Augenreizungen • Hautausschläge. Masken und Atemluftbefeuchter Die empfohlenen Masken und Atemluftbefeuchter finden Sie unter www.resmed.com auf der Produktseite unter Service und Support. Informationen über die Verwendung von Maske und Atemluftbefeuchter finden Sie in der jeweiligen Gebrauchsanweisung dieser Produkte. Setup Siehe Abbildung A.
Bedienoberfläche Siehe Abbildung B. Die Bedienoberfläche Ihres S9 Atemtherapiegerätes besteht aus den folgenden Komponenten: 1. Start-/Stopptaste: Startet bzw. stoppt die Behandlung 2. Startmenü 3. LCD-Anzeige 4. Info-Menü: Ermöglicht Anzeige Ihrer Schlafstatistik 5. Setup-Menü: Ermöglicht Änderung der Einstellungen 6. BedienController: Durch Drehen des BedienController können Sie durch das Menü scrollen und Einstellungen ändern.
1. Entfernen Sie die Luftfilterabdeckung hinten am S9 Atemtherapiegerät. 2. Entfernen und entsorgen Sie den alten Luftfilter. 3. Setzen Sie einen neuen Filter von ResMed ein. Stellen Sie dabei sicher, dass er flach in der Luftfilterabdeckung sitzt. 4. Bringen Sie die Luftfilterabdeckung wieder an.
Seite 18
Problem/Mögliche Ursache Lösung Der Luftstrom, der vom Gerät zugeführt wird, ist unzureichend Rampenzeit ist eingestellt. Warten Sie, bis der Luftdruck gestiegen, ist oder ändern Sie die Rampenzeit. Der Luftfilter ist verschmutzt. Wechseln Sie den Luftfilter aus. Das Schlauchsystem ist nicht richtig Überprüfen Sie das Schlauchsystem.
Seite 19
Problem/Mögliche Ursache Lösung Obwohl SmartStart/Stop aktiviert ist, stoppt das Atemtherapiegerät nicht automatisch, wenn Sie die Maske abnehmen Es wird ein nicht kompatibles Verwenden Sie ausschließlich von ResMed empfohlenes Maskensystem verwendet. Zubehör. Der Patient verwendet eine SmartStart/Stop deaktivieren. Nasenpolstermaske oder eine Maske für Kinder mit einem voreingestellten...
Seite 20
Gerät eingeführt. Ein Netzgerät, dass kein Produkt von Nehmen Sie dieses Netzgerät ab und schließen Sie ein ResMed ist, ist an das Gerät Netzgerät von ResMed an. angeschlossen. Das Netzgerät ist von Bettzeug Stellen Sie sicher, dass das Netzgerät nicht von Bettzeug,...
Problem/Mögliche Ursache Lösung Während Sie versuchen, die Einstellungen mit Hilfe der SD-Karte zu aktualisieren, erscheint die folgende Meldung NICHT auf der LCD-Anzeige: Die Einstellungen wurden nicht Setzen Sie sich umgehend mit Ihrem Arzt/Fachhändler in aktualisiert. Verbindung. SD-Karte Die bereitgestellte SD-Karte ermöglicht das Zusammentragen von Therapiedaten aus Ihrem Atemtherapiegerät sowie die Aktualisierung von Geräteeinstellungen durch Ihren Arzt.
Seite 22
90 W Netzgerät Eingangsspannung 100–240 V, 50–60 Hz. Nominell für die Verwendung im Flugzeug 110 V, 400 Hz Normale Belastung 70 W (80 VA) Maximale Belastung 110 W (120 VA) 30 W Netzgerät Eingangsspannung 100–240 V, 50–60 Hz. Nominell für die Verwendung im Flugzeug 110 V, 400 Hz Normale Belastung 20 W (30 VA) Maximale Belastung 36 W (75 VA) 90 W Gleichstromkonverter...
Seite 23
Verträglichkeit (EMV) gemäß IEC60601-1-2 für Wohnbereich, Geschäfts- und Gewerbebereiche sowie Kleinbetriebe. Informationen zu elektromagnetischen Emissionen und Störfestigkeit dieser ResMed-Geräte finden Sie unter www.resmed.com auf der Produktseite unter Service und Support. Klicken Sie auf die PDF-Datei in Ihrer Sprache. Verwendung im Flugzeug Tragbaren medizinisch-elektronische Geräte (M-PED), die...
Betrieb bereitstellen. Bei Anzeichen von Verschleiß oder Fehlfunktionen empfiehlt ResMed, das Atemtherapiegerät von einem autorisierten ResMed Service Center untersuchen und warten zu lassen. Ansonsten sollte das Gerät während seiner fünfjährigen Lebensdauer keine Wartung oder Prüfung benötigen.
Seite 25
Gewährleistung nicht zulässig. Daher gilt dieser Ausschluss unter Umständen nicht für Sie. ResMed haftet nicht für Neben- oder Folgeschäden infolge des Verkaufs, der Installation oder der Benutzung seiner Produkte. In einigen Ländern sind der Ausschluss bzw. die Einschränkung von Neben- und Folgeschäden nicht zulässig.
Seite 26
Atemtherapiegerät oder das Netzgerät fallengelassen oder falsch gehandhabt wurden oder wenn versehentlich Wasser in das Gehäuse gelangt ist oder das Gehäuse beschädigt sein sollte, stellen Sie die Verwendung des Gerätes ein und wenden Sie sich an das ResMed Service-Center.
Seite 27
Funktionsänderungen kommt. • Verwenden Sie für das Gerät ausschließlich Atemschläuche und Zubehör von ResMed. Ein anderer Schlauchtyp bzw. anderes Zubehör können unter Umständen zu einer Veränderung des zugeführten Drucks führen und dadurch die Wirksamkeit Ihrer Behandlung beeinträchtigen.
Seite 28
Fehlerfall ist ein Druck von bis zu 40 cm H O möglich. • Wenn das Atemtherapiegerät außer Betrieb ist, muss die Sauerstoffzufuhr abgeschaltet werden, so dass sich ungenutzter Sauerstoff nicht im Gehäuse des Gerätes ansammelt, wo er eine Feuergefahr darstellen könnte. •...
Seite 99
• • • • • • • • • • • www.resmed.com Products ( Service & Support ( & (DC)
Seite 106
20 cm H O (CPAP), 4 25 cm H O (VAuto, ASV), 25 cm H O (S, ST) 30 cm H O (CPAP) – > 6 40 cm H O (VPAP) – > 1 ±0,5 cm H O ± 4% ±6 L/min ISO 4871: 24 dBA...
Seite 107
, 2 m, 19 mm , 2 m, ClimateLine 15 mm , 1,9 m, ClimateLine 19 mm 22 mm ISO 5356-1 (EMC) IEC 60601-1-2, ResMed www.resmed.com, Products ( Service & Support ( & (M-PED) RTCA/DO-160F (FAA) ResMed RTCA/DO-160F. IEC 60601-1...
Seite 112
• • 20 cm H 40 cm H • • • • • • SlimLine ClimateLine 20 cm H SlimLine ClimateLine • ClimateLine ClimateLine H5i. •...
Seite 142
S9 VPAP ST S9 VPAP ST S9 VPAP ST S9 VPAP S The S9 VPAP S S9 VPAP S S9 AutoSet CS S9 AutoSet CS . S9 AutoSet CS S9 Auto 25 S9 Auto 25 . S9 Auto 25 •...
Seite 143
• • • • www.resmed.com (Products) (Service & Support). . A. . B.
Seite 149
ISO 4871: ISO 17510-1:2002 EN ISO 17510-1:2009 EN ISO 17510-1:2009 x 140 x 86 100–240V, 50–60Hz, 110V, 400Hz 70W (80VA) 110W (120VA) 100–240V, 50–60Hz, 110V, 400Hz 20W (30VA) 36W (75VA) 90W DC/DC 12V, 24V 70W (80VA) 110W (120VA) +5°C +35°C 10–95% .