Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside 389438 2201 Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 389438 2201:
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
AKKU-TACKER/CORDLESS STAPLER/
NAILER/AGRAFEUSE SANS FIL PAT 4 D5
AKKU-TACKER
Originalbetriebsanleitung
AGRAFEUSE SANS FIL
Traduction des instructions d'origine
AKUMULATOROWY ZSZYWACZ
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
AKU SPONKOVAČKA
Preklad pôvodného návodu na použitie
BATTERIDREVEN HÆFTEPISTOL
Oversættelse af den originale brugsanvisning
AKKUS TŰZŐGÉP
Eredeti használati utasítás fordítása
IAN 389438_2201
CORDLESS STAPLER/NAILER
Translation of the original instructions
ACCU-SPIJKERPISTOOL
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
AKU SPONKOVAČKA
Překlad původního návodu k používání
GRAPADORA RECARGABLE
Traducción del manual de instrucciones
original
PISTOLA SPARAPUNTI
RICARICABILE
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
AKUMULATORSKI SPENJALNIK
Prevod izvirnih navodil
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside 389438 2201

  • Seite 1 AKKU-TACKER/CORDLESS STAPLER/ NAILER/AGRAFEUSE SANS FIL PAT 4 D5 AKKU-TACKER CORDLESS STAPLER/NAILER Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions AGRAFEUSE SANS FIL ACCU-SPIJKERPISTOOL Traduction des instructions d‘origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing AKUMULATOROWY ZSZYWACZ AKU SPONKOVAČKA Tłumaczenie instrukcji oryginalnej Překlad původního návodu k používání AKU SPONKOVAČKA GRAPADORA RECARGABLE Preklad pôvodného návodu na použitie...
  • Seite 2 DE/AT/CH Originalbetriebsanleitung Seite GB/IE Translation of the original instructions Page FR/BE Traduction des instructions d‘origine Page NL/BE Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Pagina Tłumaczenie instrukcji oryginalnej Strona 104 Překlad původního návodu k používání Strana 129 Preklad pôvodného návodu na použitie Strana 152 Traducción del manual de instrucciones original...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Legende der verwendeten Piktogramme ..............Seite Einleitung ................Seite Bestimmungsgemäße Verwendung ........Seite Teilebeschreibung ..............Seite Lieferumfang ................Seite Technische Daten ..............Seite Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge ..........Seite 12 Sicherheitshinweise für Eintreibgeräte ........Seite 17 Sicherheitshinweise für Ladegeräte ........Seite 18 Vor der Inbetriebnahme ........
  • Seite 6: Legende Der Verwendeten Piktogramme

    Legende der verwendeten Piktogramme Lesen Sie die Bedienungsanleitung. Tragen Sie Augenschutz. Tragen Sie Gehörschutz. Tragen Sie schützendes, rutschfestes Schuhwerk. Tragen Sie Schutzhandschuhe. Lesen Sie die Bedienungsanleitung. Weitere Informationen finden Sie in der Bedienungsanleitung. Nur in trockenen Innenräumen verwenden. Schutzklasse II (Doppelisolierung) DE/AT/CH...
  • Seite 7: Einleitung

    Schützen Sie das Produkt vor Nässe. Gleichstrom/-spannung Wechselstrom/-spannung Das CE-Zeichen bestätigt die Konformität mit den für das Produkt zutreffenden EU-Richtlinien. Sicherheitshinweise Handlungsanweisungen Akku-Tacker Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts.
  • Seite 8: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße Verwendung Das Produkt ist zum Befestigen von Pappe, Papierbögen, Leder, Isolier- material, Stoff und ähnlichem Material auf Weichholz (Naturholz), Sperr- holzplatten und Faserplatten mittlerer Dichte bestimmt. Es ist nur für den Gebrauch in privaten Haushalten vorgesehen. Jede andere Verwendung oder Veränderung des Produkts gilt als nicht bestimmungsgemäß...
  • Seite 9: Technische Daten

    Technische Daten Akku-Tacker: PAT 4 D5 Bemessungsspannung: 4 V Akku (eingebaut): Lithium-Ion Zellen: Kapazität: 2,0 Ah Geschwindigkeit: Max. 30/min Magazinkapazität: 100 Klammern oder 50 Nägel Feindrahtklammern: Klammerbreite: 11,4 mm Type 53 / JT21 Klammerlänge: 4–12 mm 4-12 mm 5/32-1/2 in Nägel: Nagelbreite: 1,2 mm Type 47 /...
  • Seite 10: Geräuschemissionswert

    Information Wert Einheit Eingangsspannung 100–240 V∼ Eingangswechsel- 50/60 stromfrequenz Ausgangsspannung Ausgangsstrom Ausgangsleistung 11,0 Durchschnittliche 80,4 Effizienz im Betrieb Effizienz bei 75,5 geringer Last (10 %) Leistungsaufnahme 0,09 bei Nulllast Eingangsstrom Schutzklasse Anschlussart Ladedauer ca. 60 * Das Ladegerät ist nicht im Lieferumfang enthalten. Geräuschemissionswert: Messwert für Geräusch entsprechend EN 60745.
  • Seite 11 Gehörschutz tragen! Schwingungsgesamtwerte ermittelt entsprechend EN 60745: Schwingungsemissionswert a = 2,537 m/s Unsicherheit K = 1,5 m/s Hinweis: Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel ist entsprechend einem genormten Messverfahren gemessen worden und kann für den Gerätevergleich verwendet werden. Der angegebene Schwingungsemissionswert kann auch zu einer einleitenden Einschätzung der Aussetzung verwendet werden.
  • Seite 12: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen! Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen! Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
  • Seite 13 Elektrische Sicherheit a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages. b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflä- chen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühl- schränken.
  • Seite 14 Sicherheit von Personen a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Un- achtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernst- haften Verletzungen führen.
  • Seite 15 und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden. g) Wenn Staubabsaug und -auffangeinrichtungen mon- tiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern.
  • Seite 16 nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges beein- trächtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Elektrowerkzeuges reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen. f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorg- fältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.
  • Seite 17: Sicherheitshinweise Für Eintreibgeräte

    d) Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen. Service a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren.
  • Seite 18: Sicherheitshinweise Für Ladegeräte

    5. Seien Sie vorsichtig beim Entfernen einer fest sitzenden Klammer. Das System kann gespannt sein und die Klammer kräftig ausgestoßen werden, während Sie versuchen die Verklem- mung zu beseitigen. 6. Verwenden Sie dieses Eintreibgerät nicht zur Befesti- gung von Elektroleitungen. Es ist nicht für die Installation von Elektroleitungen geeignet, kann die Isolierung von Elektrokabeln beschädigen und so elektrischen Schlag und Feuergefahren ver- ursachen.
  • Seite 19 4. Laden Sie keine nicht wiederaufladbaren Batterien auf. Verstoß gegen diesen Hinweis führt zu Gefährdungen. 5. Sollte die Anschlussleitung beschädigt sein, so muss diese durch den Hersteller oder durch eine ähnlich qualifizierte Fachkraft ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu vermeiden! 6. Schützen Sie elektrische Teile gegen Feuchtig- keit.
  • Seite 20: Vor Der Inbetriebnahme

    Vor der Inbetriebnahme Hinweis: Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial vom Produkt. Hinweis: Der Akku wird teilgeladen ausgeliefert. Laden Sie den Akku vor der Inbetriebnahme idealerweise mindestens 2–3 Stunden auf. Sie können den Li-Ionen-Akku jederzeit aufladen, ohne die Lebensdauer zu verkürzen. Eine Unterbrechung des Ladevorgangs schädigt den Akku nicht. Das Produkt ist mit einem Tiefentladungsschutz ausgestattet, welcher verhin- dert, dass dieser unter die Entladeschlussspannung hinaus entladen wird.
  • Seite 21: Ladevorgang Beenden

    Ladevorgang beenden Trennen Sie das Ladegerät von der Stromquelle. Trennen Sie das USB-Kabel von der USB Type C Ladebuchse des Produkts. Hinweis: Das Produkt kann während des Ladevorgangs nicht ver- wendet werden. Es ist normal, dass sich der Handgriff während des Ladevorgangs leicht erwärmt.
  • Seite 22: Magazin Mit Nägeln Bestücken

    Magazin mit Nägeln bestücken Stellen Sie vor allen Arbeiten am Produkt den Ein-/Aus-Schalter auf die Position „0“. Drehen Sie das Produkt um. Drücken Sie die Entriegelungtaste zusammen (siehe Abb. B). Ziehen Sie den Magazin-Schieber nach hinten (siehe Abb. B). Befüllen Sie das Magazin an der mit gekennzeichneten Stelle am Magazin-Schieber mit Nägeln (siehe Abb.
  • Seite 23: Steckengebliebene Klammern Entfernen

    Steckengebliebene Klammern entfernen Halten Sie das Produkt nicht am Auslöser , wenn eine Klammer darin stecken geblieben ist. Dieses könnte sonst versehentlich ausgelöst werden, sobald die Klammer entfernt wurde. Hinweis: Bringen Sie den Ein-/Aus-Schalter in die Position „0”, bevor Sie die verklemmte Klammer lösen. Öffnen Sie das Magazin und ziehen Sie den Magazin- Schieber...
  • Seite 24: Reinigung Und Pflege

    Die Klammeroberseite bzw. der Nagelkopf sollte wie dargestellt bündig auf der Oberseite des zu befestigenden Materials aufliegen. Liegt die Klammeroberseite/der Nagelkopf nicht bündig auf dem zu befestigenden Material auf, ist die Klammer/der Nagel zu lang. Ver- wenden Sie in diesem Fall die nächstkleinere Größe, um ein optimales Arbeitsergebnis zu erzielen.
  • Seite 25: Entsorgung

    Die Verpackung und Kennzeichnung unterliegt speziellen Auflagen, wenn der Akku durch Dritte (z. B. Fluggesellschaft, Kurier, Spediteur) transportiert wird. Vor der Versendung über Dritte muss ein Experte für Gefahrenstoffe konsultiert werden. Akkus dürfen nur verschickt werden, wenn das Gehäuse unbeschädigt ist. Kleben Sie offene Kontakte ab und verpacken Sie die Akkus so, dass diese sich nicht in der Verpackung bewegen können.
  • Seite 26 Das Produkt und die Verpackungsmaterialien sind recyclebar und unter- liegen einer erweiterten Herstellerverantwortung. Entsorgen Sie diese getrennt, den abgebildeten Verpackungs-Symbolen folgend, für eine bessere Abfallbehandlung. Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich. Defekte oder verbrauchte Batterien/Akkus müssen gemäß Richtlinie 2006/66/EG und deren Änderungen recycelt werden. Geben Sie Batterien/Akkus und/oder das Produkt über die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück.
  • Seite 27: Garantie

    Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt. Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum.
  • Seite 28: Abwicklung Im Garantiefall

    Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (IAN 389438_2201) als Nachweis für den Kauf bereit. Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Bedienungsanleitung (unten links) oder als Auf- kleber auf der Rück- oder Unterseite des Produkts.
  • Seite 29: Service Österreich

    Service Österreich Tel.: 0800 292726 E-Mail: owim@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0800562153 E-Mail: owim@lidl.ch DE/AT/CH...
  • Seite 30: Original-Konformitätserklärung

    Original-Konformitätserklärung 30 DE/AT/CH...
  • Seite 298: Prevod Originalne Izjave O Skladnosti

    Prevod originalne izjave o skladnosti 298 SI...

Diese Anleitung auch für:

Pat 4 d5

Inhaltsverzeichnis