Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 40
HIGH PRESSURE CLEANER
NETTOYEUR HAUTE PRESSION
HOCHDRUCKREINIGER
HIDROLIMPIADORA ALTA PRESIÓN
LAVADORA A ALTA PRESSÃO
ГИДРОМОЙКА ВЫСОКОГО ДАВЛЕНИЯ
IDROPULITRICE AD ALTA PRESSIONE
300
300
Tx
Tx
• DO NOT USE THE MACHINE WITHOUT FIRST READING THE OPERATING INSTRUCTIONS
• N'UTILISER L'APPAREIL QU'APRÈS AVOIR LU LE MANUEL D'INSTRUCTIONS
• GERAT ERST NACH LESEN DER BEDIENUNGSANLEITUNG VERWENDEN
• NO UTILISE EL APARATO SIN LEER ANTES LAS INSTRUCCIONES PARA SU USO
• NÃO USE A MÁQUINA SEM LER A MANUAL DE INSTRUÇÕES
• • НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ УСТРОЙСТВО, НЕ ПРОЧИТАВ СНАЧАЛА ИНСТРУКЦИЮ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
• NON USARE LA MACCHINA SENZA AVERE LETTO LE ISTRUZIONI PER L'USO
• OPERATING INSTRUCTIONS
• MODE D'EMPLOI
• BEDIENUNGSANLEITUNG
• INSTRUCCIONES PARA EL USO
• MANUAL DE INSTRUÇÕES
• ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
• LIBRETTO ISTRUZIONI
500
500
Tx
Tx
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Interpump Group TX300

  • Seite 3 INDEX ENGLISH pag. 4 .................... FRANÇAIS pag. 21 ..................DEUTSCH pag. 38 ..................ESPAÑOL pag. 55 ..................PORTUGUÉS pag. 72 ................РУССКИЙ стр . . 89 ....................................ITALIANO pag.
  • Seite 4 • CONTROL DEVICES Before connecting the machine to the water and electrical supplies, it is necessary to know the function of the controls on the machine. This must be done in accordance with the descriptions in the Instruction Manual, taking reference to the relevant instructions and illustrations.
  • Seite 5: Стандартное Оборудование

    STANDARD EQUIPMENT ÉQUIPEMENT STANDARD ON/OFF switch and Chemical regulator (CHEM) Interrupteur Marche/Arrêt et molette de dosage Pressure gauge du détergent (CHEM) Inlet hose connection (INLET) Manomètre Tank cap Raccord d’alimentation eau (INLET) Pressure adjusting knob Bouchon réservoir Cable roller Bouton de régulation de la pression Hose reel Enrouleur de câble Total stop...
  • Seite 40 DEUTSCH INHALTSVERZEICHNIS 1 - Beschreibung der Symbole des Hochdruckreinigers........39 2 - Technische Daten Hochdruckreiniger Serie TX300-TX500 ......40 3 - Gebrauch des Gerätes..................41 3.1 • Bestimmungszweck................41 4 - Vorbereitungen....................41 4.1 • Auspacken................... 41 4.2 • Typenschild..................42 5 - Installation......................
  • Seite 41: Beschreibung Der Symbole Des Hochdruckreinigers

    1 - BESCHREIBUNG DER SYMBOLE DES HOCHDRUCKREINIGERS B B e e d d i i e e n n u u n n g g s s a a n n l l e e i i t t u u n n g g v v o o r r d d e e m m G G e e b b r r a a u u c c h h l l e e s s e e n n .
  • Seite 42: Technische Daten Hochdruckreiniger Serie Tx300-Tx500

    TECHNISCHE DATEN HOCHDRUCKREINIGER SERIE TX 300 - TX 500 TX 300 TX 500 TX 300 TX 300 TX 300 TX 500 TX 500 TX 500 TX 500 TX 500 12-100.2 21-200.2 10-130.2 13-160.2 14-180.2 15-200.2 15-200.6 18-170.2 21-150.2 15-250.2 MODELL 13-160.3 14-180.3 15-200.3...
  • Seite 43: Gebrauch Des Gerätes

    MUSS VOR DER INSTALLATION, INBETRIEBNAHME UND VERWENDUNG AUF- MERKSAM DURCHGELESEN WERDEN. Dieses Handbuch enthält wichtige Angaben und Anleitungen für einen SICHEREN GEBRAUCH und die WARTUNG der Hochdruckreiniger Serie TX300 und TX500 und ist deshalb sorgfältig aufzubewahren. 3. GEBRAUCH DES GERÄTES 3.1 BESTIMMUNGSZWECK...
  • Seite 44: Typenschild

    4.2 - TYPENSCHILD Vergewissern Sie sich vor der Verwendung des Gerätes, daß das Typenschild auf ihm vorhanden ist. Andernfalls das Gerät nicht benutzen, sondern unverzüglich den Händler verständigen. Das Typenschild mit den technischen Daten ist auf dem Wagen sichtbar befestigt. Kontrollieren Sie, dass die Stromdaten der Steckdose mit denen des Schildes übereinstimmen.
  • Seite 45: Anschluß An Das Wasserversorgungsnetz

    5.2 - ANSCHLUß AN DAS WASSERVERSORGUNGSNETZ 1- Die Höchsttemperatur des zugeführten Wassers darf 60°C (140°F) nicht überschreiten. 2- Den Wasserschlauch an den Wasser-Einlauf INLET (B) anschließen. Dazu ist ein verstärkter Schlauch (mind. 1,5 MPa-15 bar) mit einem Innendurchmesser von nicht weniger als 13 mm. (1/2") zu verwenden.
  • Seite 46: Anschluß An Das Stromnetz

    5.3 - ANSCHLUß AN DAS STROMNETZ 1- Vergewissern Sie sich, daß die Netzspannung der Vorgabe auf dem Typenschild der Maschine entspricht. 2- Vergewissern Sie sich, daß die Steckdose den im Verwendungsland geltenden Normvorschriften entspricht und vor allem, daß sie geerdet ist. 3- Sicherstellen, dass die Steckdose mit einem “Schutzschalter”...
  • Seite 47: Schutzschalter (Nur Für Usa)

    5.3.1 - SCHUTZSCHALTER (Nur für USA) Der vorliegende Hochdruck-Wasserreiniger in UL-Ausführung verfügt über einen im Stecker des Stromkabels eingebauten Schutzschalter. Durch diese Vorrichtung wird eine zusätzlicher Schutz vor Stromschlägen gewährleistet. Werden der Stecker bzw. das Stromkabel ausgewechselt müssen dieselben Bauteile mit ent- sprechendem Schutzschalter verwendet werden.
  • Seite 48: Anlassen

    5.5 - ANLASSEN - Vor dem Start und dem Gebrauch der Maschine sicherstellen, dass sie korrekt auf dem Boden oder auf einer festen, stabilen Oberfläche mit minimaler Neigung aufgestellt ist. - Bei den Modellen TX500 müssen die Vorderräder vor dem Gebrauch mit der entsprechen- den Bremse blockiert werden.
  • Seite 49: Allgemeine Gebrauchshinweise

    6 - ALLGEMEINE GEBRAUCHSHINWEISE Hochdruckreiniger dürfen noch von Kindern weder von unbefugten Personen benutzt wer- den. Kinder müssen überwacht werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen. Sorgfalt tragen, daß das Gerät nicht in Kinderhände gelangen kann. Dieses Gerät ist nicht geeignet, um von Personen mit geistigen oder körperlichen Behinderungen eingesetzt zu werden.
  • Seite 50 Gerät wurde Einklang Sicherheitskriterien gebaut, die von den gel- tenden Normvorschriften festgesetzt sind. Der Gebrauch von Elektrogeräten bedingt auf jeden Fall der Einhaltung einiger Grundregeln. • Spannungsführende Elektroteile dürfen nicht berührt werden; • Inspektions-, Wartungs-und Reparaturarbei- ten am Gerät müssen durch qualifiziertes NEIN Personal erfolgen.
  • Seite 51 Während des Betriebes vermeiden, das Gerät aufzudecken oder es in Bereichen zu betreiben, in denen die Lüftung beeinträchtigt ist. NEIN Beim Abstellen des Gerätes die Sicherung einschalten, um unabsichtliche Einschaltungen zu vermeiden. Gerät einem Thermoschutzschalter versehen, der den Motor bei Überhitzung automatisch abschal- tet.
  • Seite 52: Verwendung Von Reinigungsmitteln

    7 - VERWENDUNG DER REINIGUNGSMITTEL Die Hochdruckreiniger der Serien TX 300 und TX 500 sind für das Ansaugen und Mischen von Reinigungsmitteln und anderen flüssigen Zusätzen aus dem eingebauten Tank ausgetattet. 7.1 - SAUGEN VON REINIGUNGSMITTELN Behälter einfüllen (fig. 1). Multireg 99 oder Rototek auf Niederdruck stellen (fig. 2). Die Menge des Reinigungsmittels kann mit Hilfe des Dosierknopfes dosiert werden (fig.
  • Seite 53: Maßnahmen Im Falle Von Einlagerungen Und/Oder Frost

    Die betroffenen Bauteile gegebenenfalls auswechseln. Eine Aufstellung aller Ersatzteile sowie die Schaltpläne befinden sich im Handbuch “BEZEICHNUNG DER ERSATZTEILE”. Wenden Sie sich bei Fragen und Zweifeln an den Kundendienst der Interpump Group. 10.1 - ÖLWECHSEL • Ölstand periodisch durch das Ölschauglas A und/oder den Meßstab B überprüfen.
  • Seite 54: Saugfilter

    10.2 - SAUGFILTER Es ist WICHTIG, sich vor der Geräteverwendung zu vergewissern, daß der Filter sauber ist. Gründlich mit fließendem Wasser auswaschen und/oder mit Druckluft reinigen, bis die am Filterboden abgelagerten Rückstände ganz entfernt sind. Es wird daran erinnert, daß ein sauberer Filter den ordnungsgerechten Gerätebetrieb gewähr- leistet.
  • Seite 55: Verschrottung Des Gerätes

    11 - VERSCHROTTUNG DES GERÄTES • Falls das Gerät nicht mehr benutzt wird, muß es unbedingt durch Entfernen des Stromanschlußkabels funktionsunfähig gemacht werden. • Auf jeden Fall nicht in der Reichweite von Kindern lassen. • Das Gerät ist als Sonderabfall zu betrachten; daher muß es nach geltenden Gesetzesvorschriften zerlegt und in homogene Werkstoffgruppen entsorgt werden.
  • Seite 56: Störungen Und Abhilfen

    12 - STÖRUNGEN UND ABHILFEN (FÜR QUALIFIZIERTES PERSONAL) URSACHE ABHILFE STÖRUNG Die Pumpe saugt Luft an. Die Pumpe läuft, kommt jedoch Saugleitungen kontrollieren Ventile abgenutzt oder verschmutzt. nicht auf die eingestellten Kontrollieren und/oder ersetzen Umlaufventil-Dichtungen Druckwerte Kontrollieren und/oder ersetzen abgenutzt. Düse ungeeignet oder abgenutzt Kontrollieren und/oder ersetzen Dichtungen abgenutzt...
  • Seite 130 INTERPUMP GROUP VIA E. FERMI, 25 - 42049 S. ILARIO - REGGIO EMILIA (ITALY) TEL. +39 - 0522 - 904311 - TELEFAX + 39 - 0522 - 904444 E-mail: info@interpumpgroup.it - http: //www.interpumpgroup.it...

Diese Anleitung auch für:

Tx500

Inhaltsverzeichnis