Seite 1
Handheld-Computer Microsoft® Windows® Mobile 6.5 Betriebssystem Benutzerhandbuch...
Seite 2
Disclaimer Honeywell International Inc. (“HII”) reserves the right to make changes in specifications and other information contained in this document without prior notice, and the reader should in all cases consult HII to determine whether any such changes have been made. The information in this publication does not represent a commitment on the part of HII.
Batterie Anschließen oder Entfernen der Batteriepacks Einlegen/Auswechseln der Batterie Batterie entfernen Einsetzen der Batterie in das HazLoc-Gerät (für Gefahrenbereiche) MX9 Entfernen der Batterie aus dem HazLoc-Gerät (für Gefahrenbereiche) MX9 Aufladen der Hauptbatterie Berühren des Touchscreen mit einem Taststift Hintergrundbeleuchtungen und Anzeigen...
Seite 4
2-24 Hilfe beim Start 2-25 Kontinuierlicher Scan-Modus 2-25 Kapitel 3 - Anschließen von Kabeln am MX9 Anschließen des USB-Host- und Netzkabels Anschließen des USB-Client- und Netzkabels Anschließen des seriellen Kabels und Netzkabels Anschließen eines externen Netzteils Anschließen an die Fahrzeugstromversorgung Installation des DC/DC-Netzteils Anschließen elektrischer Kabel an Netzteile...
Seite 5
3-11 Anschließen des Headset-Kabels 3-12 Anschließen eines verbundenen Scanners 3-13 Kapitel 4 - Produktkonformität mit behördlichen Auflagen - MX9 Sicherheitshinweis zu Laserlicht Anschluss an die Fahrzeugbatterie - Sicherheitshinweis Warnhinweise und Informationen zum Gebrauch in Gefahrenbereichen Kapitel 5 - Technische Unterstützung...
Kapitel 1 - Einführung Der MX9 ist ein extrem robuster Handheld-Computer für den Innen- und Außeneinsatz. Er wird über eine leichte Hauptbatterie mit Strom versorgt, die sich ohne zusätzliches Werkzeug entfernen und auswechseln lässt. Für eine sichere drahtlose Konnektivität des MX9 sorgen die vom Anwender konfigurierte Verschlüsselung und Authentifizierungsprotokolle.
Nicht in die Linse des Lasers blicken. Nicht direkt in den Laserstrahl blicken. Die Etiketten mit den Laser-Warnhinweisen nicht vom MX9 entfernen. Die Laser-Strichcodeblende nicht an ein anderes Gerät anschließen. Die Laser-Strichcodeblende ist ausschließlich für den Gebrauch mit dem MX9 zertifiziert.
Komponenten Vorderseite 1. Mikrofon 2. Touchscreen 3. Lautsprecher 4. Scan-Tasten 5. Enter-Taste 6. Scannerstatus-LED 7. Netzschalter Hinweise: Die obige Liste ist für den MX9 mit 38 Tasten gleich. Sondertasten sind unten aufgeführt.
Auslösegriff Anbringungspunkte des Griffs 1. oben 2. unten 1. Auslöser 2. Anbringungspunkte der Kette Fach zur Aufbewahrung des Taststifts im Sockel des Auslösegriffs...
Positionen der Etiketten und Aufkleber Gerät mit Summit-Funkkarte 1. Warnetikett des Lasers 2. Bluetooth-Etikett 3. Etikett zur Produktkennzeichnung 4. Java-Etikett (sofern installiert) 5. Windows OS-Lizenzaufkleber 6. Etikett zur Originalitätssicherung Das Etikett zur Originalitätssicherung befindet sich über der oberen rechten Schraube des Batteriefachs. Auf dem Etikett steht „Warranty void if removed or damaged“.
Kapitel 2 - Einrichten eines neuen MX9 Diese Seite enthält eine Zusammenfassung der Schritte, die Sie für die Einrichtung und Inbetriebnahme eines neuen MX9 ausführen müssen. Ausführliche Informationen zu jedem Schritt finden Sie weiter hinten in dieser Anleitung. Weiterführende Informationen und Anleitungen finden Sie im Handbuch MX9 for Windows Mobile Reference Guide.
Standbymodus versetzt wird, gehen alle nicht gespeicherten Daten verloren. Der MX9 speichert Daten 5 Minuten lang, während die Hauptbatterie entfernt und durch eine voll aufgeladene Hauptbatterie ersetzt wird. Wichtig: Wenn der Ladezustand der internen Batterie niedrig oder sehr niedrig ist, schließen Sie das Netzteil an denMX9 an, bevor Sie die Hauptbatterie auswechseln.
3. Drücken Sie auf die Batterie, bis sie einrastet. 4. Halten Sie den verbundenen Kunststoffverschluss so über die Batterieverriegelung, dass die Löcher für die Schrauben am MX9 an den Schraubenlöchern im Verschluss ausgerichtet sind. 5. Befestigen Sie die Batterie mithilfe eines Flachkopfschraubendrehers im Batteriefach, indem Sie die Feststellschrauben am MX9 anbringen.
Warnung: Beim Auswechseln der Batterien nur Honeywell Batterien einsetzen: MX9380BATTERY 161888-0001 oder 161915- 0001 (Niedrigtemperatur) Hinweise: Das MX9 Batterieladegerät ist für den Innengebrauch in einer geschützten Umgebung konzipiert. Es ist nicht für den Gebrauch in Gefahrenbereichen zugelassen. Neue Batterien müssen vor dem Gebrauch komplett aufgeladen sein.
Berühren des Touchscreen mit einem Taststift Hinweise: Zum Berühren des Touchscreen oder Zeichnen auf dem Bildschirm darf immer nur die Spitze des Taststifts verwendet werden. Unter keinen Umständen arf ein Kugelschreiber, Bleistift oder sonstiger spitzer Gegenstand zum Schreiben auf dem Touchscreen benutzt werden. Halten Sie den Taststift so wie einen Kugelschreiber oder Bleistift.
Hintergrundbeleuchtungen und Anzeigen Status-LEDs Mehrere LEDs befinden sich an der Vorderseite des MX9 über dem integrierten Lautsprecher. Dazu gehören: Systemstatus-LED zeigt den Status der Energieüberwachung an. LED Batterielade-Status zeigt den Ladestatus der Hauptbatterie an. LED Alpha-Modusstatus bezieht sich ausschließlich auf die 38-Tasten-Tastatur.
Seite 23
Wenn die Tastatur-Hintergrundbeleuchtung auf ON eingestellt ist, entspricht sie der Einstellung für die Display- Hintergrundbeleuchtung. Die Tastatur-Hintergrundbeleuchtung schaltet sich ab, sobald die Display-Hintergrundbeleuchtung abgedunkelt wird.
Ein- und Ausschalten der Vibrierfunktion Der Vibriermotor des MX9 wird aktiviert, wenn ein Scan erfolgreich abgeschlossen ist (gute Scan-Vibration) oder bei einer Störung (bei zu frühem Loslassen der Scan-Taste, Ablaufen der Zeit oder wenn der Scan aufgrund einer falschen Konfiguration der Datenoptionen abgelehnt wird).
Wurde ein Kennwort bzw. eine PIN-Nummer festgelegt, geben Sie das Kennwort bzw. die PIN-Nummer ein und klicken Sie auf „Unlock“. Sollte es nach mehreren Versuchen nicht möglich sein, den MX9 zu entsperren, kann er so konfiguriert werden, dass ein Hinweis auf das Kennwort eingeblendet wird.
Hinweise: Beim ersten Systemstart bzw. nach dem Neustart durch einen so genannten Clean Boot wird die Zeiteinstellung des MX9 möglicherweise auf den werkseitigen Standardwert zurückgesetzt. Um die Zeitzone einzustellen, tippen Sie im Bildschirm „Today“ auf „Date/Time“ oder auf Start > Settings > Clock and Alarms.
Einstellen des Stromversorgungs-Timers Tippen Sie auf Start > Settings > Power > Advanced. Stellen Sie die Werte des Timers ein, und tippen Sie auf OK. Wenn der Timer abgelaufen ist, geht der MX9 in den Standbymodus über. 2-11...
Hinweise: Eine Anwendung kann die Einstellung der Lautstärke verändern. Durch Abschalten der Soundeffekte wird Energie gespart und die Lebensdauer der Batterien verlängert. Der Lautsprecher befindet sich an der Vorderseite des Geräts über dem MX9-Logo. Die Lautstärke kann auf einen für den Bediener angenehmen Pegel eingestellt werden. Betriebssignaltöne werden über den Lautsprecher ausgegeben.
Glasoberfläche des Displays bedeckt ist. Wenn sich Staub, Flusen oder Flecken unter der Schutzfolie befinden, ziehen Sie die Folie ab, reinigen Sie das Display und bringen Sie die Schutzfolie wieder an. Technische Unterstützung kontaktieren, wenn Sie Schutzfolien-Packs benötigen, die speziell für den Touchscreen Ihres MX9 konzipiert sind. 2-13...
Schützen des Touchscreen bei Verwendung eines Halfters oder einer Tragetasche Halfter ohne Griff Der MX9 wird umgedreht in das Halfter gesteckt, so dass der Touchscreen zum Gürtel zeigt, der das Halfter am Körper befestigt. Halfter mit Griff Der MX9 wird umgedreht in das Halfter gesteckt, so dass der Touchscreen zum Gürtel zeigt, der das Halfter am Körper befestigt.
Tragetasche Entfernen Sie die Haltegurtteile vom MX9. Öffnen Sie die Reißverschlüsse der Tasche, bis genug Platz ist, um den MX9 in die Tasche zu stecken. Der Touchscreen muss nach vorne zeigen, so dass er mitsamt Tastatur von außen sichtbar ist.
Verwenden des Eingabefelds / der virtuellen Tastatur Die virtuelle Tastatur ist jederzeit verfügbar, etwa für die Eingabe von Text. Setzen Sie den Cursor in ein Texteingabefeld und führen Sie folgende Schritte mit dem Taststift durch: Tippen Sie auf <Shift>, um einen Großbuchstaben zu drucken. Tippen Sie auf <CAPS>, um nur Großbuchstaben zu drucken.
(die Bluetooth-LED ist eine Sekunde lang an und fünf Sekunden lang aus), wenn das Gerät inaktiv ist. blinkt schnell (die Bluetooth- LED ist eine viertel Sekunde lang an und zwei Sekunden lang aus), wenn der MX9 andere Bluetooth-Geräte findet.
Einrichten der Parameter für die Terminal-Emulation Bevor Sie eine Verbindung mit einem Host eingehen, müssen Sie mindestens über folgende Informationen verfügen: den Aliasnamen oder die IP-Adresse (Host-Adresse) und die Anschlussnummer (Telnet Port) des Hostsystems, damit Sie Ihre Hostsitzung ordnungsgemäß einrichten können. 1.
Tippen Sie in der Taskleiste auf das Symbol für die Tastatur. Ein Häkchen zeigt an, dass gegenwärtig Anwendungen aktiv sind oder vom Benutzer des MX9 gestartet werden können. Wenn „Keyboard“ im Switchpad-Menü ausgewählt ist, wird die Standardeingabemethode (Eingabefeld, Taststift oder benutzerdefinierte Eingabemethode) aktiviert.
Klappe befestigen. Bevor Sie die Klappe ganz befestigen, prüfen Sie die Naht zwischen der vorderen und hinteren Hälfte des MX9. Wenn die Dichtung nicht mittig ist, lösen Sie die Schrauben leicht, richten Sie die Dichtung mittig aus und ziehen Sie die Schrauben anschließend wieder fest.
3. Stecken Sie die mitgelieferten Schrauben in die vier Löcher und ziehen Sie sie am Untersatz fest. 4. Stecken Sie die Stifte des unteren Haltegurt-Clips in die Schlitze unten am MX9 und ziehen Sie den Haltegurt in Richtung Oberseite des MX9, bis der obere Clip einrastet.
Benötigtes Werkzeug: Drehmomentschlüssel, der bis zu 0,34 N/m ± 0,11 N/m drehen kann. Sie können wahlweise entweder den Griff mit dem Auslöser oder den Haltegurt anbringen, aber nicht beides. Honeywell empfiehlt, den Haltegurt immer zu verwenden, wenn kein Auslösegriff benutzt wird.
Das Headset besteht aus dem Kopfhörer, einem Mikrofon, einer Klammer und einem Kabel. Das Headset wird mit dem Audiokabelende des Sprachkabels verbunden, das wiederum an den MX9 angeschlossen wird. Richten Sie den Audiostecker und das Anschlusskabelende des Headsets aneinander aus und drücken Sie die Anschlussenden zusammen, bis sie einrasten.
Reinigen des Touchscreen und der Scannerblende Hinweise: Die folgenden Anweisungen beziehen sich auf Glasteile. Falls Ihr Display eine abnehmbare Schutzbeschichtung aufweist, entfernen Sie diese vor der Reinigung des Bildschirms. Berühren Sie die Scannerblende des Strichcodelesers und den Touchscreen des tragbaren Geräts nicht mit den Fingern bzw. mit rauhen oder spitzen Gegenständen.
MX9 liefern höchstens ein paar einen längeren Zeitraum hinweg, d.h. die Batterien hören nicht plötzlich auf zu Stunden Strom. funktionieren. Vergessen Sie nicht, dass der MX9 immer eingeschaltet ist – auch wenn er sich im Standbymodus befindet, wird seine Batterie verbraucht. Kontinuierlicher Scan-Modus Wenn der Modus „Kontinuierlicher Scan“...
1. Halten Sie den E/A-Kabelstecker (1) in der Hand und drücken Sie die Entriegelungsknöpfe nach innen, bis die Sperren entriegelt sind. Schließen Sie das Kabel an die E/A-Schnittstelle des MX9 an, indem Sie die beiden E/A-Stecker am Kabel und am Sockel des MX9 aneinander ausrichten. Lösen Sie die Entriegelungsknöpfe.
1. Halten Sie den E/A-Kabelstecker (1) in der Hand und drücken Sie die Entriegelungsknöpfe, bis die Sperren entriegelt sind. Schließen Sie das Kabel an die E/A-Schnittstelle des MX9 an, indem Sie die beiden E/A-Stecker am Kabel und am Sockel des MX9 aneinander ausrichten. Lösen Sie die Entriegelungsknöpfe.
1. Halten Sie den E/A-Kabelstecker (1) in der Hand und drücken Sie die Entriegelungsknöpfe, bis die Sperren entriegelt sind. Schließen Sie das Kabel an die E/A-Schnittstelle des MX9 an, indem Sie die beiden E/A-Stecker am Kabel und am Sockel des MX9 aneinander ausrichten. Lösen Sie die Entriegelungsknöpfe.
MX9, bis er hörbar einklickt. Wenn es klickt, sitzt der Stecker fest. 4. Drücken Sie den Anschlussstift des Netzkabels in den Anschluss des Kabels, das am Sockel des MX9 angeschlossen ist (USB/Strom oder Seriell/Strom). Jetzt wird der MX9 extern mit Strom versorgt.
Anschließen an die Fahrzeugstromversorgung Ausführliche Anweisungen zur Montage und Stromversorgung des Fahrzeug-Cradle finden Sie im MX9 Cradle Guide. Vor dem Einsetzen des MX9 in ein Cradle muss erst die Hauptbatterie des MX9 installiert werden. Installation des DC/DC-Netzteils Für den Gebrauch mit folgenden Honeywell Netzteilen: 9000301PWRSPLY –...
Elektrischer Anschluss an das Fahrzeug 1. Das Fahrzeug-Cradle muss leer sein. 2. Schließen Sie zunächst das Netzkabel an das Fahrzeug-Cradle des MX9 an. Nehmen Sie diese Verbindung zuerst vor. Die letzte Verbindung ist die zur Stromquelle des Fahrzeugs. 3. Führen Sie das Kabel vom Cradle zum Gleichstromumformer.
Seite 49
10. Die Drahtfarben hängen vom jeweils angeschlossenen Gerätetyp ab. Beziehen Sie sich auf diese Abbildung, die Aufschluss über die jeweiligen Drahtfarben gibt. 11. Befestigen Sie alle Drähte mithilfe der Stränge und Drahtbinder wie oben gezeigt, und bringen Sie anschließend die Abdeckung mithilfe der Schrauben wieder an.
12 V-Blankdrahtadapter für Fahrzeuge Artikelnummer: 9000A079CBL12ML3 Um einen richtigen und sicheren Anschluss zu gewährleisten, muss das Eingangsnetzkabel an einen abgesicherten Fahrzeug-Stromkreis angeschlossen werden. Dieser gesicherte Stromkreis erfordert eine träge Vorsicht Sicherung mit einer hohen Abschaltleistung und maximaler Zeitverzögerung von zehn Ampere. Wenn der Stromanschluss direkt an die Batterie erfolgt, sollte die Sicherung in der positiven Leitung innerhalb 12,5 cm der positiven (+) Batterieklemme installiert werden.
Anschließen des Netzkabels an ein Fahrzeug 1. Bordnetz des Fahrzeugs 2. Träge Sicherung (10 A) 3. DC + 4. DC - 5. Fahrgestell 6. Braun 7. Blau 8. Grün Hinweise: Die richtige elektrische Polung ist Voraussetzung für einen sicheren und ordnungsgemäßen Anschluss. Das Cradle ist nicht betriebsfähig, wenn das Kabel mit der falschen Polung angeschlossen wird.
Anschluss an die Fahrzeugbatterie, 12 Volt Gleichstrom 1. Das Netzkabel muss vom Fahrzeug-Cradle des MX9 abgezogen sein. 2. Schließen Sie das Netzkabel unter Beachtung der oben genannten Sicherungsanforderungen an, und zwar so nahe wie möglich an die eigentlichen Batterieklemmen des Fahrzeugs. Wenn möglich, sollte nach der Herstellung einer ordnungsgemäßen Sicherung stets ein Anschluss an ungeschaltete Anschlussklemmen in der Sicherungskonsole des...
Befestigen Sie das Kabel mithilfe der vorinstallierten Zugentlastungsklemme (siehe Abschnitt „Zugentlastungsklemme für das Kabel an das Fahrzeug-Cradle“) am Cradle. Die Netz-LED auf dem MX9 leuchtet auf, wenn er extern mit Strom versorgt wird und ein MX9 angedockt ist. Netzanschluss für das Cradle Hinweise: Wenn dieses Cradle mit externem Strom versorgt wird, muss das externe Netzteil UL-zertifiziert sein und als LPS- oder Klasse 2-Netzgerät mit einer Nennleistung von 12 V und mindestens 2 Ampere zugelassen sein.
2. Kopfhörer 3. Anschluss an Audiokabelende des Sprachkabels Schließen Sie den E/A-Stecker des Sprachkabels für den MX9 an die E/A- Schnittstelle des MX9 an. Das interne Mikrofon und der interne Lautsprecher des MX9 sind automatisch deaktiviert. Stecken Sie die Sprachkabelenden zusammen, bis sie einklicken. Verdrehen oder verbiegen Sie die Stecker nicht.
2. Anschluss an verbundenen Scanner 1. Drücken Sie die Verbinderverriegelung am E/A-Anschluss nach innen. Schließen Sie das eine Ende (1) des RS232- Kabels an die E/A-Schnittstelle am Sockel des MX9 an. Lösen Sie die Verbinderverriegelungen und prüfen Sie, ob der Anschluss fest sitzt.
Zurateziehen eines erfahrenen Händlers oder Rundfunk-/Fernsehtechnikers Hinweis Nicht ausdrücklich von Honeywell genehmigte Änderungen an diesem Gerät können zum Entzug der FCC-Betriebserlaubnis führen. EMV-Richtlinie Dies ist ein Produkt der Klasse B, das in Wohngebieten Hochfrequenzstörungen verursachen kann, die vom Benutzer auf eigene Kosten behoben werden müssen.
Bluetooth- und GSM-Technologie ist in Brasilien nicht erhältlich. Bluetooth e tecnologia GSM não estão disponíveis no Brasil. Der MX9 ist in Brasilien nicht mit dem MX9 AC/DC-Netzteil und dem MX9 Desktop Cradle erhältlich. Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) Wichtig: Dieses auf dem Produkt angebrachte Symbol soll Benutzer daran erinnern, Elektro- und Elektronikaltgeräte...
Sicherheitshinweis zu Laserlicht Warnung: Dieses Produkt verwendet Laserstrahlung. Eines der folgenden Etiketten befindet sich auf dem Scanner. Bitte lesen Sie die Etiketten mit den Vorsichtshinweisen.
Anschluss an die Fahrzeugbatterie - Sicherheitshinweis Anschluss an die Fahrzeugbatterie: Wenn der Stromanschluss direkt an die Batterie erfolgt, sollte eine 10A träge Sicherung in der positiven Leitung innerhalb 12,7 cm der positiven (+) Batterieklemme installiert werden.
Warnhinweise und Informationen zum Gebrauch in Gefahrenbereichen DIESES GERÄT IST NUR ZUR VERWENDUNG AN UNGEFÄHRLICHEN STANDORTEN ODER STANDORTEN GEEIGNET, DIE DER GEFAHRENKLASSE 1, UNTERKLASSE 2, GRUPPEN A, B, C, D ZUGEORDNET SIND. EXPLOSIONSGEFAHR: DURCH AUSWECHSELN VON KOMPONENTEN ENTSPRICHT DAS GERÄT EVENTUELL NICHT MEHR DEN SICHERHEITSANFORDERUNGEN ZUM GEBRAUCH AN STANDORTEN DER KLASSE 1, UNTERKLASSE 2, GRUPPEN A, B, C, D.
Limited Warranty Honeywell International Inc. ("HII") warrants its products to be free from defects in materials and workmanship and to conform to HII’s published specifications applicable to the products purchased at the time of shipment. This warranty does not cover any HII product which is (i) improperly installed or used;...
Seite 64
The duration of the limited warranty for the MX9 Battery Charger is 1 year. The duration of the limited warranty for the MX9 2400mAh Li-Ion and 2100mAh Li-Ion Battery is 6 months. The duration of the limited warranty for the MX9 AC power supply and cables is 1 year.
Seite 66
Honeywell Scanning & Mobility 9680 Old Bailes Road Fort Mill, SC 29707, USA www.honeywellaidc.com E-EQ-MX9WMOGDE Rev E 12/12...