Seite 1
— 1 S FC 1 3 2 3 6 9 M 9 9 0 1 Softstarters Type PSE18...PSE370 User Manual short form -7 0 -6 0 0 1 4 2 P S E 0 0 -7 1 8 -6 P S E...
Seite 2
according to EN /IEC 60947-4-2 This manual belongs to: ___________________________________________________________ 2 Softstarters Type PSE18...PSE370 User Manual short form 1SFC132369M9901...
Seite 3
Pagina 52 Grafiche Pagina 185 Español ABB arrancador suaves PSE18...PSE370 instructivo referencia Página 64 Gráficos Página 185 Portu- ABB chave de partida suave PSE18...PSE370 Instruções de Serviço Página 76 gues Gráficos Página 185 Neder- ABB softstarter PSE18...PSE370 Gebruiksaanwijzing Pagina 88 lands...
1 Read me first Thank you for selecting this ABB PSE Softstarter. Read carefully and be sure to understand all instructions before mounting, connecting and configuring the Softstarter. This manual is a short form manual intended for quick and easy instal- lation of the PSE Softstarter.
Seite 5
40 °C (104 °F) and above 1000 m (3281 ft). For more details see Softstarters Type PSE18...PSE370, Installation and Com- missioning Manual, Document ID 1SFC132057M0201 available on: https://new.abb.com/low-voltage/products/softstarters. Suitable For Use On A Circuit Capable Of Delivering Not More Than ____ Symmetrical Amperes, ___ Volts Maximum When Protected by ___ J Class Time Delay Fuses or RK5 class Fuses or circuit breaker.
Seite 6
3 Mounting The PSE Softstarters exist in three different physical sizes which are designed to be mounted with M6 bolts, or bolts of equivalent dimension and strength. Identify the correct drawing with dimensions for your softstarter Verify the drilling plan. In applications where the softstarter is installed in an enclosure, make sure that the enclosure size is not smaller than the minimum recom- mended.
Seite 7
4 Connection This product has been carefully manufactured and tested but there is a risk that damage can occur from such as transportation and incorrect handling. Therefore, the procedure below should be followed during initial installation: Hazardous voltage. Will cause death or serious injury. Turn off and lock out all power supplying this device before starting work on this equip- ment.
Seite 8
Capacitors for power factor compensation are not allowed between the softstarter and the motor, since this can cause current peaks which can damage the thyristors in the softstarter. If such capacitors are to be used, they should be connected on the line side of the softstarter. Connect control supply voltage to terminals 1 and 2.
Seite 9
Switch ON the control supply voltage, terminals 1 and 2. Continue to configure parameters as described in chapter 6, Settings. Switch ON the operational voltage. There is some flexibility in the connecting of your softstarter, but fol- lowing the steps above will enable operation of the PSE softstarter. An example of a complete installation can be found in the graphics section.
5 Basic functions The HMI consists of the parts indicated in figure 5.1. LED status indicators. Ready Protection Fault LCD display with backlight. Exit key for cancelling parameter edits and exiting one menu level. Select/Reset key for changing and storing parameter values, entering one menu level, and to reset tripping Exit Select...
Seite 11
6 Softstarter settings The PSE Softstarters can provide soft start and stop with two different basic functions. • Voltage ramp • Torque control ramp All PSE Softstarters need to be configured to the rated current of the motor. Since the motor must be connected In Line, set the rated current to the value written on the rating plate of the motor.
Seite 12
Repeating this for a period of two seconds will unlock the LCD display, and allow changes to the parameter settings. Read the Softstarters Type PSE18...PSE370, Installation and Commis- sioning Manual, Document ID 1SFC132057M0201 available on: https://new.abb.com/low-voltage/products/softstarters. 12 Softstarters Type PSE18...PSE370 User Manual short form 1SFC132369M9901...
Seite 13
Table 6.1: Parameter list Description Display Setting range Default Actual value setting Rated Current of motor Individual Individual Start Ramp time 1...30 s 10 s Stop Ramp time OFF, 1...30 s Initial/End Voltage 30...70 % 40 % Current Limit 1.5...7 x I e 7.0 x I e Torque Control during start ramp OFF, On...
Seite 14
Table 6.2: Application settings Recommended basic setting 10 s 40 % 5.0 x I e Centrifugal fan 10 s 40 % 5.0 x I e Axial fan 10 s 10 s 40 % 5.0 x I e Centrifugal pump High pressure 10 s 10 s 50 %...
Seite 15
7 Troubleshooting Depending on PSE Softstarter configuration, different events may be signalled on the LCD. All event codes are found in table 7.1: Event list. Table 7.1: Event list Event Event Cause code SF20 Software fault Fault in software By-pass relay does not open or thyristor short Shunt fault SF3x circuit...
1 Läs detta först Tack för att du valt en PSE mjukstartare från ABB. Läs noga igenom och se till att du förstår alla instruktioner innan du monterar, ansluter och konfigurerar mjukstartaren. Den här manualen är en kortfattad manual för en snabb och enkel in- stallation av PSE-mjukstartaren.
Seite 17
40°C och över 1 000 m. För närmare information, se mjukstartare typ PSE18...PSE370, Manual för installation och idrifttagande, dokument-ID 1SFC132057M3401 på: https://new.abb.com/low-voltage/products/softstarters. Lämplig för användning på en krets som inte kan leverera mer än ___ symmetriska ampere, ___ max antal volt om skyddad av ___ säkringar med J-klassad fördröjning eller RK5-klassade säkringar...
Seite 18
3 Montering PSE-mjukstartarna finns i tre fysiska storlekar som är avsedda att mon- teras med M6-skruvar eller skruvar med motsvarande dimension och hållbarhet. Ta fram rätt måttritning för din mjukstartare. Kontrollera borrschemat. Vid applikationer där mjukstartaren sitter monterad i en kapsling måste du kontrollera att kapslingen inte är mindre än den rekommen- derade storleken.
Seite 19
4 Koppling Den här produkten har tillverkats och testats mycket noga, men det finns risk för att skador kan ha uppstått under transporten eller på grund av felaktig hantering och liknande. Därför ska följande arbetsmo- ment genomföras under den första installationen: Farlig spänning.
Seite 20
Kondensatorer för effektfaktorkompensation är inte tillåtna mellan mjuk- startaren och motorn eftersom detta kan orsaka strömtoppar som kan bränna upp tyristorerna i mjukstartaren. Om sådana kondensatorer ska användas måste de anslutas på mjukstartarens linjesida. Anslut styrspänningen till plint 1 och 2. Anslut plint 14 till funktionsjord.
Seite 21
Slå på styrspänningen, plint 1 och 2. Fortsätt ställa in parametrarna enligt beskrivningen i kapitel 6, Inställ- ningar. Slå på driftspänningen. Mjukstartaren kan anslutas med viss flexibilitet, men om du följer ovanstående arbetssteg gör du PSE-mjukstartaren driftklar under alla omständigheter. Ett exempel på en färdig installation finns i grafikavsnit- tet.
Seite 22
5 Basfunktioner HMI består av delarna som visas figur 5.1. LED-statusindikatorer. Ready Protection Fault LCD-display med bakgrundsbelysning. Exit-knapp för att avbryta parameterin- ställningar och avsluta en menynivå. Select/Reset-knapp för ändring och lagring av parametervärden, gå till en lägre menynivå och återställa händelser.
Seite 23
6 Inställningar på mjukstartaren PSE-mjukstartarna kan tillhandahålla mjuka start och stopp med två olika basfunktioner. • Spänningsramp • Momentstyrningsramp Alla PSE-mjukstartare måste konfigureras för motorns märkström. Efter- som motorn måste anslutas In Line ska märkströmmen ställas på det värde som anges på motorns märkskylt. Följ instruktionerna nedan för att ändra denna parameter (I e ): Gå...
Seite 24
ändringar. Om du upprepar detta i två sekunder låses LCD-displayen upp så att parameterinställningarna kan ändras. Läs mjukstartare typ PSE18...PSE370, Manual för installation och idrift- tagande, på lowvoltage dokument-ID 1SFC132057M3401 på: https://new.abb.com/low-voltage/products/softstarters. 24 Mjukstartare typ PSE18...PSE370, Kortfattad användarmanual 1SFC132369M9901...
Seite 25
Tabell 6.1: Parameterlista Beskrivning Skärm Inställningsområde Standardvärde Aktuell inställning Motorns märkström Individuellt Individuellt Ramptid för start 1-30 s 10 s Ramptid för stopp OFF (Av), 1-30 s Initial-/slutspänning 30...70 % 40 % Strömgräns 1,5-7 x I e 7,0 x I e Momentstyrning under OFF (Av), On (På) startramp...
Seite 26
Tabell 6.2: Applikationsinställningar Rekommenderad basinställning 10 sek 40 % 5,0 x I e Centrifugalfläkt 10 sek 40 % 5,0 x I e Axiell fläkt 10 sek 10 sek 40 % 5,0 x I e Centrifugal- pump Högtryckspump 10 sek 10 sek 50 % 5,5 x I e Kompressor...
Seite 27
7 Felsökning Beroende på hur PSE-mjukstartaren är konfigurerad kan olika händelser in- dikeras på LCD-displayen. Alla händelsekoder finns i tabell 7.1: Händelselista. Tabell 7.1: Händelselista Händel- Händelse Orsak sekod SF20 Programvarufel Fel i programvaran By-pass-reläet öppnar inte eller kortslutning av Shuntfel SF3x tyristor...
Seite 28
1 Bitte zuerst lesen Vielen Dank, dass Sie sich für diesen PSE-Sanftanlasser von ABB ent- schieden haben. Lesen Sie vor Montage, Anschluss und Konfiguration des Softstarters alle Anweisungen genau durch. Dieses Handbuch ist eine Kurzanleitung zur schnellen und einfachen Installation des PSE-Softstarters. Ausführliche Informationen siehe „...
Lastminderung anzusetzen. Weitere Infor- mationen siehe „Sanftanlasser Type PSE18...PSE370, Handbuch für Installation und Inbetriebnahme“, Dokumenten-ID 1SFC132057M0101, abrufbar auf: https://new.abb.com/low-voltage/products/softstarters. Geeignet für die Verwendung bei einem Schaltkreis, der nicht mehr als ____ symmetrischen Strom, maximal ___ Volt liefern kann, wenn dieser durch ___ Sicherungen mit Zeitverzögerungen der Klasse J, Sicherungen...
Seite 30
3 Montage Die PSE-Softstarter sind in drei verschiedenen Größen erhältlich und werden mit M6-Schrauben oder Schrauben mit ähnlichen Abmessun- gen und Stärken montiert. Ermitteln Sie die richtige Zeichnung mit den Abmessungen Ihres Soft- starters. Vergleichen Sie mit der Bohrzeichnung. Wenn der Softstarter in einem Gehäuse installiert wird, stellen Sie sicher, dass das Gehäuse die empfohlenen Mindestmaße nicht unter- schreitet.
4 Anschluss Dieses Product wurde sorgfältig hergestellt und geprüft, es besteht aber die Gefahr, dass Beschädigungen durch Transport oder unsachgemäße Behandlung aufgetreten sind. Daher sollte bei der ersten Installation das Verfahren unten durchgeführt werden: Gefährliche Spannung. Führt zu schweren Verletzungen oder zum Tod. Schalten Sie vor der Arbeit an diesem Gerät dessen gesamte Energie- versorgung sicher aus.
Seite 32
Das Anschließen von Kondensatoren zur Kompensation des Leistungs- faktors zwischen Softstarter und Motor ist nicht erlaubt, da dies zu Stromspitzen und damit zum Durchbrennen der Thyristoren im Soft- starter führen kann. Wenn solche Kondensatoren verwendet werden, müssen Sie an der Netzseite des Softstarters angeschlossen werden. Schließen Sie die Steuerspannungsversorgung an Klemme 1 und 2 an.
Seite 33
Schalten Sie die Steuerspannungsversorgung (Klemme 1 und 2) an. Fahren Sie mit der Konfiguration der Parameter, wie in Kapitel 6 „Ein- stellungen“ beschrieben, fort. Schalten Sie die Betriebsspannung ein. Der Anschluss des Softstarters kann zwar auch etwas abweichen, mit der Einhaltung der oben genannten Schritte ist der Betrieb des PSE-Softstarters jedoch gewährleistet.
5 Grundfunktionen Das Display besteht aus den in Abbildung 5.1 dargestellten Teilen. LED-Statusanzeigen Ready Protection Fault LCD-Anzeige mit Beleuchtung Exit-Taste zum Abbrechen von Pa- rametereingaben und zum Verlassen einer Menüebene. Select/Reset-Taste zum Ändern und Speichern von Parametern, zur Exit Select Auswahl einer Menüebene, und zum Reset Zurücksetzen von Auslöseereignissen.
6 Einstellungen des Softstarters Der PSE-Softstarter kann sanfte Starts und sanfte Stopps mit zwei verschiedenen Grundfunktionen steuern. • Spannungsregelung • Drehmomentregelung Alle PSE-Softstarter müssen auf den Nennstrom des Motors eingen- stellt werden. Da der Motor in Reihe angeschlossen werden muss, setzen Sie den Nennstrom auf den auf dem Motor angegebenen Wert.
Seite 36
Ändern geschützt. Durch nochmaliges Gedrückthalten beider Navigationstasten für zwei Sekunden wird die LCD-Anzeige wieder entsperrt und für Parameterän- derungen freigegeben. Weitere Informationen siehe „Sanftanlasser Type PSE18...PSE370, Handbuch für Installation und Inbetriebnahme“, Dokumenten-ID 1SF- C132057M0101, abrufbar auf: https://new.abb.com/low-voltage/products/softstarters. 36 Softstarter Typ PSE18...PSE370 Kurzbetriebsanleitung 1SFC132369M9901...
Seite 37
Tabelle 6.1: Parameterliste Beschreibung Anzeige Einstellungsbereich Standard- Aktuelle wert Einstellung Nennstrom des Motors Einzeln Einzeln Startregelzeit 1...30 s 10 s Stoppregelzeit OFF (Aus), 1...30 s Anfangs-/Endspannung 30...70 % 40 % Strombegrenzung 1,5...7 x I e 7,0 x I e Drehmomentregelung bei Start OFF (Aus), On (Ein) und Stopp Drehmomentregelung bei Stopp...
Seite 38
Tabelle 6,2: Anwendungseinstellungen Empfohlene Grundeinstellungen 10 s 40 % 5,0 x I e Ventilator radial 10 s 40 % 5,0 x I e Ventilator axial 10 s 10 s 40 % 5,0 x I e Kreiselpumpe 10 s 10 s 50 % 5,5 x I e Hochdruckpum-...
Seite 39
7 Fehlersuche Je nach Konfiguration des PSE-Softstarters können verschiedene Ereignis- se auf dem LCD signalisiert werden. Tabelle 7.1 enthält alle Ereigniscodes: Ereignisliste Tabelle 7.1: Ereignisliste Ereignis- Ereignis Grund code SF20 Softwarefehler Fehler in der Software Bypass-Relais öffnet nicht oder Thyristor kurz- Shunt-Fehler SF3x geschlossen...
Seite 40
1 A lire au préalable Merci d'avoir opté pour ce démarreur progressif ABB PSE. Lisez attentivement ces instructions et soyez sûrs d'en avoir compris la teneur avant de procéder au montage, au raccordement et au paramétrage du démarreur progressif. Ce document est une notice succincte permettant une installation rapide et simplifiée du démarreur progressif PSE.
Seite 41
PSE18...PSE370, consultez le Manuel d'installation et de mise en service, ID document 1SFC132057M0301, sur le site: https://new.abb.com/low-voltage/products/softstarters. Peut être utilisé sur un circuit pouvant fournir un courant de ____ ampères symétriques, ___ volts maximum lorsqu’il est protégé par des fusibles à...
Seite 42
3 Montage Les démarreurs progressifs PSE existent en trois dimensions, toutes conçues pour être montées avec une visserie M6 ou une visserie de taille et résistance équivalente. Identifiez le plan avec les dimensions correspondantes à votre démar- reur progressif. Vérifiez le plan de perçage. Si le démarreur progressif est installé...
Seite 43
4 Connexion Ce produit a bénéficié d'une fabrication et de tests soignés, il subsiste néanmoins des risques de dommages matériels dus par exemple au trans- port ou à une mauvaise manipulation. C'est pourquoi nous vous invitons à suivre à la lettre les instructions ci-dessous pour la première installation : Tension dangereuse.
Seite 44
Les condensateurs de compensation du facteur de puissance ne doivent pas être placés entre le démarreur progressif et le moteur étant donné que les pics de courants pourraient brûler les thyristors du démarreur progressif. Si vous utilisez ces condensateurs, vous devez les brancher sur le côté...
Seite 45
Enclenchez la tension d'alimentation de commande aux bornes 1 et 2. Poursuivez le paramétrage comme décrit au chapitre 6, Paramétrage. Démarrez la tension de fonctionnement. Le raccordement de votre démarreur progressif peut s’effectuer suivant différents schéma, cependant le suivi de la procédure ci-dessous va vous permettre d’utiliser votre démarreur progressif PSE sans accroc.
5 Fonctions de base L'interface homme-machine est constituée des éléments illustrés sur la figure 5.1. DEL de signalisation de statut. Ready Protection Fault Ecran à cristaux liquides avec rétro-éclai- rage. Touche Exit pour annuler les modifi- cations des paramètres et sortir d’un niveau de menu.
Seite 47
6 Paramètres du démarreur progressif Les démarreurs progressifs PSE assurent un démarrage et un arrêt progressif, par le biais de deux fonctions de base différentes. • Rampe de tension • Rampe de contrôle de couple Tous les démarreurs progressifs PSE doivent être paramétrés sur le courant nominal du moteur.
Seite 48
Répétez cette action pendant deux secondes pour débloquer l'écran LCD et modifier les paramètres. Consultez le Manuel d'installation et de mise en service des démarreurs progressifs de type PSE18...PSE370, ID document 1SFC132057M0301, sur le site : https://new.abb.com/low-voltage/products/softstarters. 48 Démarreurs progressifs Type PSE18...PSE370 Formulaire abrégé manuel de l’utilisateur 1SFC132369M9901...
Seite 49
Tableau 6.1 : Liste des paramètres Description Écran Plage de valeurs Valeur par Paramètre défaut actuel Courant nominal du moteur Individuelle Individuelle Durée de la rampe de démarrage 1...30 s 10 s Durée de la rampe d'arrêt OFF (Arrêt), 1...30 s Tension initiale/finale 30...70 % 40 %...
Seite 50
Tableau 6.2 : Paramètres de l'application Paramètre de base recommandé 10 s 40 % 5,0 x I e Ventilateur centrifuge 10 s 40 % 5,0 x I e Ventilateur axial 10 s 10 s 40 % 5,0 x I e Pompe centrifuge 10 s 10 s...
Seite 51
7 Dépannage En fonction de la configuration du démarreur progressif PSE, divers événements peuvent être affichés sur l'écran LCD. L'ensemble des codes d'erreur sont énumérés dans le tableau 7.1 : Liste des événe- ments. Tableau 7,1 : Liste des événements Code Evénement Cause...
1 Informazioni introduttive Grazie per aver scelto questo Avviatore graduale PSE di ABB. Leggere attentamente e completamente le presenti istruzioni e assicurarsi di averle comprese prima di montare, collegare e configurare l'Avviatore graduale. Questo manuale è un manuale breve per un'installazione rapida e semplice dell'Avviatore graduale PSE.
Seite 53
J o fusibili di classe RK5 o interruttore del circuito. Per i livelli di cor- rente e tensione corrispondenti per ogni dispositivo, consultare la tabella 2. Per raccomandazioni complete relative alla protezione dai cortocircuiti, visitare il sito https://new.abb.com/low-voltage/products/softstarters. Avviatori graduali Tipo PSE18...PSE370 Manuale utente versione breve 1SFC132369M9901 53...
Seite 54
3 Montaggio Gli Avviatori graduali PSE sono presenti in tre diverse dimensioni e sono progettati per il montaggio con bulloni M6 oppure con bulloni di dimen- sioni e resistenza equivalenti. Identificare il disegno corretto corrispondente alle dimensioni del Vostro Avviatore graduale. Verificare il piano di foratura.
Seite 55
4 Collegamento Questo prodotto è stato costruito e testato con la massima cura ma vi è sempre il rischio che si possa verificare un danno, provocato dal trasporto o da una manipolazione errata. Per questo motivo si consiglia di seguire la procedura sottostante per la prima installazione: Tensioni pericolose.
Seite 56
Non è consentito montare condensatori per la compensazione del fattore di potenza tra l'avviatore graduale e il motore, perché questa situazione può portare a picchi di corrente tali da danneggiare i tiristori dell'avviatore graduale. Se si devono impiegare tali condensatori, essi devono essere connessi sul lato della linea dell'avviatore graduale.
Seite 57
Attivare la tensione dell'alimentazione di controllo, terminali 1 e 2. Proseguire con la configurazione dei parametri come descritto al capi- tolo 6, Impostazioni. Attivare la tensione operativa. Per collegare l'avviatore graduale si può usare una certa flessibilità; l'applicazione della procedura descritta sopra consentirà il funziona- mento dell'Avviatore graduale PSE.
5 Funzioni base L'interfaccia utente (HMI) è composto delle parti indicate alla figura 5.1. LED indicatori di stato. Ready Protection Fault Display LCD con retroilluminazione. Tasto Exit per annullare la modifica dei parametri e uscire dal menu. Tasto Select/Reset per modificare e memorizzare i valori dei parametri, entrare in un menu e azzerare gli eventi Exit...
Seite 59
6 Impostazioni dell'Avviatore graduale Gli Avviatori graduali PSE possono fornire avviamenti e arresti graduali con due funzioni base diverse. • Rampa di tensione • Rampa di controllo della coppia Tutti gli Avviatori graduali PSE devono essere configurati secondo la corrente nominale del motore. Poiché il motore deve essere collegato in linea, impostare la corrente nominale al valore scritto sulla targhetta dei valori nominali del motore.
Seite 60
Ripetere questa operazione tenendo premuti i tasti per due secondi per sbloccare il display LCD e consentire la modifica dei parametri. Leggere Avviatori graduali Tipo PSE18...PSE370, Manuale di installazio- ne e configurazione: documento ID 1SFC132057M0901 disponibile su: https://new.abb.com/low-voltage/products/softstarters. 60 Avviatori graduali Tipo PSE18...PSE370 Manuale utente versione breve 1SFC132369M9901...
Seite 61
Tabella 6.1: Lista dei parametri Descrizione Display Intervallo di valori Valore Impostazioni predefinito attuali Corrente nominale del motore Individuale Individuale Tempo Rampa di avviamento 1...30 s 10 s Tempo Rampa di fermata OFF (Disabilitato), 1...30 s Tensione iniziale/finale 30...70 % 40 % Limite della corrente 1,5...7 x I e...
Seite 62
Tabella 6.2: Impostazioni per le applicazioni Impostazioni di base raccomandate 10 s 40 % 5,0 x I e Ventilatore centrifugo 10 s 40 % 5,0 x I e Ventilatore assiale 10 s 10 s 40 % 5,0 x I e Pompa centrifuga 10 s 10 s...
7 Ricerca guasti A seconda della configurazione dell'Avviatore graduale PSE, diversi eventi possono essere segnalati sul display LCD. Tutti i codici degli eventi sono riportati alla tabella 7.1: Lista degli eventi. Tabella 7.1: Lista degli eventi Codice Evento Causa evento SF20 Errore software Guasto nel software...
Seite 64
1 Léame primero Gracias por elegir este arrancador suave ABB PSE. Lea atentamente todas las instrucciones y asegúrese de que las ha comprendido antes de realizar el montaje, conexión y configuración del arrancador suave. Este manual es un manual abreviado para la instalación fácil y rápida del arrancador suave PSE.
Seite 65
PSE18...PSE370, IID de documento ID 1SFC132057M0701 disponible en: https://new.abb.com/low-voltage/products/softstarters. Adecuado para usar en un circuito capaz de suministrar no más de ____ amperios simétricos y ___ voltios como máximo si está protegido por ___ fusibles temporizados clase J, fusibles clase RK5 o cortacircuitos.
Seite 66
3 Montaje Los arrancadores suaves PSE se presentan en tres tamaños físicos di- ferentes que están diseñados para montarse con pernos M6, o pernos de dimensiones y resistencia similares. Identifique el dibujo correcto con las dimensiones de su arrancador suave Verifique el esquema de perforación.
Seite 67
4 Conexión Este producto se ha fabricado y probado con los más estrictos contro- les, pero existe riesgo de daños debidos al transporte o la manipulación incorrecta. Por lo tanto, se debe seguir estrictamente el procedimiento siguiente durante la instalación inicial: Tensión peligrosa.
Seite 68
Los condensadores para la compensación del factor de potencia no están permitidos entre el arrancador suave y el motor, ya que esto puede provocar picos de corriente que pueden quemar los tiristores del arrancador suave. Si dichos condensadores se tienen que utilizar, se deberán conectar en la línea lateral del arrancador suave.
Seite 69
podría dañar el arrancador suave e invalidar la garantía. Active la tensión de alimentación de control, terminales 1 y 2. Continúe configurando los parámetros como se describe en el capítu- lo 6, Ajustes. Conecte la tensión operativa. Existe cierta flexibilidad en la conexión de su arrancador suave, pero efectuando el procedimiento siguiente pondrá...
5 Funciones básicas La interface hombre maquina (HMI) consta de los elementos que se indican en la figura 5.1. Indicadores de estado de LED. Ready Protection Fault Pantalla LCD con retroiluminación. Tecla Exit (Salir) para cancelar las edi- ciones de parámetros y retroceder un nivel en el menú.
Seite 71
6 Ajustes del arrancador suave Los arrancadores suaves PSE pueden proporcionar arranques y para- das suaves con dos funciones básicas diferentes. • Rampa de tensión • Control de par Todos los arrancadores suaves PSE se deben configurar en función de la corriente nominal del motor.
Seite 72
LCD y permitirá realizar cambios en los ajustes de los parámetros. Lea el Manual de instalación y puesta en servicio de los arrancadores suaves tipo PSE18...PSE370, ID de documento ID 1SFC132057M0701 disponible en: https://new.abb.com/low-voltage/products/softstarters. 72 Arrancadores Tipo PSE18...PSE370 Manual de usuario abreviado 1SFC132369M9901...
Seite 73
Tabla 6.1: Lista de parámetros Descripción Pantalla Rango del parámetro Valor predeter- Ajuste minado real Corriente nominal del motor Individual Individual Tiempo de rampa de arranque 1...30 s 10 s Tiempo de rampa de parada OFF (Apagado), 1...30 s Tensión inicial/final 30...70 % 40 % Limitación de corriente...
Seite 74
Tabla 6.2: Ajustes de la aplicación Ajuste básico recomendado 10 seg 40 % 5,0 x I e Ventilador centrífugo 10 seg 40 % 5,0 x I e Ventilador axial 10 seg 10 seg 40 % 5,0 x I e Bomba centrífuga 10 seg 10 seg 50 %...
7 Localización y resolución de averías Dependiendo de la configuración del arrancador suave PSE, se pueden señalar diferentes eventos en el LCD. Todos los códigos de evento se encuentran en la tabla 7.1: Lista de eventos. Tabla 7,1: Lista de eventos Códi- Evento Causa...
Seite 76
1 Leia primeiro Obrigado por escolher este softstarter PSE da ABB. Leia cuidadosa- mente e assegure-se de entender todas as instruções antes de montar, conectar e configurar o softstarter. Este manual, é um manual resumido destinado à instalação rápida e fácil do softstarter PSE. Para informações complementares, favor consultar Softstarters Tipo PSE18...PSE370, Manual de instalação e...
Seite 77
(104 °F) e acima de 1.000 m (3281 pés). Para obter mais detalhes ver Softstarters tipo PSE18…PSE370, Manual de Instalação e Colocação em Serviço, documento de identificação 1SFC132057M1601 disponí- vel em: https://new.abb.com/low-voltage/products/softstarters. Adequado para uso em um circuito capaz de fornecer no máximo ____ amperes simétricos, no máximo ___ volts quando protegido por um fusível de atraso de tempo classe J ___ ou fusíveis classe RK5 ou...
Seite 78
3 Montagem Os softstarters PSE existem em três tamanhos físicos diferentes que se destinam a montagem com parafusos M6 ou parafusos de dimensão e resistência equivalentes. Identifique o desenho correto com as dimensões para o seu softstarter Verifique o esquema de perfuração. Nas aplicações onde o softstarter é...
Seite 79
4 Conexão Este produto foi cuidadosamente fabricado e testado, mas existe risco de que danos possam ocorrer em decorrência de transporte e ma- nuseio incorretos. Portanto, o procedimento abaixo deve ser seguido durante a instalação inicial: Tensão perigosa. Poderá causar morte ou lesões graves. Desligue e trave toda a fonte de alimentação deste dispositivo antes de começar a trabalhar no equipamento.
Seite 80
Capacitores para a compensação do fator de potência não são per- mitidos entre o softstarter e o motor, uma vez que isso pode provocar picos de corrente que podem queimar os tiristores no softstarter. Caso seja necessário utilizar estes capacitores, eles devem ser ligados no lado da linha do softstarter.
Seite 81
Ligue o controle da tensão de alimentação, terminais 1 e 2. Continue a configurar os parâmetros conforme descrito no capítulo 6, Configurações. Ligue a tensão operacional. Há alguma flexibilidade na conexão do softstarter, mas seguir as etapas acima ativará mais facilmente a operação do softstarter PSE. Um exemplo de instalação completa pode ser encontrado na seção de gráficos.
5 Funções básicas A HMI consiste nas partes indicadas na figura 5.1. Indicadores do status do LED. Ready Protection Fault Display de LCD com luz de fundo. Tecla de saída para cancelar a edição de parâmetros e sair de um nível de menu.
Seite 83
6 Configurações do softstarter Os softstarters PSE podem fornecer partidas e paradas suaves com duas funções básicas diferentes. • Rampa de tensão • Rampa do controle de toque Todos os softstarters PSE precisam ser configurados para a corrente nominal do motor. Uma vez que o motor deve ser conectado em linha, ajuste a corrente nominal ao valor gravado na placa de identificação do motor.
Seite 84
É necessário uma redução de potência acima de 40°C (104°F) e acima de 1.000 m (3.281 pés). Para obter mais detalhes ver Softstarters tipo PSE18…PSE370, Manual de Instalação e Colocação em Serviço, do- cumento de identificação 1SFC132057M1601 disponível em: https://new.abb.com/low-voltage/products/softstarters. 84 Softstarters Tipo PSE18...PSE370 Versão resumida do Manual do usuário 1SFC132369M9901...
Seite 85
Tabela 6.1: Lista de parâmetros Descrição Tela Definição do intervalo Valor Configuração padrão real Corrente nominal do motor Individual Individual Tempo de rampa de partida 1...30 s 10 s Tempo de rampa de parada OFF (Desligar), 1...30 s Tensão inicial/final 30...70 % 40 % Limite da corrente...
Seite 86
Tabela 6.2: Configurações da aplicação Configuração básica recomendada 10 s 40 % 5,0 x I e Ventilador centrífugo 10 s 40 % 5,0 x I e Ventilador axial 10 s 10 s 40 % 5,0 x I e Bomba de centrifu- gação Bomba de alta 10 s...
7 Resolução de problemas Dependendo da configuração do softstarter PSE, diferentes eventos podem ser sinalizados no LCD. Todos os códigos de eventos são encontrados na tabela 7.1: Lista de eventos. Tabela 7.1: Lista de eventos Códi- Evento Causa go do evento SF20 Falha do software...
1 Lees dit eerst Dank u voor de aanschaf van deze ABB PSE Softstarter. Lees alle aan- wijzingen zorgvuldig en zorg dat u alles hebt begrepen voordat u begint met monteren, aansluiten en configureren van de Softstarter. Deze gebruikershandleiding is een beknopte handleiding, bedoeld voor het snel en eenvoudig installeren van de PSE Softstarter.
Seite 89
___ vertraagde zekeringen van klasse J of zekeringen van klasse RK5 of een vermogensautomaat. Zie tabel 2 voor het bijbehorende stroom- en spanningsniveau voor specifieke apparaten. Ga voor volledige aanbevelingen voor bescherming tegen kortsluiting naar https://new.abb.com/low-voltage/products/softstarters. Softstarters Type PSE18...PSE370 Gebruikershandleiding korte vorm 1SFC132369M9901 89...
Seite 90
3 Montage De PSE Softstarters zijn er in drie verschillende grootten, geconstrueerd voor montage met M6-bouten of met bouten van overeenkomende afmetingen en sterkte. Zoek de juiste tekening op met de afmetingen voor uw softstarter Controleer het boorschema. Voor toepassingen waarbij de softstarter wordt geïnstalleerd in een behui- zing: vergewis u ervan dat de afmetingen van de behuizing niet kleiner zijn dan de aanbevolen mininumafmeting.
Seite 91
4 Aansluiting Dit product is met grote zorg vervaardigd en getest, maar het risico van transportschade bestaat en van schade door onjuiste hantering. Daarom moet onderstaande procedure in acht genomen worden tijdens de eerste installatie: Gevaarlijke spanning. Veroorzaakt ernstig letsel of de dood. Schakel en ontkoppel voor aanvang van werkzaamheden aan deze apparatuur altijd eerst alle stroomtoevoer uit van deze apparatuur.
Seite 92
Condensatoren voor krachtfactorcompensatie zijn niet toegestaan tus- sen de softstarter en de motor, aangezien dit stroompieken kan veroor- zaken, waardoor de thyristoren in de softstarter kunnen doorbranden. Als men toch zulke condensatoren wenst te gebruiken, moeten die worden aangesloten aan de lijnzijde van de softstarter. Sluit stuurspanning aan op kabelklem 1 en 2.
Seite 93
Schakel de stuurspanning in op kabelklem 1 en 2. Ga verder met het configureren van parameters volgens de beschrij- ving in hoofdstuk 6, Instellingen. Schakel de hoofdstroomvoeding in. De aansluiting van uw softstarter is redelijk flexibel, maar als u bo- venstaande stappen volgt, zal de PSE Softstarter zeker naar behoren functioneren.
5 Basisfuncties De HMI bestaat uit de onderdelen volgens afbeelding 5.1. LED-statusindicaties. Ready Protection Fault LCD-display met achtergrondverlichting. Afsluittoets voor annuleren van para- meterbewerkingen en voor verlaten van een menu-niveau. Keuze-/resettoets voor wijzigen en op- slaan van parameterwaarden, openen Exit Select van een menuniveau en resetten van Reset...
Seite 95
6 Softstarter-instellingen De PSE Softstarters bieden een soepele start en stop met twee ver- schillende basisfuncties. • Variabele spanningsregeling • Variabele koppelregeling Alle PSE Softstarters moeten worden geconfigureerd voor de nominale stroom van de motor. Aangezien de motor in lijn geschakeld moet zijn, dient u de nominale stroom in te stellen op de waarde die vermeld wordt op het gegevensplaatje van de motor.
Seite 96
Als men dit gedurende twee seconden herhaalt, wordt het LCD-display ontgrendeld en kunnen de parameterinstellingen worden gewijzigd. Zie de Softstarters Type PSE18...PSE370, Handleiding voor de instal- latie en besturing, document-ID 1SFC132057M3101, beschikaar op: https://new.abb.com/low-voltage/products/softstarters. 96 Softstarters Type PSE18...PSE370 Gebruikershandleiding korte vorm 1SFC132369M9901...
Seite 97
Tabel 6.1: Parameterlijst Beschrijving Display Instellingenbereik Standaard- Huidige waarde instelling Nominale stroom van motor Individueel Individueel Start variabele regeltijd 1...30 s 10 s Stop variabele regeltijd OFF (Uit), 1...30 s Aanloop-/eindspanning 30...70 % 40 % Stroomlimiet 1,5...7 x I e 7,0 x I e Variabele koppelregeling tijdens OFF (Uit), On (Aan)
Seite 98
Tabel 6.2: Applicatie-instellingen Aanbevolen basisinstelling 10 s 40 % 5,0 x I e Centrifugaal- ventilator Axiaalventilator 10 s 40 % 5,0 x I e Centrifugaal- 10 s 10 s 40 % 5,0 x I e pomp Hogedrukpomp 10 s 10 s 50 % 5,5 x I e Compressor...
Seite 99
7 Fouten lokaliseren en verhelpen Afhankelijk van de configuratie van de PSE Softstarter kunnen verschil- lende gebeurtenissen worden weergegeven op het LCD-scherm. Alle statuscodes vindt u in tabel 7.1: Gebeurtenissenlijst. Tabel 7.1: Gebeurtenissenlijst Status- Gebeurtenis Oorzaak code SF20 Softwarefout Fout in software Bypass-relais gaat niet open of kortsluiting in Shunt-fout SF3x...
1 Informacje wstępne Dziękujemy za wybór softstartera PSE produkcji ABB. Przed zamon- towaniem, podłączeniem i skonfigurowaniem softstartera przeczytaj dokładnie i ze zrozumieniem wszystkie wskazówki. Niniejszy podręcznik jest wersją skróconą i ma za zadanie umożliwić szybką i łatwą instalację softstartera PSE. W celu uzyskania pełnej infor- macji –...
Seite 101
___ o klasie ochrony J lub bezpieczników o klasie RK5 lub wyłącznika nadprądowego. Odpowiednie poziomy natężenia i napięcia prądu dla każdego urządzenia znajdują się w tabeli 2. Pełna lista zaleceń dotyczących zabezpieczeń przeciwzwarciowych jest dostępna na stronie https://new.abb.com/low-voltage/products/softstarters. Softstartery Typu PSE18...PSE370 Skrócony podręcznik użytkownika 1SFC132369M9901 101...
Seite 102
3 Montaż Softstartery PSE dostępne są w trzech wielkościach. Przystosowane są do montażu przy użyciu śrub M6 lub śrub o równoważnych wymiarach i wytrzymałości. Znajdź właściwy rysunek z wymiarami softstartera, którym dysponu- jesz. Sprawdź rozmieszczenie otworów. W przypadku, gdy softstarter jest zamontowany w szafce, upewnij się, że wymiary szafki nie są...
Seite 103
4 Podłączenie Niniejszy wyrób został wyprodukowany i przetestowany z zachowaniem należytej staranności, istnieje jednak ryzyko powstania uszkodzeń w wyniku transportu i niewłaściwego obchodzenia się. Dlatego w trakcie instalacji urządzenia należy przestrzegać poniższej procedury: Niebezpieczne napięcie. Powoduje śmierć lub poważne obrażenia. Przed rozpoczęciem pracy przy urządzeniu należy wyłączyć...
Seite 104
Nie wolno stosować kondensatorów do kompensacji współczynnika mocy między softstarterem a silnikiem, gdyż skoki prądu mogłyby spowodować uszkodzenie tyrystorów w softstarterze. Jeżeli zachodzi konieczność stosowania takich kondensatorów, powinny one zostać zamontowane w linii zasilającej softstartera. Podłącz napięcie sterujące do zacisków 1 i 2. Podłącz zacisk 14 do uziemienia roboczego.
Seite 105
Kontynuuj konfigurowanie parametrów, jak opisano w rozdziale 6 – Ustawienia. WŁĄCZ napięcie robocze. Przy podłączaniu softstartera istnieje pewien margines elastyczności, natomiast przestrzeganie powyższych czynności umożliwi paprawną pracę softstartera PSE. Przykład kompletnej instalacji można znaleźć w części z rysunkami. W pierwszej użyto bezpieczników i styczników, w drugiej wyłącznika obwodu.
5 Funkcje podstawowe Interfejs HMI składa się z elementów pokazanych na rysunku 5.1. Wskaźniki stanu LED. Ready Protection Fault Wyświetlacz LCD z podświetleniem. Klawisz Exit umożliwia anulowanie edycji parametrów i wyjście o jeden poziom wyżej w strukturze menu. Klawisz Select/Reset umożliwia zmianę i zapisanie wartości parametrów, Exit Select...
Seite 107
6 Ustawienia softstartera Softstartery PSE zapewniają łagodne uruchomienie i zatrzymanie silnika z wykorzystaniem dwóch różnych funkcji podstawowych. • Regulacja napięciowa • Regulacja momentu obrotowego Wszystkie softstartery PSE należy skonfigurować, dostosowując do znamionowego prądu silnika. Jako że silnik elektryczny musi być podłączony w linię, ustaw wartość...
Seite 108
Powtórzenie tej czynności przez dwie sekundy powoduje odblokowanie wyświetlacza LCD i zezwolenie na zmiany ustawień parametrów. Zapoznaj się z pozycją Softstartery typu PSE18...PSE370, Instrukcja instalacji i uruchomienia, identyfikator dokumentu 1SFC132057M4001, na stronie: https://new.abb.com/low-voltage/products/softstarters. 108 Softstartery Typu PSE18...PSE370 Skrócony podręcznik użytkownika 1SFC132369M9901...
Seite 109
Tabela 6.1: Lista parametrów Opis Wyświetlacz Zakres ustawień Wartość Rzeczywiste domyślna ustawienie Prąd znamionowy Indywidualnie Indywidu- silnika alnie Czas narastania napięcia 1...30 s 10 s podczas rozruchu Czas opadania napięcia OFF (Wył.), 1...30 s podczas zatrzymania Napięcie początkowe/końcowe 30...70 % 40 % Ograniczenie prądu 1,5...7 x I e...
Seite 110
Tabela 6.2: Ustawienia w zależności od zastosowania Zalecane ustawienie podstawowe 10 s 40 % 5,0 x I e Wentylator odśrodkowy Wentylator 10 s 40 % 5,0 x I e osiowy Pompa 10 s 10 s 40 % 5,0 x I e odśrodkowa Pompa wyso- 10 s...
7 Wykrywanie i usuwanie usterek W zależności od konfiguracji softstartera PSE wyświetlacz LCD może sygnalizować rozmaite zdarzenia. Wszystkie kody zdarzeń zawarto w tabeli 7.1: Lista zdarzeń. Tabela 7.1: Lista zdarzeń Zdarzenie Przyczyna zdar- zenia SF20 Błąd oprogramowania Usterka w oprogramowaniu Nie otwiera się...
Seite 112
1. Прочтите в первую очередь Благодарим вас за то, что вы выбрали устройство плавного пуска PSE компании ABB. Внимательно прочтите данную инструкцию перед монтажом, подключением и настройкой устройства плавного пуска. Данная инструкция является сокращенной и предназначена для быстрого и простого монтажа устройств плавного пуска типа PSE. Полная информация...
Seite 113
1000м. Дополнительные сведения приведены в «Руководство по установке и вводу в эксплуатацию устройств плавного пуска PSE18...PSE370» (документ № 1SFC132057M1101), см. ссылку: https://new.abb.com/low-voltage/products/softstarters. Подходит для использования в цепи, поддерживающей подачу тока КЗ с периодической составляющей не более ____ А, ___ В макс. при обеспечении...
Seite 114
3. Монтаж Устройства плавного пуска типа PSE выпускаются в трех типоразмерах корпуса и рассчитаны на монтаж с помощью болтов М6 или болтов, имеющих такие же размеры и прочность. Габаритные размеры. Схемы для установки. Расположение монтажных отверстий. Если устройство плавного пуска будет размещено в каком- либо...
Seite 115
4. Подключение Данные устройства плавного пуска были испытаны на работоспособность, но могли получить повреждения в результате, транспортировки или неправильной погрузки и выгрузки. Поэтому при первоначальном монтаже необходимо действовать как указано ниже. Опасное электрическое напряжение. Смертельно и травмоопасно. Перед началом работы с оборудованием отключите и заблокируйте все используемые для...
Seite 116
Не допускается установка между устройством плавного пуска и двигателем конденсаторов для корректировки коэффициента мощности, т.к. она может привести к появлению пиковых токов, которые могут вывести из строя тиристоры в устройстве плавного пуска. Если использовать такие конденсаторы необходимо, то их следует подключить со стороны линии питания...
Seite 117
Подайте напряжение питания на контакты 1 и 2. Перейдите к выбору параметров, действуя как описано в главе 6, «Настройки». Подайте рабочее (силовое) напряжение. Выполнение указанных выше рекомендаций обеспечивает возможность надёжной и длительной эксплуатации установки. Примеры схм подключения находятся в разделе графических материалов. В первом из них используются предохранители...
5. Основные функции Панель управления рис. 5.1. Светодиодные индикаторы состояния Ready Protection Fault Жидкокристаллический дисплей с подсветкой. Кнопка Exit (Выход) для прекращения редактирования параметров и перехода на один уровень назад. Кнопка Select/Reset (Выбор/сброс) для изменения и сохранения значений Exit Select параметров, перехода...
Seite 119
6. Параметры настройки устройства плав- ного пуска Устройства плавного пуска типа PSE осуществляет плавный пуск и останов, используя для этого две разные функции управления. • Линейное изменение напряжения • Управление крутящим моментом Для всех устройств плавного пуска типа PSE требуется настройка номинального...
Seite 120
Последующее нажатие в течение двух секунд разблокирует ЖК-дисплей и дает возможность изменять значения параметров. Обратитесь к « Руководство по установке и вводу в эксплуатацию устройств плавного пуска PSE18...PSE370», (документ № 1SFC132057M1101), см. ссылку: https://new.abb.com/low-voltage/products/softstarters. 120 Устройства плавного пуска типа PSE18...PSE370 Краткая инструкция по эксплуатации 1SFC132369M9901...
Seite 121
Таблица 6.1. Список параметров Наименование Отображение на Диапазон значений Значение по Фактическое дисплее умолчанию значение Rated Current of motor (Номинальный ток Отдельно для каждого Отдельно для двигателя) каждого Start Ramp time (Продолжительность пускового 1...30 с 10 с режима) Stop Ramp time (Продолжительность режима OFF (выкл.), 1...30 с...
Seite 122
Таблица 6.2. Значения параметров для некоторых областей применения Рекомендуемые базовые значения 10 с 40 % 5,0 x I e Центробежный вентилятор 10 с 40 % 5,0 x I e Осевой вентилятор 10 с 10 с 40 % 5,0 x I e Центробежный...
7. Поиск неисправностей В зависимости от настроек устройства плавного пуска типа PSE, на ЖК-дисплее могут отображаться те или иные события. Коды всех событий приведены в списке событий в таблице 7.1. Таблица 7.1. Список событий Обо- Событие Причина значение события SF20 Сбой...
1 Lue tämä ensin Kiitos kun valitsit tämän ABB:n valmistaman PSE-pehmokäynnistimen. Perehdy huolellisesti kaikkiin ohjeisiin, ennen kuin alat tehdä pehmo- käynnistimen asennus-, kytkentä- ja määritystöitä. Tämä suppea käyttöopas on tarkoitettu PSE-pehmokäynnistimen nope- aan ja helppoon asennukseen. Täydelliset tiedot sisältävän pehmokäyn- nistintyyppien PSE18...PSE370 asennus- ja käyttöönotto-oppaan voi...
Seite 125
Lisätietoja on pehmokäynnistintyyppien PSE18...PSE370 Asennus- ja käyttöönotto-oppaassa, asiakirjatunnus 1SFC132057M1801, jonka voi ladata verkko-osoitteesta: https://new.abb.com/low-voltage/products/softstarters. Soveltuu käytettäväksi piirissä, joka pystyy muodostamaan enintään ____ symmetrisen ampeerin virran, maksimijännite ___ volttia, kun sitä suojaa ___ luokan J aikaviivesulake tai luokan RK5 sulake tai piirikatkaisija.
Seite 126
3 Asennus PSE-pehmokäynnistimiä saa kolmena eri kokona, jotka asennetaan käyttökohteeseen käyttäen M6-pultteja tai mitoiltaan ja lujuusluokituk- seltaan vastaavia pultteja. Varmista, että asennettavan pehmokäynnistimen mittapiirustus on oikea. Tarkista porauskaavion soveltuvuus kohteeseen. Jos pehmokäynnistin asennetaan laitekoteloon, varmista, että kotelo täyttää kooltaan vähimmäisvaatimukset. Valitse koko käyttämällä IEC- taulukkoa tai opasta Tarkista, että...
Seite 127
4 Kytkennät Tämä laite on valmistettu ja koestettu huolellisesti, mutta laitteeseen on voinut tulla mahdollisia kuljetuksenaikaisia ja väärästä käsittelystä johtuvia vaurioita. Tästä syytä käyttöönottoasennuksen yhteydessä on noudatettava alla olevia toimenpiteitä: Hengenvaarallinen jännite. Hengenvaaran tai vakavan vammautumisen vaara. Ennen kuin alat käsitellä tätä laitetta, katkaise virta ja estä laittee- seen tulevan virran syöttö...
Seite 128
Pehmokäynnistimen ja moottorin väliin ei saa asentaa tehokerroinkompen- saation kondensaattoria, koska se voi aiheuttaa virtapiikkejä, jotka saatta- vat polttaa pehmokäynnistimen tyristorit. Jos sellaisia kondensaattoreita halutaan käyttää, ne tulee kytkeä pehmokäynnistimen syöttöpuolelle. Kytke ohjauksen syöttöjännite liittimiin 1 ja 2. Kytke liitin 14 käyttömaadoitukseen. Tämä...
Seite 129
Kytke ohjauksen syöttöjännite päälle liittimiin 1 ja 2. Jatka määrittämällä parametrit noudattamalla ohjeita luvussa 6, Ase- tukset. Kytke käyttöjännite päälle. Pehmokäynnistimen voi kytkeä eri menetelmillä, mutta laitteen saa toimintakuntoon noudattamalla yllä olevia ohjeita. Esimerkki täydellises- tä asennuksesta löytyy graafisesta osiosta. Ensimmäisessä käytetään sulakkeita ja kontaktoreita ja toisessa suojakatkaisinta.
Seite 130
5 Perustoiminnot Laitteen käyttöliittymä (HMI) sisältää kuvassa 5.1 näkyvät osat. LED-merkkivalot. Ready Protection Fault LCD-näyttö taustavalolla. Lopetusnäppäin parametrimuokkaus- ten peruuttamiseksi ja palaamiseen yhden valikkotason verran ylöspäin. Valinta-/palautusnäppäin parametri- arvojen muuttamiseen ja tallentami- Exit Select seen, yhden valikkotason verran etee- Reset päin siirtymiseen ja laukaisutapahtumi- en nollaukseen.
Seite 131
6 Pehmokäynnistimen asetukset PSE-pehmokäynnistimillä voidaan tehdä pehmeäkäynnistyksiä ja -py- säytyksiä käyttämällä kahta erilaista perusramppitoimintoa. • Jänniteramppi • Momenttikäyräramppi Kaikki PSE-pehmokäynnistimet on määritettävä moottorin nimellisvirran mukaisiksi. Koska moottorin on oltava kytkettynä suorakytkennällä, aseta nimellisvirraksi moottorin arvokilvessä näkyvä arvo. Muuta tämä parametri (I e ) noudattamalla seuraavaa toimenpideohjetta: Valitse Information-tasolta (Tieto) Settings (Asetukset) painamalla valintanäppäintä.
Seite 132
Kun näppäimiä painetaan tämän jälkeen kaksi sekuntia, LCD-näytön lukitus poistuu ja parametreja voi jälleen muuttaa. Lisätietoja on pehmokäynnistintyyppien PSE18...PSE370 Asennus- ja käyttöönotto-oppaassa, asiakirjatunnus 1SFC132057M1801, jonka voi ladata verkko-osoitteesta: https://new.abb.com/low-voltage/products/softstarters. 132 PehmokäynnistimetTyyppi PSE18...PSE370 Suppea käyttöopas 1SFC132369M9901...
Seite 133
Taulukko 6.1: Parametriluettelo Kuvaus Näyttö Arvoalue Oletusarvo Nykyinen asetus Moottorin nimellisvirta Laitekohtainen Laitekohtai- Käynnistysramppiaika 1...30 s 10 s Pysäytysramppiaika OFF (Pois), 1...30 s Alku-/loppujännite 30...70 % 40 % Virtaraja 1,5...7 x I e 7,0 x I e Momenttikäyrä käynnistysram- OFF (Pois), On (Päällä) pin aikana Momenttikäyrä...
Seite 134
Taulukko 6.2: Sovelluksen asetukset Suositeltu perusasetus 10 s 40 % 5,0 x I e Keskipakotuu- letin Aksiaalipuhallin 10 s 40 % 5,0 x I e Keskipako- 10 s 10 s 40 % 5,0 x I e pumppu Korkeapaine- 10 s 10 s 50 % 5,5 x I e...
7 Vianmääritys PSE-pehmokäynnistimen kokoonpanosta riippuen näyttöön voi tulla erilaisten tapahtumien signaaleja. Kaikki tapahtumatunnukset luetellaan taulukossa 7.1: Tapahtumaluettelo. Taulukko 7.1: Tapahtumaluettelo Tapah- Tapahtuma tuma- tunnus SF20 Ohjelmistovirhe Virhe ohjelmistossa Ohikytkentärele ei avaudu tai tyristori on oiko- Ohitusvika SF3x sulussa Ohikytkentärele tai -kontaktori ei sulkeudu Ohikytkentä...
1 Kullanim Kilavuzu ABB, PSE serisi yumuşak yolvericiyi tercih ettiğiniz için teşekkür ederiz. Lütfen yumuşak yolvericinin bağlantı ve konfigürasyonunu yapmadan önce tüm talimatları okuyarak anlaşıldığından emin olun. Bu kılavuz PSE serisi yumuşak yolvericinin hızlı ve kolay kurulumu için yardımcı olacaktır. Detaylı bilgi için gerekli olacak PSE18...PSE370 Kurulum ve Devreye Alma Kılavuzunu aşağıdaki sitede bulabilirsiniz:...
Ayrıntılar için PSE18...PSE370, Kurulum ve Devreye Alma Kılavuzu’na bakınız. Döküman kodu: 1SFC132057M1901, https://new.abb.com/low-voltage/products/softstarters. ____ J Sınıfı Geciktirmeli Sigortalar veya RK5 Sınıfı Sigortalar ya da Devre Kesici Tarafından Korunduğunda Maksimum ____ Volt, ______ Simetrik Amper Sunabilen Devrede Kullanıma Uygundur. Herhangi bir cihaz için karşılık gelen akım ve gerilim seviyesini görmek için...
Seite 138
3 Montaj PSE yumuşak yolvericiler, M6 civatalarla veya eşit ölçü ve dayanıklılıktaki civatalarla monte edilmek üzere üç farklı boya sahiptir. Yumuşak yolvericinizin boyutlarına uygun doğru tasarımı ve çizimi yapınız. Montaj yapılacak noktalara uygun delme planını hazırlayınız. Yumuşak yolvericinin pano içine montaj yapıldığı uygulamalarda, pano boyutlarının önerilen minimum ölçülerden daha küçük olmadığını...
Seite 139
4 Bağlantı Bu ürün titizlikle üretilmiş ve test edilmiş olmakla birlikte, nakliye ve hatalı taşıma nedeniyle hasar görmüş olabilir. Dolayısıyla başlangıç kurulumu sırasında aşağıdaki işlemler yapılmalıdır. Tehlike! Ölüme ya da ağır yaralanmalara yol açabilir. Yumuşak yolverici üzerinde çalışmaya başlamadan önce, cihaza gelen tüm elektriği kesin ve istenmeden yeniden enerjilenmesini engelleyecek tüm önlemleri alınız.
Seite 140
Yumuşak yolverici ve motor arasında güç faktörü düzeltmek amacı ile ani akım yükselmelerine sebep olabilecek kondansatör bağlantısına izin verilmemektedir. Aksi takdirde aşırı akım yükselmeleri yumuşak yolverici içerisindeki tristörlere zarar verebilir. Eğer kondansatör bağlanacak ise yumuşak yolverici ile şebeke arasına bağlanmalıdır. Kontrol besleme gerilimini 1 ve 2.
Seite 141
Kontrol besleme gerilimini yumuşak yolvericiye uygulayınız.(1 ve 2 terminalleri). 6. Bölüm-Ayarlar kısmında anlatılan parametre konfigürasyonu ile devam ediniz. Çalışma gerilimini uygulayınız. Yumuşak yolvericinizin bağlantısı ile ilgili olarak bazı esneklikler vardır, ancak PSE yumuşak yolvericinizin çalıştırılması için yukarıdaki adımlar kesinlike gereklidir. İlerki bölümlerde tam kurulum ile ilgili örnekleri bulabilirsiniz.
Seite 142
5 Temel fonksiyonlar LCD ekran, şekil 5.1'de gösterildiği gibidir. LED durum göstergeleri. Ready Protection Fault Arka aydınlatmalı LCD ekran. Parametre düzenlemelerini iptal etmek ve bir menü seviyesinden çıkmak için ’’Çıkış’’ tuşu. Parametre değerlerini değiştirip saklamak için, bir menü seviyesine girmek için ve olayları...
Seite 143
6 Yumuşak Yolverici Ayarları PSE serisi yumuşak yolvericiler yumuşak yolverme ve durdurmayı 2 farklı şekilde sağlayabilir. • Voltaj rampası • Tork kontrol Tüm PSE serisi yumuşak yolvericiler, motorun nominal akım değerine göre konfigüre edilmelidir. Motorun direkt bağlanması gerektiği için, nominal akım değerini motor etiketinde yazılı değere göre ayarlayınız. Bu parametreyi (le) değiştirmek için aşağıdaki işlemleri takip ediniz.
Seite 144
Aynı tuşlara iki saniye süreyle tekrar aynı anda basarsanız LCD ekran açılarak parametre ayarlarının değiştirilmesine imkan tanır. PSE18...PSE370 Kurulum ve Devreye Alma Kılavuzunu okuyunuz. Döküman kodu: 1SFC132057M1901, https://new.abb.com/low-voltage/products/softstarters. 144 Yumuşak yolvericiler Tip PSE18...PSE370 Kullanıcı Kılavuzu 1SFC132369M9901...
Seite 145
Tablo 6.1: Parametre listesi Tanım Ekran Ayar aralığı Varsayılan Mevcut değer ayarlar Nominal motor akımı Ürüne özel Ürüne özel Yolverme süresi 1...30 s 10 s Durdurma süresi OFF (Kapalı), 1...30 s Başlangıç/Bitiş Gerilimi 30...70 % 40 % Akım Sınırı 1,5...7 x I e 7,0 x I e Tork kontrol (Yolverme) OFF (Kapalı), On (Açık)
Seite 146
Tablo 6.2: Uygulama ayarları Önerilen temel ayar 10 s OFF (Kapalı) 40 % 5,0 x I e ON (Açık) OFF (Kapalı) Santrifüjlü fan 10 s 40 % 5,0 x I e Eksenel fan 10 s 10 s 40 % 5,0 x I e Santrifüjlü...
7 Sorun giderme PSE yumuşak yolvericinin konfigürasyonuna bağlı olarak LCD ekranda gözükebilecek olaylar değişiklik gösterebilir. Tüm olay kodları tablo 7.1'de verilmiştir. Tablo 7.1: Olay listesi Olay Olay Sebebi kodu SF20 Yazılım hatası Yazılımda hata By-pass hatası veya kısa devre tristör Paralel devre arızası...
Seite 148
بسرعة ويسر. للحصول على المعلومات الكاملة، راجع أجهزة البدء الناعم للمحركات :، دليل التركيب والتهيئة متوفر على الموقع االلكتروني الكهربائية من النوع PSE18...PSE370 https://new.abb.com/low-voltage/products/softstarters :في دليل المستخدم هذا، يتم استخدام الرموز التالية تحذير .يشير رمز التحذير العام إلى وجود خطر قد يؤدي إلى حدوث تلف بالمعدات أو إضرار بالممتلكات...
Seite 149
1SFC132057M0201 حدد منتجات اإللكتروني .https://new.abb.com/low-voltage/products/softstarters : التحكم في االرتباطات ثم تابع إلى أجهزة البدء الناعم للمحركات الكهربائية مناسب لالستخدام في دائرة قادرة على إخراج ما ال يزيد عن ____أمبير تيار متماثل،___فولت بحد RK5 أو المصاهر من الفئةJ أقصى عند الحماية بواسطة____من مصاهر اإلعاقة الزمنية من الفئة...
Seite 150
٣ التركيب في ثالثة أحجام مادية مختلفة، والتي تم يتوفر جهاز البدء الناعم للمحركات الكهربائية .أو مسامير ذات أبعاد وقوة مساوية تصميمها كي يتم تركيبها بواسطة مسامير .١. حدد الرسم المناسب باألبعاد لجهاز البدء الناعم للمحركات الكهربائية الخاص بك .٢. تحقق من مخطط التثبيت ٣.
Seite 151
٤ التوصيل لقد تم تصنيع واختبار هذا المنتج بعناية، ولكن هناك خطر حدوث تلف ناتج عن النقل :واالستخدام غير السليم مثال. لذلك، يجب اتباع اإلجراءات أدناه أثناء التركيب المبدئي الجهد الكهربائي الخطير. سيسبب الوفاة أو اإلصابة الخطيرة. قم بفصل وقفل كافة مصادر .الطاقة...
Seite 152
غڍر مسموح باستخدام مكثفات لتعويض معامل القدرة بين جهاز البدء الناعم للمحركات الكهربائية والمحرك. حيث قد يتسبب ذلك في الوصول إلى الحدود القصوى للتيار مما يؤدي إلى احتراق الثايرستورات الموجودة في الجهاز إذا لزم استخدام مثل هذه المكثفات. فيجب .توصيلها مباشرة على خط التغذية الرئيسية لجهاز البدء الناعم للمحركات الكهربائية .٢٣.
Seite 153
.٢٧. قم بتشغيل جهد إمداد التحكم، الطرفين ١ و .۸. استمر في تهيئة المعامالت كما هو وارد في الوصف في الفصل ٦، اإلعدادات .۹. قم بتشغيل الجهد التشغيلي ،هناك بعض من المرونة عند توصيل جهاز البدء الناعم للمحركات الكهربائية الخاص بك .
Seite 154
٥ الوظائف األساسية من األجزاء الموضحة في تتكون واجهة االدخال ‚ الشكل ٥ ١ .توضح الحالة للجهاز مؤشرات Fault Ready Protection .بإضاءة خلفية شاشة (واإلنهاء) إللغاء عمليات التعديل مفتاح Exit .للعناصر واالنتقال إلى مستوى أعلى في القائمة (تحديد/إعادة تعيين) لتغيير مفتاح...
Seite 155
٦ عدادات جهاز البدء الناعم للمحركات الكهربائية القيام بعمليات بدء وإيقاف ناعمة يمكن ألجهزة البدء الناعم للمحركات الكهربائية .باستخدام وظيفتين أساسيتين مختلفتين تصاعد الجهد الكهربائي • تصاعد بالتحكم بالعزم • إلى التهيئة بحيث تالئم التيار المقدر تحتاج كل أجهزة البدء الناعم للمحركات الكهربائية للمحرك.
Seite 156
.العناصر ، دليلPSE18...PSE370 راجع أجهزة البدء الناعم للمحركات الكهربائية من النوع :1 المتوفر علىSFC132057M0201 التركيب والتهيئة معرف المستند . حدد منتجات التحكم في االرتباطات ثمhttp://www.abb.com/lowvoltoge *.تابع إلى أجهزة البدء الناعم للمحركات الكهربائية نموذج موجز لدليل المستخدم أجهزة البدء الناعم النوع...
Seite 157
الجدول ١,٦: قائمة العناصر اإلعداد القيمة نطاق اإلعداد الشاشة الوصف الفعلي االفتراضية التيار المقدر للمحرك فردي فردي زمن تصاعد البدء ٠١ ثواني ١...٠٣ ثانية زمن تناقص اإليقاف توقف توقف ١إلى ٠٣ ثانية الجهد اإلضافي المبدئي/النهائي ٪ ٣٠ ٪ ٧٠...٣٠ حد التيار الكهربائي l e X 4.0 l e X 7 5.1 إلى...
Seite 158
الجدول ٢,٦: إعدادات التطبيفات اإلعدادت األساسية الموصى بها ٪ ٣٠ ٠١ ثواني مروحة طرد مركزي توقف توقف l e x 4.0 تشغيل ٪ ٣٠ ٠١ ثواني مروحة محورية l e x 4.0 توقف تشغيل توقف ٪ ٣٠ ٠١ ثواني مضخة طرد مركزي l e x 4.0 تشفعل...
Seite 159
٧ استكشاف األخطاء وإصالحها ، قد يتم اإلشارة إلى أحداث مختلفة علىPSE تب ع ًا لتهيئة جهاز البدء الناعم للمحركات الكهربائية .. توجد كل رموز األحداث في الجدول 1.7: قائمة األحداثLCD شاشة الجدول ١,٧. فائمة األحداث السبب الحدث رمز الحدث عطل...
Seite 169
表 6.1: 参数列表 说明 显示 设置范围 默认值 实际设置 电动机额定电流 单独设置 单独设置 起动升压时间 1...30 s 10 s 停止降压时间 OFF(关),1...30 s 初始/终止电压 30...70 % 40 % 限流倍数 1.5...7 x I e 7.0 x I e 起动时转矩控制 OFF(关),On(开) 停止时转矩控制 OFF ,On(开) 冲击起动电压值 OFF(关),30...100 % 电动机过载保护...
Seite 170
表 6.2: 应用设置 推荐的基本设置 10 s 40 % 5.0 x I e 离心式风扇 OFF(关) OFF(关) OFF(关) 10 s 40 % 5.0 x I e 轴流式风扇 OFF(关) OFF(关) OFF(关) 10 s 10 s 40 % 5.0 x I e 离心泵 OFF(关) ON(开)...
1 Úvodní informace Děkujeme, že jste si vybrali ABB PSE Softstarter. Před montáží, připojením a konfigurací softstartéru si pozorně přečtěte všechny pokyny a ujistěte se, že jim plně rozumíte. Tato příručka obsahuje stručné pokyny pro rychlou a jednoduchou instalaci zařízení PSE Softstarter. Kompletní informace jsou k dispozici v dokumentu „Softstarters Type PSE18...PSE370, Installation and...
Seite 173
Podrobnější informace jsou k dispozici v dokumentu „Softstarters Type PSE18...PSE370, Installation and Commissioning Manual“, ID dokumentu 1SFC132057M0201 na adrese https://new.abb.com/low-voltage/products/softstarters. Vhodné pro použití v obvodu, který je schopen dodat nejvýše ____ A symetrického proudu, ____ V při ochraně pomocí ____ zpožďovacích pojistek třídy J, pojistek třídy RK5 nebo elektrickým jističem.
Seite 174
3 Montáž Softstartéry PSE jsou nabízeny ve třech různých rozměrech a jsou uzpůsobeny k připevnění pomocí šroubů M6 nebo šroubů s ekvivalentními rozměry a silou. Najděte správný výkres s rozměry vašeho softstartéru. Zkontrolujte rozmístění otvorů. V případech kdy je softstartér umístěn ve skříňce se ujistěte, že velikost skříňky není...
Seite 175
4 Zapojení Toto zařízení bylo vyrobeno s maximální pečlivostí a bylo náležitě otestováno, nicméně existuje možnost poškození následkem přepravy a nesprávné manipulace. Během první instalace by tudíž měl být dodržen následující postup: Nebezpečné napětí. Nebezpečí smrti či vážného úrazu. Vypněte a zabezpečte elektrické...
Seite 176
Nepoužívejte kondenzátory pro kompenzaci účiníku mezi softstartérem a motorem, protože může dojít k poškození tyristorů v softstartéru následkem proudových rázů. Pokud dojde k použití takových kondenzátorů, musí být nainstalovány na straně napájecího vedení softstartéru. Zapojte řídící napájecí napětí do svorek 1 a 2. Zapojte svorku 14 do provozního uzemnění.
Seite 177
ZAPNĚTE řídící napětí ve svorkách 1 a 2. Pokračujte konfigurací parametrů dle instrukcí v kapitole 6, Nastavení. ZAPNĚTE provozní napětí. Pro zapojení softstartéru existuje určitá flexibilita, nicméně dodržení výše uvedených kroků zaručí správný provoz softstartéru PSE. Příklad kompletní instalace je k dispozici ve výkresové sekci. První využívá pojistky a stykače, zatímco druhý...
5 Základní funkce Rozhraní HMI se skládá z prvků zobrazených na obrázku 5.1. LED indikátory stavu. Ready Protection Fault Podsvícený LCD displej. Tlačítko Exit pro zrušení úprav parametrů a opuštění úrovně nabídky. Tlačítko Select/Reset pro úpravu a uložení hodnot parametrů, vstup do další...
Seite 179
6 Nastavení softstartéru Softstartéry PSE umožňují měkké spuštění a měkké zastavení pomocí dvou různých základních funkcí. • Napěťová rampa • Regulační rampa kroutícího momentu Všechny softstartéry PSE musí být nastaveny na jmenovitý proud motoru. Jelikož musí být motor zapojen přímo (In Line), nastavte jmenovitý...
Seite 180
Opětovné stisknutí obou tlačítek po dobu dvou sekund odemkne LCD displej a povolí změny nastavení parametrů. Přečtěte si dokument „Softstarters Type PSE18...PSE370, Installation and Commissioning Manual“, ID dokumentu 1SFC132057M0201 na adrese https://new.abb.com/low-voltage/products/softstarters. 180 Softstartéry Typ PSE18...PSE370 Stručná uživatelská příručka 1SFC132369M9901...
Seite 181
Tabulka 6.1: Seznam parametrů Popis Zobrazení Rozsah nastavení Výchozí Skutečné hodnota nastavení Jmenovitý proud motoru Individuální Individuální Čas rozběhové rampy 1...30 s 10 s Čas doběhové rampy OFF (Vyp.), 1...30 s Počáteční/Konečné napětí 30...70 % 40 % Mezní proud 1,5...7 x I e 7,0 x I e Regulační...
Seite 182
Tabulka 6.2: Nastavení aplikace Doporučené základní nastavení 10 s 40 % 5,0 x I e Odstředivý ventilátor Osový ventilátor 10 s 40 % 5,0 x I e Odstředivé 10 s 10 s 40 % 5,0 x I e čerpadlo Vysokotlaké 10 s 10 s 50 %...
7 Řešení problémů Dle konfigurace softstartéru PSE mohou být na LCD indikovány různé situace. Všechny kódy situací jsou k nalezení v tabulce 7.1: Seznam situací. Tabulka 7.1: Seznam situací Kód Situace Příčina situace SF20 Softwarová chyba Chyba v softwaru Bypassový stykač není otevřen nebo došlo ke Chyba bypassu SF3x zkratu tyristoru...
Seite 185
t ≤ + 40 C (104 220- 380- 208 V 220- 440- 550- Softs- 240 V 400 V 500 V 240 V 480 V 600 V tarter type I e (A) P (kW) P (kW) P (kW) FLA (A) P (HP) P (HP) P (HP) P (HP)
Seite 186
Standard Fault Current 220- 440- 550- MCCB MCCB type Softstarter type 208V 600Y/347 240V 480V 600V Max (A) [ABB SACE] PSE18 - PSE60 PSE72 10kA PSE85-105 10kA PSE18 - PSE60 Ts3N PSE72 10kA Ts3H Ts3L 10kA PSE85-105 PSE18 - PSE60...
Seite 187
High Fault Current MCCB Softstarter MCCB 208V 220-240V 440-480V 550 - 600V 600Y/347 type [ABB Max (A) type SACE] 50kA 25kA 10kA 65kA 35kA 10kA PSE18-105 25kA 14kA Ts3N 65kA 50kA 14kA Ts3H 65kA 25kA Ts3L 25kA 18kA 35kA 25kA...
Seite 188
Fuse 220- 440- Fuse 208 V 208 V 600 V 240 V 480 V 600 V type 240 V 480 V type type PSE18-60 10kA PSE72 Class J PSE85 10kA 85kA PSE105 PSE142 10kA Class J PSE170 10kA PSE210 10kA...
Seite 189
PSE142...170 6,5 mm (0.26 in) PSE142-600-70 35 mm (1.38 in) 17,5 mm (0.69 in) 113,5 mm (4.47 in) 130 mm (5.12 in) PSE210...370 163.5 mm (6.44 in) 6.5 mm (0.26 in) 43.75 mm (1.72 in) 43.75 mm (1.72 in) 190 mm (7.48 in) Softstarters Type PSE18...PSE370 User Manual short form 1SFC132369M9901 189...
Seite 190
PSE142...170 PSE18...105 1 / 4 i n M 6 ( 1 1 3 , 5 i n ) ( 4 . 4 7 i n ) 0 . 9 4 m ( 1 2 7 8 m -7 0 -6 0 0 1 4 2 P S E PSE210...370...
Seite 191
W (mm) H (mm) D (mm) PSE18...105 PSE142...170 PSE210...370 min number W (in) H (in) D (in) of latches PSE18...105 PSE142...170 PSE210...370 (mm) (mm) (mm) (in) (in) (in) PSE18...105 0.787 0.394 3.937 PSE142...170 0.787 0.394 3.937 PSE210...370 0.787 0.394 3.937 PSE 18-600-70 PSE 18-600-70 Softstarters Type PSE18...PSE370 User Manual short form 1SFC132369M9901 191...
Seite 192
192 Softstarters Type PSE18...PSE370 User Manual short form 1SFC132369M9901...
Seite 193
PSE18...105 Using connection module Using connection bars AWG12 .. 6 Cu 75°C only 20 mm 6 Nm - 53 lb.in (0.787 in) 2,5 .. 10 mm 22 mm 2x2,5 .. 2x10 mm (0.866 in) AWG6 .. 2/0 5 mm 4T2 6T3 9 Nm - 80 lb.in 8 Nm - 71 lb.in Cu 75°C only...
Seite 194
AWG 24 ... 10 4 x 0,8 mm 8 9 10 11 12 13 14 (0.157 x 0.031 in) 0,2 .. 4 mm 2x0,2 .. 1,5 mm 0,2 .. 4 mm 0,5 Nm - 4,3 lb.in 2x0,2 .. 1,5 mm 194 Softstarters Type PSE18...PSE370 User Manual short form 1SFC132369M9901...
Seite 195
AWG 24 ... 12 3,5 x 0,6 mm 8 9 10 11 12 13 (0.138 x 0.24 in) 0,2 .. 2,5 mm 2x0,2 .. 1,5 mm 0,2 .. 2,5 mm 0,5 Nm - 4,3 lb.in 2x0,2 .. 1,5 mm Softstarters Type PSE18...PSE370 User Manual short form 1SFC132369M9901 195...
Seite 196
Start Stop 9 10 11 12 13 14 PSE 18-600-70 3,5 x 0,6 mm AWG 12 ... 24 8 9 10 11 12 13 (0.138 x 0.024 in) 0,2 .. 2,5 mm 2x0,2 .. 1,5 mm 0,2 .. 2,5 mm 0,5 Nm - 4,3 lb.in 2x0,2 ..
Seite 197
Reset 9 10 11 12 13 14 PSE 18-600-70 3,5 x 0,6 mm AWG 24 ... 12 8 9 10 11 12 13 (0.138 x 0.024 in) 0,2 .. 2,5 mm 2x0,2 .. 1,5 mm 0,2 .. 2,5 mm 0,5 Nm - 4,3 lb.in 2x0,2 ..
Seite 198
9 10 11 12 13 14 PSE 18-600-70 4 x 0,8 mm AWG 10 ... 24 (0.157 x 0.031 in) 8 9 10 11 12 13 14 0,2 .. 4 mm 2x0,2 .. 1,5 mm 0,2 .. 4 mm 0,5 Nm - 4,3 lb.in 2x0,2 ..
Seite 199
Start Stop Start Stop 1L1 3L2 5L3 Run TOR Fault 2T1 4T2 6T3 Circuit diagram PSE18...PSE370 (Fuse and contactor version) MCCB Start Stop Start Stop 1L1 3L2 5L3 Run TOR Fault 2T1 4T2 6T3 Circuit diagram PSE18...PSE370 ( MCCB version) Softstarters Type PSE18...PSE370 User Manual short form 1SFC132369M9901 199...
Seite 200
5 6 7 13 14 5 6 7 13 14 5 6 7 13 14 5 6 7 13 14 13 14 13 14 13 14 200 Softstarters Type PSE18...PSE370 User Manual short form 1SFC132369M9901...
Seite 201
Exit Select Reset Exit Select Reset Exit Select Reset Exit Select Exit Select Reset Reset Exit Select Reset Softstarters Type PSE18...PSE370 User Manual short form 1SFC132369M9901 201...
Seite 202
Ready Protection Fault Exit Select Reset 202 Softstarters Type PSE18...PSE370 User Manual short form 1SFC132369M9901...
Seite 203
Softstarters Type PSE18...PSE370 User Manual short form 1SFC132369M9901 203...