02.000.0 SPIDER 815 PRO = +038 425.03.000.0...
  • Seite 55 Velja od tov. št. dalje: SPIDER 815 PRO=+038 Važi od tvor. broja dalje: Ab masch. Nr.: From mach Nr.: Številka Kataloška številka Količina Broj Kataloški broj Komada Naziv dela Naziv dijela Benennung Description Opomba Bild Ersatzteilnummer Menge Fig. Spare Part Number...
  • Seite 56 425.02.000.0 SPIDER 815 PRO = +038 425.03.000.0...
  • Seite 57 Velja od tov. št. dalje: SPIDER 815 PRO=+038 Važi od tvor. broja dalje: Ab masch. Nr.: From mach Nr.: Številka Kataloška številka Količina Broj Kataloški broj Komada Naziv dela Naziv dijela Benennung Description Opomba Bild Ersatzteilnummer Menge Fig. Spare Part Number...
  • Seite 58 424.01.000.0 SPIDER 815 PRO = +038 425.11.000.0...
  • Seite 59 Velja od tov. št. dalje: SPIDER 815 PRO = +038 Važi od tvor. broja dalje: Ab masch. Nr.: From mach Nr.: Številka Kataloška številka Količina Broj Kataloški broj Komada Naziv dela Naziv dijela Benennung Description Opomba Bild Ersatzteilnummer Menge Fig.
  • Seite 60 SPIDER 815 PRO = +038 425.10.000.0...
  • Seite 61 Velja od tov. št. dalje: SPIDER 815 PRO = +038 Važi od tvor. broja dalje: Ab masch. Nr.: From mach Nr.: Številka Kataloška številka Količina Broj Kataloški broj Komada Naziv dela Naziv dijela Benennung Description Opomba Bild Ersatzteilnummer Menge Fig.
  • Seite 62 SPIDER 815 PRO = +038 425.10.000.0...
  • Seite 63 Velja od tov. št. dalje: SPIDER 815 PRO = +038 Važi od tvor. broja dalje: Ab masch. Nr.: From mach Nr.: Številka Kataloška številka Količina Broj Kataloški broj Komada Naziv dela Naziv dijela Benennung Description Opomba Bild Ersatzteilnummer Menge Fig.
  • Seite 64 SPIDER 815 PRO = +038 425.11.000.0...
  • Seite 65 Velja od tov. št. dalje: SPIDER 815 PRO = +038 Važi od tvor. broja dalje: Ab masch. Nr.: From mach Nr.: Številka Kataloška številka Količina Broj Kataloški broj Komada Naziv dela Naziv dijela Benennung Description Opomba Bild Ersatzteilnummer Menge Fig.
  • Seite 66 SPIDER 815 PRO = +038 415.40.020.0...
  • Seite 67 Velja od tov. št. dalje: SPIDER 815 PRO = +038 Važi od tvor. broja dalje: Ab masch. Nr.: From mach Nr.: Številka Kataloška številka Količina Broj Kataloški broj Komada Naziv dela Naziv dijela Benennung Description Opomba Bild Ersatzteilnummer Menge Fig.
  • Seite 68 424.13.000.0 425.15.000.0 424.14.000.0 425.16.000.0 420.08.000.1 SPIDER 815 PRO = +038 420.09.000.1...
  • Seite 69 Velja od tov. št. dalje: Poz. 3A in poz. 13A na srednji kolesi SPIDER 815 PRO = +038 Važi od tvor. broja dalje: Pos. 3A and pos. 13A on the middle wheel Ab masch. Nr.: Pos. 3A und pos. 13A auf mittel Rad From mach Nr.:...
  • Seite 70 425.04.000.0 SPIDER 815 PRO = +038 425.05.000.0...
  • Seite 71 Velja od tov. št. dalje: SPIDER 815 PRO = +038 Važi od tvor. broja dalje: Ab masch. Nr.: From mach Nr.: Številka Kataloška številka Količina Broj Kataloški broj Komada Naziv dela Naziv dijela Benennung Description Opomba Bild Ersatzteilnummer Menge Fig.
  • Seite 72 425.04.000.0 SPIDER 815 PRO = +038 425.05.000.0...
  • Seite 73 Velja od tov. št. dalje: SPIDER 815 PRO = +038 Važi od tvor. broja dalje: Ab masch. Nr.: From mach Nr.: Številka Kataloška številka Količina Broj Kataloški broj Komada Naziv dela Naziv dijela Benennung Description Opomba Bild Ersatzteilnummer Menge Fig.
  • Seite 74 425.04.000.0 SPIDER 815 PRO = +038 425.05.000.0...
  • Seite 75 Velja od tov. št. dalje: SPIDER 815 PRO = +038 Važi od tvor. broja dalje: Ab masch. Nr.: From mach Nr.: Številka Kataloška številka Količina Broj Kataloški broj Komada Naziv dela Naziv dijela Benennung Description Opomba Bild Ersatzteilnummer Menge Fig.
  • Seite 76 425.06.000.0 SPIDER 815 PRO = +038 425.07.000.0...
  • Seite 77 Velja od tov. št. dalje: SPIDER 815 PRO = +038 Važi od tvor. broja dalje: Ab masch. Nr.: From mach Nr.: Številka Kataloška številka Količina Broj Kataloški broj Komada Naziv dela Naziv dijela Benennung Description Opomba Bild Ersatzteilnummer Menge Fig.
  • Seite 78 425.06.000.0 SPIDER 815 PRO = +038 425.07.000.0...
  • Seite 79 Velja od tov. št. dalje: SPIDER 815 PRO = +038 Važi od tvor. broja dalje: Ab masch. Nr.: From mach Nr.: Številka Kataloška številka Količina Broj Kataloški broj Komada Naziv dela Naziv dijela Benennung Description Opomba Bild Ersatzteilnummer Menge Fig.
  • Seite 80 425.06.000.0 SPIDER 815 PRO = +038 425.07.000.0...
  • Seite 81 Velja od tov. št. dalje: SPIDER 815 PRO = +038 Važi od tvor. broja dalje: Ab masch. Nr.: From mach Nr.: Številka Kataloška številka Količina Broj Kataloški broj Komada Naziv dela Naziv dijela Benennung Description Opomba Bild Ersatzteilnummer Menge Fig.
  • Seite 82 425.08.000.0 SPIDER 815 PRO = +038 425.09.000.0...
  • Seite 83 Velja od tov. št. dalje: SPIDER 815 PRO = +038 Važi od tvor. broja dalje: Ab masch. Nr.: From mach Nr.: Številka Kataloška številka Količina Broj Kataloški broj Komada Naziv dela Naziv dijela Benennung Description Opomba Bild Ersatzteilnummer Menge Fig.
  • Seite 84 425.08.000.0 SPIDER 815 PRO = +038 425.09.000.0...
  • Seite 85 Velja od tov. Št. dalje: SPIDER 815 PRO = +038 Važi od tvor. Broja dalje: Ab masch. Nr.: From mach Nr.: Številka Kataloška številka Količina Broj Kataloški broj Komada Naziv dela Naziv dijela Benennung Description Opomba Bild Ersatzteilnummer Menge Fig.
  • Seite 86 SPIDER 815 PRO = +038 424.15.000.0...
  • Seite 87 Velja od tov. št. dalje: SPIDER 815 PRO = +038 Važi od tvor. broja dalje: Ab masch. Nr.: From mach Nr.: Številka Kataloška številka Količina Broj Kataloški broj Komada Naziv dela Naziv dijela Benennung Description Opomba Bild Ersatzteilnummer Menge Fig.
  • Seite 88 SPIDER 815 PRO = +038 424.15.015.0...
  • Seite 89 Velja od tov. št. dalje: SPIDER 815 PRO = +038 Važi od tvor. broja dalje: Ab masch. Nr.: From mach Nr.: Številka Kataloška številka Količina Broj Kataloški broj Komada Naziv dela Naziv dijela Benennung Description Opomba Bild Ersatzteilnummer Menge Fig.
  • Seite 90 SPIDER 815 PRO = +038 424.15.040.0...
  • Seite 91 Velja od tov. št. dalje: SPIDER 815 PRO = +038 Važi od tvor. broja dalje: Ab masch. Nr.: From mach Nr.: Številka Kataloška številka Količina Broj Kataloški broj Komada Naziv dela Naziv dijela Benennung Description Opomba Bild Ersatzteilnummer Menge Fig.
  • Seite 92 SPIDER 815 PRO = +038 424.40.000.0...
  • Seite 93 Velja od tov. št. dalje: SPIDER 815 PRO = +038 Važi od tvor. broja dalje: Ab masch. Nr.: From mach Nr.: Številka Kataloška številka Količina Broj Kataloški broj Komada Naziv dela Naziv dijela Benennung Description Opomba Bild Ersatzteilnummer Menge Fig.
  • Seite 94 SPIDER 815 PRO = +038 420.40.002.0...
  • Seite 95 Velja od tov. št. dalje: SPIDER 815 PRO = +038 Važi od tvor. broja dalje: Ab masch. Nr.: From mach Nr.: Številka Kataloška številka Količina Broj Kataloški broj Komada Naziv dela Naziv dijela Benennung Description Opomba Bild Ersatzteilnummer Menge Fig.
  • Seite 96 SPIDER 815 PRO = +038 374.72.040.0...
  • Seite 97 Velja od tov. št. dalje: DODATNA OPREMA SPIDER 815 PRO = +038 Važi od tvor. broja dalje: NACHRÜSTSATZ Ab masch. Nr.: SPECIAL OFFER From mach Nr.: Številka Kataloška številka Količina Broj Kataloški broj Komada Naziv dela Naziv dijela Benennung Description...
  • Seite 98 (540 vrt/min) KARDAN.045.0 KARDANSKA GRED DO TRAKTORJA KARDANSKO VRATILO DO TRAKTORA ident: 150445307 (540 um/min) GELENKWELLE BIS SCHLEPPER SPIDER 815 PRO =+038 P.T.O. SHAFT TO THE TRACTOR...
  • Seite 99 SLOVENIJA SIP ŠEMPETER d.d. SMOLIČ JOŽE KMETIJSTVO POLANEC d.o.o 3311 ŠEMPETER V SAVINJSKI DOLINI Artmanja vas 7, 8211 DOBRNIČ Pleterje 34 Tel: 03 70 38 500 Tel: 07 34 65 600 2324 LOVRENC NA DRAVSKEM POLJU Reklamacije: (0)3 70 38 562...
  • Seite 100: Bosna In Hercegovina

    Tel: ++381 35 311 696, Fax: ++381 35 312 331 Fax: ++381 81 636 290 MAKEDONIJA EURO POLOG 1226 Zheline, TETOVO Tel: ++389 44 379 379, Fax: ++389 44 378 236 SIP d.d. Šempeter si pridržuje pravico do morebitnih sprememb v katalogu...