Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Grundfos CR 1s Montage- Und Betriebsanleitung
Grundfos CR 1s Montage- Und Betriebsanleitung

Grundfos CR 1s Montage- Und Betriebsanleitung

Cr, cri, crn serie
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für CR 1s:

Werbung

GRUNDFOS ANLEITUNG
CR, CRI, CRN
Montage- und Betriebsanleitung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Grundfos CR 1s

  • Seite 1 GRUNDFOS ANLEITUNG CR, CRI, CRN Montage- und Betriebsanleitung...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Deutsch (DE) Montage- und Betriebsanleitung Übersetzung des Originaldokuments (englischsprachig). 1. Verwendete Symbole INHALTSVERZEICHNIS Warnung Seite Ein Nichtbeachten der Sicherheitshinweise kann zu Personenschäden führen. Verwendete Symbole Transport Warnung Typenbezeichnung Ein Nichtbeachten dieser Hinweise kann zu Typenschlüssel für CR, CRI, CRN 1s, 1, 3, 5, 10, 15 einem elektrischen Schlag führen, der schwere und 20 Personenschäden oder den Tod zur Folge haben...
  • Seite 3: Typenbezeichnung

    2250 3500 4750 tung Abb. 2 Motorleistung in Abhängigkeit der Umgebungstempe- 4. Verwendungszweck ratur/Aufstellungshöhe Mehrstufige Inline-Kreiselpumpen von Grundfos der Baureihen CR, CRI und CRN sind für den Einsatz in vielen Anwendungsbe- Motorleistung reichen geeignet. Pos. Motorfabrikat [kW] CR, CRI, CRN 0,37 - 0,55 CR-, CRI- und CRN-Pumpen sind zur Förderung, Umwälzung...
  • Seite 4: Medientemperatur

    5.2 Medientemperatur 5.4 Mindestzulaufdruck Die Tabelle auf Seite zeigt die Abhängigkeit zwischen der Medientemperatur und dem maximal zulässigen Betriebsdruck. Die Angaben zum maximal zulässigen Betriebs- druck und der Medientemperatur beziehen sich nur auf die Pumpe. 5.3 Maximal zulässiger Betriebsdruck und Medientemperatur für die Wellendichtung Das folgende Diagramm gilt für reines Wasser NPSH...
  • Seite 5: Mindestförderstrom

    5.5 Mindestzulaufdruck Schritt Beschreibung In der Tabelle auf Seite ist der maximal zulässige Zulaufdruck Diese Informationen befinden angegeben. Die Summe aus tatsächlichem Zulaufdruck und sich auf Seite 18: maximalem Pumpendruck muss jedoch immer niedriger als die in • Einbaulänge Abb. A auf Seite aufgeführten Werte sein.
  • Seite 6: Fundamentaufstellung

    Richtlinien ausgeführt werden. Ein Nicht- beachten kann zu Funktionsfehlern und Beschä- digung der Pumpenkomponenten führen. Grundfos empfiehlt, die Pumpe auf einem Betonfundament zu montieren, das so dimensioniert ist, dass eine sichere Befesti- gung der Pumpe dauerhaft gewährleistet ist. Zudem muss das Fundament Schwingungen und die im ordnungsgemäßen Betrieb...
  • Seite 7: Schwingungsdämpfung

    6.2 Schwingungsdämpfung 6.5 Momente Werden Schwingungsdämpfer verwendet, sind diese unterhalb Die empfohlenen Momente für die Fußstückbolzen und Flansche des Fundaments zu installieren. Bei Pumpen mit einer Motor- sind der Tabelle zu entnehmen. größe 30 kW können Schwingungsdämfer wie in Abb. dar- gestellt eingebaut werden.
  • Seite 8: Flanschkräfte Und -Momente

    6.6 Flanschkräfte und -momente Erreichen nicht alle Lastzustände den in den nachfolgenden Tabellen aufgeführten Maximalwert, darf einer der Werte den regulären Grenzwert überschreiten. Für weitergehende Informati- onen wenden Sie sich bitte an Grundfos. Abb. 14 Flanschkräfte und -momente Y-Richtung: Zulauf/Abgang...
  • Seite 9: Elektrischer Anschluss

    7. Elektrischer Anschluss 7.2 Dreiphasiger Anschluss Der elektrische Anschluss ist von einer Elektro-Fachkraft in Über- Netzversorgung [V] einstimmung mit den örtlichen Vorschriften des Energieversor- gungsunternehmens bzw. VDE vorzunehmen. Dreieckschaltung Sternschaltung Warnung 220-240 380-415 50 Hz Die CR-Pumpe ist an einen externen Hauptschal- 380-415 660-690 ter, der sich in der Nähe der Pumpe befinden...
  • Seite 10: Einphasiger Netzanschluss

    Hersteller des Motors. 7.5.3 Andere Motorfabrikate als die von Grundfos Wenden Sie sich bitte an Grundfos oder den Motorenhersteller. Abb. 19 Anschluss "Niedrige Spannung", 1,1 - 2,2 kW Abb. 20 Anschluss "Hohe Spannung", 1,1 - 2,2 kW Die einphasigen Grundfos Motoren haben einen eingebauten Thermoschalter und benötigen keinen weiteren Motorschutz.
  • Seite 11: Inbetriebnahme

    8. Inbetriebnahme 8.1 Einlaufzeit der Gleitringdichtung Die Dichtflächen der Wellendichtung werden durch das Förder- Vor dem Einschalten ist die Pumpe unbedingt mit medium geschmiert, sodass immer mit einem bestimmten Flüssigkeit zu füllen und zu entlüften. Bei Tro- Leckagestrom zu rechnen ist, der aus der Wellendichtung austritt. ckenlauf können die Pumpenlager und die Wel- Nach der Erstinbetriebnahme der Pumpe oder wenn eine neue lendichtung beschädigt werden.
  • Seite 12: Schutz Vor Frosteinwirkungen

    Wurde die Pumpe zur Förderung eines giftigen oder gesundheitsgefährdenden Mediums einge- setzt, wird sie als kontaminiert eingestuft. Wird Grundfos mit der Instandsetzung einer solchen Pumpe beauftragt, sind Grundfos vor dem Versand alle erforderlichen Informationen zum Fördermedium mitzuteilen. Ansonsten kann Grundfos die Annahme der Pumpe zu Instandsetzungszwecken verweigern.
  • Seite 13: Störungsübersicht

    Dieses Produkt bzw. seine Bestandteile muss/müssen auf umweltgerechte Art und Weise entsorgt werden: 1. Für die Entsorgung sollten zunächst geeignete öffentliche oder private Entsorgungsgesellschaften vor Ort in Anspruch genommen werden. 2. Ist das nicht möglich, wenden Sie sich bitte an die nächste Grundfos-Niederlasssung oder -Werkstatt.
  • Seite 14: Anhang

    Anhang NPSH...
  • Seite 16 Fig. A Maximum permissible operating pressure / liquid temperature range Oval PJE - CLAMP - CA - UNION DIN - FGJ Operating Liquid temperature Operating Liquid temperature pressure range pressure range CR, CRI, CRN 1s 16 bar -20 °C to +120 °C 25 bar -20 °C to +120 °C CR, CRI, CRN 1...
  • Seite 17 Fig. B Maximum inlet pressure for CR, CRI and CRN 50 Hz 60 Hz CR, CRI, CRN 1s CR, CRI, CRN 1s-2 CR, CRI, CRN 1s-36 10 bar CR, CRI, CRN 1s-2 CR, CRI, CRN 1s-27 10 bar CR, CRI, CRN 1 CR, CRI, CRN 1-2 CR, CRI, CRN 1-36 10 bar...
  • Seite 18 Fig. C...
  • Seite 19 Fig. D Airborne noise emitted by pumps with motors fitted by Grundfos 50 Hz 60 Hz Motor [kW] [dB(A)] [dB(A)] 0.37 0.55 0.75 18.5 Fig. E (°C)
  • Seite 20 CR, CRI, CRN 1s, 1, 3 and 5 Fig. F M6 - 13 Nm M8 - 31 Nm M10 - 62 Nm M5 - 2.5 Nm...
  • Seite 21 CR, CRI, CRN 10, 15 and 20 Fig. G M5 - 2.5 Nm M6 - 13 Nm M8 - 31 Nm M10 - 62 Nm...
  • Seite 22 CR, CRN 32, 45, 64, 90 Fig. H...
  • Seite 23 CR, CRN 120 and 150 Fig. I...
  • Seite 24 Designation Pos. Adapter flange Mezip íruba Mellemflange Zwischenflansch Ülemineku äärik Motor stool Lucernaty motoru Mellemstykke Laterne Mootoripukk Pump head Hlava erpadla Topstykke Kopfstück Pumba pea Chamber, top Horní lánek Kammer, øverste Oberste Kammer Ülemine vahepesa lánek bez mezerového Chamber without neck ring Kammer uden tætningsring Kammer ohne Spaltring Tihendusrõngata vahepesa kroužku...
  • Seite 25 Designation Pos. Lock washer Pojistná podložka Låseskive Sicherungsblech Vedruseib Nut/screw Matice/Šroub Møtrik/Skrue Mutter/Schraube Mutter/Kruvi Spacing pipe Distan ní pouzdro Afstandsbøsning Distanzhülse Distantspuks Nameplate set Sada štítk Skiltesæt Schildersatz Pumba sildik Rivet Pump head cover O-ring O-kroužek O-ring O-Ring O-ring Shaft seal H ídelová...
  • Seite 26 Designation Pos. Arandela Rondelle podložna plo ica Rondella Arandela Rondelle podložna plo ica Rondella Arandela cierre Rondelle de blocage sigurnosna plo ica Blocco per rondella Tuerca/Tornillo Ecrou/Vis matica/vijak Dado/Vite Casquillo espaciador Douille entretoise odstojnik Tubo distanziale Juego placa identificación Plaque d’identification natpisne plo ice Targhetta Junta tórica...
  • Seite 27 Designation Pos. Poveržl távtartó Sluitring Poveržl távtartó Sluitring Fiksuojamoji poveržl rögzít alátét Borgring Fiksuojamoji veržl /Varžtas csavaranya/csavar Moer/Schroef Tarpin távtartó gy r Afstandsbus Vardin plokštel adattábla készlet Typeplaat set Žiedas O-gy r O-ring Riebokšlis tengelytömítés Asafdichting Flanšas karima Flens Laikantysis žiedas rögzít gy r Borgring Designation...
  • Seite 28 Designation Pos. Podk adka Anilha Podložka Podk adka Anilha Podložka Podk adka zabezpieczaj ca Anilha retentora aib de blocare Zaist’ o vací plech Nakr tka/ ruba Fêmea/Parafuso / ruba Piuli / urub Matica/Skrutka Tulejka dystansowa Espaçador Tub distan ier Dištan né puzdro Tabliczka znamionowa Chapa de identificação Eticheta...
  • Seite 29 Designation Pos. Podložka Podloška Aluslevy Bricka Podložka Podloška Aluslevy Bricka Varnostna podložka Osiguravaju a podloška Lukitusaluslevy Låsbricka Kitleme pulu Matica/Vijak Matica/Zavrtanj Mutteri/Ruuvi Mutter/Skruv Somun/Vida Distan nik Odstojna aura Väliholkki Avståndsbussning Ayar ara parçasõ Tipska ploš ica Plo ica ozna avanja Arvokilpisarja Typskylt Etiket...
  • Seite 30 CR, CRI, CRN 1s, 1, 3 and 5...
  • Seite 31 CR, CRI, CRN 10, 15 and 20...
  • Seite 32 CR, CRN 32, 45, 64 and 90...
  • Seite 33 CR, CRN 120 and 150...
  • Seite 34 Anhang Start-up...
  • Seite 35 GB Start-up Close the isolating valve on the discharge side of the pump and Remove the priming plug from the pump head and slowly fill the open the isolating valve on the suction side. pump with liquid. Replace the priming plug and tighten securely. See the correct direction of rotation of the pump on the motor fan Start the pump and check the direction of rotation.
  • Seite 36 Das druckseitige Absperrventil schließen und das saugseitige Einfüllstopfen demontieren und Pumpe langsam auffüllen. Absperrventil öffnen. Einfüllstopfen wieder einschrauben und fest anziehen. Siehe richtige Drehrichtung auf der Lüfterhaube des Motors. Pumpe einschalten und Drehrichtung der Pumpe prüfen. Pumpe über Entlüftungsventil im Kopfstück der Pumpe entlüften. Die Entlüftungsvorgehensweise fortsetzen.
  • Seite 37 Fermer la vanne d’isolement du côté refoulement et ouvrir la vanne Démonter le bouchon d’amorçage de la tête de pompe et amorcer d’isolement du côté aspiration de la pompe. lentement la pompe. Remettre en place le bouchon d’amorçage. Voir le sens correct de rotation de la pompe sur le capot du ventila- Démarrer la pompe et vérifier son sens de rotation.
  • Seite 38: Nl In Bedrijf Nemen

    LT Paleidimas Uždarykite vožtuv siurblio išvado pus je ir atidarykite vožtuv Siurblio galvut je atsukite pripildymo kamštel ir siurbl l tai pripil- siurblio vado pus je. dykite skys io. statykite pripildymo kamštel ir gerai užveržkite. Paži r kite ant variklio ventiliatoriaus gaubto, kokia yra teisinga Paleiskite siurbl ir patikrinkite sukimosi krypt .
  • Seite 39 PL Uruchomienie Zamkn zawór odcinaj cy na t oczeniu pompy i otworzy zawór Z g owicy pompy zdj korek zalewowy i nape ni pomp ciecz . odcinaj cy na ssaniu. Za o y korek i dokr ci go mocno. Poprzez pokryw wentylatora silnika sprawdzi , czy kierunek Uruchomi pomp i jeszcze raz sprawdzi kierunek obrotów.
  • Seite 40 RO Punerea în func iune Închide i vana de refulare i deschide i vana de aspira ie complet. Desface i ventilul de amorsare din capul pompei i încet umple i pompa cu lichid. Strânge i bine ventilul dup umplere. Urm ri i sensul corect de rota ie al pompei indicat la partea Porni i pompa i verifica i sensul de rota ie.
  • Seite 41: Käyttöönotto

    Käyttöönotto Sulje pumpun painepuolen sulkuventtiili ja avaa tulopuolen sulku- Irroita pumpun yläkappaleen täyttötulppa ja täytä pumppu hitaasti. venttiili. Asenna täyttötulppa tämän jälkeen. Tarkista tuuletinkannesta pumpun oikea pyörimissuunta. Käynnistä pumppu ja varmista oikea pyörimissuunta. Ilmaa pumppu yläkappaleessa sijaitsevan ilmausruuvin kautta. Jatka pumpun ilmaamista ja avaa pumpun painepuolen sulkuvent- Aukaise samalla hiukan pumpun painepuolen sulkuventtiiliä.
  • Seite 42: Konformitätserklärung

    Kommissionens forordning nr. 640/2009. Na ízení Komise . 640/2009. Gælder kun 3-fasede Grundfos-motorer der er mærket IE2 eller IE3. Platí pouze pro t ífázové motory Grundfos ozna ené IE2 nebo IE3. Se motorens typeskilt. Viz typový štítek motoru. Anvendt standard: EN 60034-30:2009.
  • Seite 43 — Directive sur l'éco-conception (2009/125/CE). Uredba Komisije No 640/2009. Moteurs électriques : Odnosi se samo na trofazne Grundfos motore s oznakama IE2 ili Règlement de la Commission Nº 640/2009. IE3. Pogledajte natpisnu plo icu motora. S'applique uniquement aux moteurs triphasés Grundfos marqués Korištena norma: EN 60034-30:2009.
  • Seite 44 HU: EK megfelel ségi nyilatkozat Mes, Grundfos, su visa atsakomybe pareiškiame, kad gaminiai CR, CRI Mi, a Grundfos, egyedüli felel sséggel kijelentjük, hogy a CR, CRI és ir CRN, kuriems skirta ši deklaracija, atitinka šias Tarybos Direktyvas d l CRN termékek, amelyekre jelen nyilatkozik vonatkozik, megfelelnek az Europos Ekonomin s Bendrijos šali nari...
  • Seite 45 RO: Declara ie de conformitate CE Grundfos, Noi, Grundfos, declar m pe propria r spundere c produsele CR, CRI i CR, CRI CRN, CRN, la care se refer aceast declara ie, sunt în conformitate cu aceste Directive de Consiliu asupra armoniz rii legilor Statelor Membre CE: —...
  • Seite 46 SE: EG-försäkran om överensstämmelse TR: EC uygunluk bildirgesi Vi, Grundfos, försäkrar under ansvar att produkterna CR, CRI och CRN, Grundfos olarak bu beyannameye konu olan CR, CRI ve CRN som omfattas av denna försäkran, är i överensstämmelse med rådets ürünlerinin, AB Üyesi Ülkelerin kanunlarõnõ birbirine yakla tõrma üzerine direktiv om inbördes närmande till EU-medlemsstaternas lagstiftning,...
  • Seite 47 BH-71000 Sarajevo Turkey Siu Wai Industrial Centre Phone: +387 33 592 480 GRUNDFOS Pumper A/S GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Sti. 29-33 Wing Hong Street & Telefax: +387 33 590 465 Strømsveien 344 Gebze Organize Sanayi Bölgesi 68 King Lam Street, Cheung Sha Wan www.ba.grundfos.com...
  • Seite 48 96462123 0914 ECM: 1142070 www.grundfos.com...

Inhaltsverzeichnis