GARANTIE
EXTRAIT
DES
CONDITIONS
COMPAGNIE COMMERCIALE RIBOULEAU
Les conditions générales ne sont applicables qu'aux concessionnaires ou
revendeurs assurant normalement les services indispensables : montage,
livraison, mise en route du matériel neuf, stockage des pièces de rechange,
service après-vente, dépannage et reprise éventuelle du vieux matériel.
Notre garantie comprend le remplacement des pièces reconnues
défectueuses (hors pièces d'usure) et la ristourne service. Nous ne pourrons
en aucun cas être reconnus responsables d'une mauvaise utilisation ou de la
non-vérification du bon fonctionnement de l'ensemble du matériel au
moment de la mise en service et en cours de campagne. Les revendeurs ou
utilisateurs ne pourront prétendre à aucune autre indemnisation de notre
part pour les préjudices éventuels qu'ils pourraient subir (frais de main
d'œuvre ou d'approche, travail défectueux, accidents matériels ou
corporels, manque à gagner sur la récolte, etc.). La garantie est subordonnée
au retour du certificat de garantie et de mise en route dûment rempli par le
distributeur et l'utilisateur.
Toute pièce faisant l'objet d'une demande de garantie devra nous être
adressée en port payé et accompagnée du formulaire de demande de
garantie à LARGEASSE (RIBOULEAU MONOSEM) pour analyse. Un
échange à neuf, une réparation ou un avoir sera établi si acceptation de la
garantie. Le démontage et le remontage seront pris en charge par le
revendeur dans le cadre du service normal.
GARANTIE
AUSZUG
AUS
GESCHÄFTSBEDINGUNGEN DER HANDELSGESELLSCHAFT
RIBOULEAU
Die allgemeinen Verkaufsbedingungen gelten nur für Vertragshändler oder
Händler, die sich normalerweise um sämtliche nötigen Dienstleistungen
kümmern: Montage, Lieferung, Inbetriebsetzung der neuen Geräte,
Lagerung der Ersatzteile, Kundendienst, Störungsbehebung und eventuelle
Rücknahme alter Geräte.
Unsere Garantie umfasst den Umtausch der als fehlerhaft festgestellten
Teile (außer Verschleißteilen) und den Dienstleistungs-Rabatt. Wir können
keinesfalls für eine nicht fachgerechte Benutzung oder mangelnde
Überprüfung der Funktionstüchtigkeit des gesamten Gerätes bei der
Inbetriebnahme und während der Aussaatkampagne haftbar gemacht
werden. Die Händler oder Benutzer können von uns keinerlei anderen
Schadenersatz für mögliche daraus entstehende Schäden (Arbeitskosten
oder
Anreiseentschädigung,
Körperschäden, Gewinnverlust bei der Ernte usw.) verlangen. Die Garantie
hängt von der Rücksendung des ordnungsgemäß von Händler und Benutzer
ausgefüllten Garantie- und Inbetriebnahme-Scheins ab.
Jedes Teil, das Gegenstand eines Garantie-Antrags ist, muss frachtfrei und
zusammen
mit
dem
Garantie-Antragsformular
(RIBOULEAU MONOSEM) zur Untersuchung geschickt werden. Wenn
der Garantiefall akzeptiert wird, erfolgt der Umtausch gegen ein Neuteil,
die Reparatur oder es wird eine Gutschrift erstellt. Aus- und Einbau werden
vom Händler im Rahmen der normalen Dienstleistungen übernommen.
GENERALES
DE
VENTE
DEN
ALLGEMEINEN
mangelhafte
Arbeit,
Sach-
nach
Largeasse
EXTRACT
FROM
SALES TERMS AND CONDITIONS
The general conditions are only applicable to dealers or distributors usually
providing essential services: assembly, delivery, starting up of new
equipment, stocking of spare parts, after-sales services, corrective
maintenance and possible trading in of old equipment.
Our warranty includes replacement of parts acknowledged to be faulty
(excluding wearing parts) and the service discount.
circumstances may we be held liable for improper use or a failure to check
that all the equipment is working correctly on commissioning and during
sowing. Distributors or users are not entitled to compensation from us for
any damages that they may incur (labour costs or travel allowances, faulty
work, material damage or personal injury, harvest failure, etc).
warranty is subject to the return of the certificate of warranty and
commissioning completed by the distributor and the user.
Any part subject to a warranty claim must be sent to us prepaid and
accompanied
by
(RIBOULEAU MONOSEM) for inspection. An exchange for new part,
repair or credit note will be made out if the warranty is accepted.
Disassembly and reassembly will be covered by the dealer as part of normal
service.
ESTRATTO DALLE CONDIZIONI GENERALI DI VENDITA
COMPAGNIE COMMERCIALE RIBOULEAU
Le condizioni generali sono applicabili soltanto ai concessionari o ai
rivenditori che svolgono normalmente i servizi indispensabili: montaggio,
consegna, messa in servizio del materiale nuovo, immagazzinaggio dei
pezzi di ricambio, servizi di assistenza in garanzia ed eventuale permuta del
vecchio materiale.
La nostra garanzia comprende la sostituzione di pezzi riconosciuti difettosi
(tranne pezzi di usura) e il nostro sconto per il servizio. Non potremo mai
essere riconosciuti come responsabili di un cattivo utilizzo o della mancata
verifica del corretto funzionamento dell'insieme del materiale al momento
della messa in servizio e durante la campagna. I rivenditori o gli utenti non
potranno pretendere nessun altro risarcimento da parte nostra per gli
eventuali danni che potrebbero subire (spese di mano d'opera od oneri
esterni, lavoro difettoso, incidenti materiali o corporali, perdita di profitto
oder
sul raccolto, ecc...) La garanzia è subordinata al rinvio del certificato di
garanzia e di messa in servizio debitamente compilato dal distributore e
dall'utente.
Qualunque pezzo che è oggetto di una domanda di garanzia ci dovrà essere
inviato con porto pagato e corredato del modulo di domanda di garanzia, a
Largeasse (RIBOULEAU MONOSEM) per analisi. In caso di accettazione
della garanzia, si procederà ad uno scambio con un pezzo nuovo, ad una
riparazione o a all'emissione di un saldo creditore. Lo smontaggio e il
rimontaggio saranno presi a carico dal rivenditore nell'ambito del servizio
normale.
54
WARRANTY
COMPAGNIE
RIBOULEAU'S
a
complete
warranty
claim
GARANZIA
GENERAL
Under no
The
to
LARGEASSE