Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 20
LAGAN S
Design and Quality
IKEA of Sweden
en
de
fr
it
da
no
fi
sv
pt
es
el
nl
cs
pl
ru
sk
lt
lv
uk
et
hr
sr
sl
tr
bg
ro
hu
is

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für IKEA LAGAN S AA-2397838-1

  • Seite 1 LAGAN S Design and Quality IKEA of Sweden...
  • Seite 2 ENGLISH You can find phone numbers of the IKEA appointed After Sales Service Providers at the end of this manual. The electronic user manual is available at www.ikea.com. For more information on energy consumption and other technical data of this product, access the following web link: https://eprel.ec.europa.eu...
  • Seite 3 τεχνικά στοιχεία αυτού του προϊόντος, επισκεφθείτε τον ακόλουθο διαδικτυακό σύνδεσμο: https://eprel.ec.europa.eu NEDERLANDS Aan het einde van dit boekje staan de telefoonnummers van de door IKEA goedgekeurde Klantenservice. De elektronische gebruiksaanwijzing is beschikbaar op www.ikea.com. Zie de volgende link voor meer informatie over energieverbruik en andere technische gegevens van dit product: https://eprel.ec.europa.eu...
  • Seite 4 Lisateavet energiatarbimise ja teiste toote tehniliste andmete kohta leiate veebisaidilt: https://eprel.ec.europa.eu HRVATSKI Telefonske brojeve IKEA pružatelja usluga nakon prodaje možete pronaći na kraju ovog priručnika. Elektronički korisnički priručnik dostupan je na www.ikea.com. Za više informacija o potrošnji energije i drugim tehničkim podacima ovog proizvoda, pristupite sljedećoj web poveznici:...
  • Seite 5 Pentru mai multe informații despre consumul de energie și alte date tehnice ale acestui produs, accesați următorul link web: https://eprel.ec.europa.eu MAGYAR Az IKEA által kijelölt szervizek telefonszámait ennek a kézikönyvnek a végén találja. A használati útmutató elektronikus változata a www.ikea.com címen található.
  • Seite 6 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO DANSK NORSK SUOMI SVENSKA PORTUGUÊS ESPAÑOL ΕΛΛΗΝΙΚΑ NEDERLANDS ČESKY POLSKI РУССКИЙ SLOVENSKY LIETUVIŲ LATVIEŠU УКРАЇНСЬКА EESTI HRVATSKI SRPSKI SLOVENŠČINA TÜRKÇE БЪЛГАРСКИ ROMÂNĂ MAGYAR ÍSLENSKA...
  • Seite 7 Product description ............11 Technical information .............17 Operation ................ 12 Environmental concerns ..........17 Refrigerator compartment ........... 13 IKEA guarantee ............... 18 Safety information Before the installation and use of the • Children shall not carry out cleaning appliance, carefully read the supplied and user maintenance of the appliance instructions.
  • Seite 8 ENGLISH WARNING: • Clean water tanks if they have not been • Clean the appliance with used for 48 hours; flush the water system a moist soft cloth. Only use neutral connected to a water supply if water has detergents. Do not use abrasive products, not been drawn for 5 days.
  • Seite 9 ENGLISH • • Make sure that the parameters on the rating plate Do not eat ice cubes or ice lollies immediately are compatible with the electrical ratings of the after taking them out of the freezer since they may mains power supply. cause cold burns.
  • Seite 10 ENGLISH Installation Location WARNING! Before installing the appliance, To ensure best performance, install the appliance well carefully read the safety information in this away from sources of heat such as radiators, boilers, booklet. and direct sunlight. Make sure that air can circulate freely around the back of the cabinet.
  • Seite 11 ENGLISH First use Connect the appliance to the power supply. The ideal Important! food storage temperatures are already factory-set In accordance with regulations in some countries, it (intermediate). must be provided with a special device (see the figure Note: After being switched on, the appliance needs below) placed in the lower refrigerator compartment 4-5 hours in order to reach the correct temperature to of the appliance to indicate the coldest zone of it.
  • Seite 12 ENGLISH Operation Control panel To set the temperature, press the temperature setting button one or more times until the 8°C indicator for the desired set temperature lights up. The appliance will operate according to the 6°C new set temperature in 30 seconds. Tips: 4°C •...
  • Seite 13 ENGLISH Refrigerator compartment Hints for fresh food refrigeration Movable shelves • Cover or wrap the food, particularly if it has a strong flavour. • Position the food so that air can circulate freely around it. • For best performance, leave enough space in the refrigerator compartment for air to circulate around the packages.
  • Seite 14 ENGLISH WARNING! shown on the rating plate of the appliance, the In the event of accidental defrosted food must be consumed quickly or defrosting, for example the power has been cooked immediately and then re-frozen (after off for longer than the temperature rising time being cooked).
  • Seite 15 ENGLISH 5. Leave the doors open just enough to allow air the lighting device. Please contact your Authorised to circulate inside the compartments. This will Service Centre. For a quicker service, always refer to prevent the formation of mould and unpleasant the full list of Authorised Service Centres located at odours.
  • Seite 16 ENGLISH Problem Possible Cause Solution Door was opened too frequently. Open the door only when necessary. Make sure the door is closed There is too much Door was not closed completely. completely. Refer to “Closing the condensed water on the door”.
  • Seite 17 SE - 34381 Älmhult XXXXXXXX 23071 XXXXXX Made in China MODEL: XXXXXXXXXXXXXXXX carrying out the checks listed in the troubleshooting © Inter IKEA Systems B.V. 2021 LAGAN S IKEA of Sweden AB Rated Voltage XXXX SE - 34381 Älmhult Rated Frequency...
  • Seite 18 The guarantee covers faults of the appliance, damage caused by abnormal environmental which have been caused by faulty construction or conditions. material faults from the date of purchase from IKEA. • Consumable parts including batteries and lamps. This guarantee applies to domestic use only. The •...
  • Seite 19 • Transportation damages. If a customer transports In order to provide you with a quicker service, the product to his home or another address, IKEA we recommend that you use the specific is not liable for any damage that may occur during phone numbers listed in this manual. Always transport.
  • Seite 20 Produktbeschreibung ............6 Technische Daten ............13 Bedienung ................ 6 Hinweise zum Umweltschutz ........13 Kühlfach ................7 IKEA–Garantie ..............14 Sicherheitshinweise Lesen Sie vor der Installation und der • Kinder unter 3 Jahren müssen von diesem Benutzung des Geräts die mitgelieferte Gerät ferngehalten werden.
  • Seite 21 DEUTSCH sei denn, sie wurden vom Hersteller kommen können sowie zugängliche empfohlen. Abflusssysteme. • Reinigen Sie die Wassertanks, wenn sie WARNUNG: • Nutzen Sie zur Reinigung 48 Stunden lang nicht benutzt wurden; des Geräts kein Sprühwasser oder Dampf. spülen Sie das an eine Wasserleitung WARNUNG: •...
  • Seite 22 DEUTSCH • Ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie Arbeiten am In den Rohren des Kühlkreislaufs befindet Gerät vornehmen (z.B. die Tür umdrehen). sich eine geringe Menge des • Die Rückseite des Gerätes muss an einer Wand umweltfreundlichen, aber brennbaren stehen. Kältemittels R600a.
  • Seite 23 DEUTSCH WARNUNG! Reinigung und Pflege Verletzungs- und WARNUNG! Erstickungsgefahr. Verletzungsgefahr und Gefahr • einer Beschädigung des Geräts. Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz. • • Schalten Sie das Gerät vor der Wartung aus und Schneiden Sie das Netzkabel ab und entsorgen Sie ziehen Sie den Netzstecker.
  • Seite 24 DEUTSCH Standort 1. Vergewissern Sie sich, dass Ihr Gerät vom Stromnetz getrennt ist. Um die beste Leistung zu gewährleisten, stellen 2. Wischen Sie den Innenraum mit einem weichen Sie das Gerät weit entfernt von Wärmequellen wie und angefeuchteten Tuch ab.. Heizungen, Boilern und direkter Sonneneinstrahlung 3.
  • Seite 25 DEUTSCH Produktbeschreibung Türablagefächer Gemüseschublade Flaschenfach Glasböden Türdichtungen Bedienfeld Gefrierabteilschubladen Bedienung Bedienfeld Einschalten Wenn Sie den Netzstecker an eine geeignete Netzsteckdose anschließen, schaltet sich das Gerät ein und nimmt automatisch den Betrieb auf. Display Sollte der Temperatursensor defekt sein, beginnen die entsprechenden LED-Anzeigen zu blinken. Zustand der LED- Fehler Anzeigen...
  • Seite 26 DEUTSCH Schnellkühlmodus Zustand der LED- Fehler • Anzeigen Möchten Sie den Schnellkühlbetrieb Die Anzeigen für 2°C, Temperatursensor für Enteisung des Geräts aktivieren, 6°C und 8°C ( des Kühlschranks defekt halten Sie die Taste „ ) blinken. “ drei Sekunden lang gedrückt.
  • Seite 27 DEUTSCH • • Butter und Käse: In speziellen luftdichten Die Wände des Kühlschranks sind mit einer Behältern geben, in Alufolie einwickeln oder in Reihe von Gleitschienen ausgestattet, sodass einen Plastikbeutel geben, um so viel Luft wie die Einlegeböden aus Sicherheitsglas beliebig möglich auszuschließen.
  • Seite 28 DEUTSCH WARNUNG! Temperaturanstieg ausgeschaltet war, müssen Im Falle eines unbeabsichtigten die aufgetauten Lebensmittel schnell verzehrt Auftauens, z. B. wenn das Gerät länger als die oder sofort gekocht und anschließend (nach dem auf dem Typenschild angegebene Zeit für den Kochen) wieder eingefroren werden. Tägliche Verwendung •...
  • Seite 29 DEUTSCH 3. Damit der Frost schmelzen kann, lassen Sie Bei einem Stromausfall die Gefrierfachtür geöffnet. Um zu verhindern, • Lassen Sie die Türen des Geräts geschlossen. dass während des Abtauens Wasser auf den Dadurch bleiben die Lebensmittel so lange wie Zimmerboden tropft, legen Sie ein saugfähiges möglich gekühlt.
  • Seite 30 DEUTSCH Störung Mögliche Ursache Abhilfe Die eingestellte Temperatur ist zu Stellen Sie eine höhere Temperatur niedrig. ein. Siehe „Bedienung“. Warten Sie einige Stunden und Es wurden viele Lebensmittel zur kontrollieren Sie die Temperatur gleichen Zeit eingebracht. erneut. Der Kompressor läuft Positionieren Sie das Gerät möglichst ununterbrochen.
  • Seite 31 REFRIGERATOR-FREEZER (8-stelliger Code) SE - 34381 Älmhult XXXXXXXX 23071 XXXXXX Made in China MODEL: XXXXXXXXXXXXXXXX auszutauschen. © Inter IKEA Systems B.V. 2021 LAGAN S IKEA of Sweden AB Rated Voltage XXXX SE - 34381 Älmhult Rated Frequency XXXX XXXXXXXX 23071...
  • Seite 32 DEUTSCH Technische Daten Produktkategorie Produkttyp Art der Installation Installationstyp Freistehend Abmessungen Höhe 1500 mm Breite 470 mm Tiefe 536 mm Nettovolumen Kühlschrank 115,0 L Gefrierfach 59,0 L Abtausystem Kühlschrank Manuell Gefrierfach Manuell Weitere Spezifikationen Sternebewertung Zeit bis zum Anstieg der Temperatur 8 Stunden Energieverbrauch 195 kWh/Jahr...
  • Seite 33 Konstruktion oder aufgrund durch außergewöhnliche Umweltbedingungen. von Materialfehlern nach dem Datum des Einkaufs • Verbrauchs- und Verschleißteile wie Batterien und bei IKEA entstanden sind. Die Garantie gilt nur für Lampen. den Hausgebrauch des entsprechenden Geräts. • Nichtfunktionelle und dekorative Teile, die Ausnahmen sind unter der Überschrift „Was deckt...
  • Seite 34 BEWAHREN SIE DEN KAUFBELEG AUF! Dieser dient als Kaufnachweis und ist für Gültigkeit der länderspezifischen Bestimmungen Garantiefälle erforderlich. Der Kaufbeleg IKEA räumt Ihnen eine spezielle Garantie ein, die die zeigt ebenfalls den IKEA-Namen und die gesetzlichen Gewährleistungsrechte, die von Land Artikelnummer (8-stelliger Code) für jedes von zu Land unterschiedlich sein können, mindestens...
  • Seite 35 Jahren nach dem Inverkehrbringen des letzten Geräts des jeweiligen Modells für professionelle Reparaturbetriebe verfügbar: Türgriffe, Türscharniere, Ablagen und Schubladen. Türdichtungen sind mindestens zehn Jahre nach dem Inverkehrbringen des letzten Geräts des jeweiligen Modells erhältlich. Die Ersatzteile können unter www.ikea.com gefunden werden.
  • Seite 36 Données techniques ............47 Fonctionnement ............. 41 Protection de l’environnement ........48 Compartiment réfrigérateur ........42 Garantie IKEA ..............49 Informations de sécurité Avant l’installation et l’utilisation de cet • Les enfants de moins de 3 ans doivent appareil, lisez attentivement les instructions être tenus à...
  • Seite 37 FRANÇAIS AVERTISSEMENT : une augmentation importante de la • N’endommagez température dans les compartiments de pas le circuit frigorifique. l’appareil. AVERTISSEMENT : • N’utilisez pas • Nettoyez régulièrement les surfaces d’appareils électriques à l’intérieur du susceptibles d’entrer en contact avec compartiment de conservation des les aliments et les systèmes de vidange aliments de l’appareil, sauf s’ils sont du...
  • Seite 38 FRANÇAIS • Installez et mettez l’appareil de niveau sur un sol Utilisation suffisamment solide pour supporter son poids AVERTISSEMENT ! et dans un endroit adapté à sa taille et à son Risque de blessures, utilisation. de brûlures, de choc électrique ou d’incendie. •...
  • Seite 39 FRANÇAIS • Entretien et nettoyage Débranchez l’appareil de l’alimentation secteur. • Coupez et jetez le cordon d’alimentation. AVERTISSEMENT ! Risque de blessures • Retirez la porte pour empêcher les enfants et les ou de dommages à l’appareil. animaux domestiques de se retrouver enfermés •...
  • Seite 40 FRANÇAIS Emplacement 1. Assurez-vous que l’appareil est débranché de l’alimentation électrique. Pour garantir la meilleure performance, installez 2. Essuyez l’intérieur avec un chiffon doux et humide. l’appareil à distance des sources de chaleur telles que 3. Lavez les accessoires internes avec de l’eau les radiateurs, les chaudières et la lumière directe du tiède et un peu de savon neutre, puis séchez-les soleil.
  • Seite 41 FRANÇAIS Description de l’appareil Balconnets Bac à légumes Compartiment à bouteilles Clayettes en verre Joints de porte Bandeau de commande Tiroirs du congélateur Fonctionnement Bandeau de commande Mise en marche Lorsque vous branchez la fiche d’alimentation à une prise de courant, l’appareil s’allume et commence à fonctionner.
  • Seite 42 FRANÇAIS Mode de super réfrigération État du voyant Panne • Pour mettre Anomalie du capteur Les voyants 2°C, 6°C l’appareil en mode de température et 8°C ( super réfrigération, de dégivrage du clignotent. appuyez sur le bouton réfrigérateur de réglage de la température Remarque : Si un voyant de panne clignote, veuillez maintenez-le enfoncé...
  • Seite 43 FRANÇAIS Clayettes amovibles Bac à légumes Illustration à titre de référence uniquement Illustration à titre de référence uniquement • Ce tiroir est adapté à la conservation des fruits et • Les parois du réfrigérateur sont équipées d’une légumes. série de glissières afin que les clayettes en verre de •...
  • Seite 44 FRANÇAIS Utilisation quotidienne • Pour réduire la consommation d’énergie de l’appareil, N’obstruez pas le ventilateur (s’il y en a un) avec suivez les conseils suivants : des aliments. • Après avoir placé ou retiré des aliments, veillez • Installez l’appareil dans une pièce sèche et bien à...
  • Seite 45 FRANÇAIS 5. Laissez les portes ouvertes juste assez pour Seul un technicien agréé est autorisé à remplacer permettre à l’air de circuler à l’intérieur des le dispositif d’éclairage. Veuillez contacter votre compartiments. Cela permet d’éviter la formation centre de service agréé. Pour un service plus rapide, de moisissures et d’odeurs désagréables.
  • Seite 46 FRANÇAIS Problème Cause possible Solution La température n’a pas été réglée Réglez une température plus élevée/ correctement. plus basse. La porte n’est pas fermée Consultez la section « Fermer la correctement. porte ». Laissez les aliments refroidir à Les produits alimentaires placés dans température ambiante avant de les l’appareil étaient trop chauds.
  • Seite 47 SE - 34381 Älmhult XXXXXXXX (code à 8 chiffres) 23071 XXXXXX Made in China MODEL: XXXXXXXXXXXXXXXX © Inter IKEA Systems B.V. 2021 La porte est bloquée Positionnez correctement LAGAN S IKEA of Sweden AB Rated Voltage XXXX SE - 34381 Älmhult...
  • Seite 48 FRANÇAIS Niveau sonore 38 dB(A) Catégorie énergétique Tension nominale 220 - 240 V~ Fréquence nominale 50 Hz Source lumineuse de classe d’efficacité Exempté énergétique Remarque : Les informations sur le produit dans la base de données peuvent être consultées en scannant le code QR sur l’étiquette EPREL. Protection de l’environnement 1.
  • Seite 49 FRANÇAIS Garantie IKEA • Quelle est la durée de validité de la garantie IKEA ? Les consommables, y compris les ampoules et les piles. La garantie est valable 2 ans à compter de la date • Les éléments non fonctionnels et décoratifs qui d’achat, sauf disposition contraire dans la législation...
  • Seite 50 • demander des précisions sur l’installation de une période minimale de sept ans, et les joints de l’appareil IKEA dans le meuble de cuisine IKEA porte pendant une période minimale de dix ans, dédié. après la mise sur le marché de la dernière unité du •...
  • Seite 51 Informazioni tecniche ............ 62 Funzionamento .............. 56 Consigli per la salvaguardia dell'ambiente ....63 Vano frigo ............... 57 Garanzia IKEA ..............64 Informazioni per la sicurezza Leggere attentamente le istruzioni • I bambini non devono eseguire le fornite prima di installare e utilizzare operazioni di pulizia e manutenzione l'apparecchiatura.
  • Seite 52 ITALIANO AVVERTENZA: • Pulire regolarmente le superfici che • Non nebulizzare entrano in contatto con gli alimenti e i acqua né utilizzare vapore per pulire sistemi di scarico accessibili. l'apparecchio. • Pulire i serbatoi dell'acqua se non AVVERTENZA: • Pulire l'apparecchio con vengono utilizzati per 48 ore;...
  • Seite 53 ITALIANO • • Il lato posteriore dell'apparecchio deve essere la superficie del compressore può diventare calda appoggiato alla parete. in normali condizioni di funzionamento. Non • Non installare l'apparecchio in una posizione toccare con le mani. • esposta alla luce diretta del sole. Non apportare modifiche alle specifiche •...
  • Seite 54 ITALIANO • • Controllare regolarmente lo scarico Scollegare il cavo di rete e smaltirlo dell'apparecchio e, se necessario, pulirlo. adeguatamente. • L'ostruzione dello scarico può causare un Rimuovere gli sportelli per evitare che bambini deposito di acqua di sbrinamento sul fondo e animali domestici rimangano chiusi all'interno dell'apparecchio.
  • Seite 55 ITALIANO Luogo di utilizzo Pulizia dell’apparecchio. Per garantire prestazioni ottimali, l'apparecchiatura Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, deve essere installata lontano da fonti di calore come pulirlo per eliminare l'odore tipico di un prodotto termosifoni, boiler e luce solare diretta. Verificare nuovo.
  • Seite 56 ITALIANO Descrizione del prodotto Ripiani dello sportello Cassetto per verdure Ripiano per bottiglie Scaffali in vetro Guarnizioni dello sportello Pannello di controllo Cassetti del congelatore Funzionamento Pannello di controllo Accensione Una volta collegata la spina di alimentazione a una presa elettrica, l’apparecchio si accende e inizia a funzionare.
  • Seite 57 ITALIANO Modalità di super raffreddamento Stato dell’indicatore Guasto • Per portare Guasto al sensore Gli indicatori 2 °C, 6 °C l’apparecchio in di temperatura di e 8 °C ( modalità di super sbrinamento del lampeggiano. raffreddamento, tenere frigorifero premuto il pulsante di impostazione Nota: In caso di guasto, segnalato da un lampeggio, della temperatura contattare il centro assistenza.
  • Seite 58 ITALIANO • Bottiglie: chiuderle con dei tappi e posizionarle sui Cassetto per verdure ripiani per sportello. Scaffali removibili Figura a solo scopo di riferimento • Questo cassetto è adatto per conservare frutta e verdura. • Il cassetto può essere rimosso per la pulizia. Figura a solo scopo di riferimento •...
  • Seite 59 ITALIANO Uso quotidiano • Per ridurre il consumo energetico dell'apparecchio, Non ostruire la ventola (se presente) con gli seguire i seguenti consigli: alimenti. • Dopo aver posizionato o rimosso gli alimenti, • Installare l'apparecchio in un ambiente asciutto e assicurarsi di chiudere correttamente lo sportello, ben ventilato, lontano da qualsiasi fonte di calore in particolare quello del congelatore.
  • Seite 60 ITALIANO 5. Lasciare gli sportelli aperti quanto basta per fare Questa lampadina può essere sostituita solo da un circolare l'aria all'interno degli scomparti. In questo tecnico qualificato. Contattare il centro assistenza modo si evita la formazione di muffa e di odori autorizzato.
  • Seite 61 ITALIANO Problema Possibile causa Soluzione La temperatura non è stata impostata Impostare una temperatura correttamente. superiore/inferiore. Lo sportello non è chiuso Fare riferimento al capitolo "Chiusura correttamente. dello sportello". Lasciare raffreddare gli alimenti Gli alimenti introdotti nell'apparecchio a temperatura ambiente prima di erano troppo caldi.
  • Seite 62 SE - 34381 Älmhult XXXXXXXX (codice di 8 cifre) 23071 XXXXXX Made in China MODEL: XXXXXXXXXXXXXXXX la loro sostituzione. © Inter IKEA Systems B.V. 2021 LAGAN S IKEA of Sweden AB Rated Voltage XXXX SE - 34381 Älmhult Rated Frequency XXXX...
  • Seite 63 ITALIANO Tempo di aumento della temperatura 8 ore Consumo energetico 195 kWh/anno Livello di rumorosità 38 dB(A) Classe di efficienza energetica Tensione nominale 220 - 240 V~ Frequenza nominale 50 Hz Classe di efficienza energetica del sistema di Eccezione illuminazione Nota: Le informazioni sul prodotto contenute nel database dei prodotti sono accessibili eseguendo la scansione del codice QR sull'etichetta EPREL.
  • Seite 64 IKEA non è responsabile per restando che l'accesso all'apparecchio per l'intervento eventuali danni che potrebbero verificarsi durante di riparazione non comporti spese particolari.
  • Seite 65 Servizio Cliente del punto vendita IKEA di applicabili nel nuovo paese. riferimento. Vi preghiamo di leggere attentamente...
  • Seite 66 DANSK Indhold Oplysninger om sikkerhed ........... 66 Frostrummet ..............72 Sikkerhedsvejledning ............ 67 Daglig brug ..............73 Installation ..............69 Rengøring og vedligeholdelse ........73 Første brug ..............70 Fejlfinding ............... 74 Beskrivelse af produktet ..........70 Tekniske oplysninger ............. 76 Betjening ................71 Miljøhensyn ..............
  • Seite 67 DANSK ADVARSEL: vandsystemet tilsluttet en vandforsyning, • Opbevar ikke eksplosive hvis der ikke er tappet vand i 5 dage. materialer som fx aerosolbeholdere med • Opbevar råt kød og fisk i egnede brændbar drivgas i dette apparat. beholdere i køleskabet for at undgå ADVARSEL: •...
  • Seite 68 DANSK • Netledningen skal befinde sig under netstikkets Indvendigt lys niveau. ADVARSEL! • Sæt først stikket i stikkontakten, når installationen Risiko for elektrisk stød. er helt fuldført. Sørg for, at der er fri adgang til • Pæren inden i apparatet er specielt designet til stikket efter installationen.
  • Seite 69 DANSK Installation Placering ADVARSEL! Inden du installerer apparatet, For at sikre den bedste ydelse skal apparatet skal du læse sikkerhedsoplysningerne i denne installeres i god afstand fra varmekilder som f.eks. brochure omhyggeligt. radiatorer, kedler, og direkte sollys. Sørg for, at luften kan cirkulere frit omkring kabinettets bagside.
  • Seite 70 DANSK Første brug Slut apparatet til strømforsyningen. De ideelle Vigtigt! temperaturer til opbevaring af madvarer er allerede I henhold til bestemmelser i visse lande skal indstillet fra fabrikken (middelværdier). apparatet være udstyret med en speciel enhed Bemærk: Når apparatet tændes, skal det kører i (se figuren nedenfor) i den nederste del af 4-5 timer for at nå...
  • Seite 71 DANSK Betjening Kontrolpanel Tryk på knappen til indstilling af temperatur en eller flere gange, når du skal indstille 8°C temperaturen, indtil kontrollampen for den ønskede temperaturindstilling lyser. 6°C Apparatet kører i henhold til den nye indstillede temperatur efter 30 sekunder. 4°C Tips: •...
  • Seite 72 DANSK Køleskabsrum Råd om køling af friske madvarer Indstillelige hylder • Læg låg på maden eller dæk den til, især hvis den har en stærk smag. • Placér madvarerne således, at luften kan cirkulere frit omkring maden. • Efterlad tilstrækkelig plads i køleskabsrummet, så luften kan cirkulere rundt om pakkerne.
  • Seite 73 DANSK ADVARSEL! Små stykker kan endda tilberedes, mens de stadig Hvis der sker optøning ved et er frosne, og tages direkte fra rummet til frosne uheld, f.eks. hvis strømmen har været afbrudt madvarer: Tilberedningen tager i så fald længere tid. længere end temperaturstigningstiden, der vises på...
  • Seite 74 DANSK 5. Tænd apparatet igen, og stil madvarerne i Udskiftning af lys frostrummet igen. Apparatet er udstyret med et indvendigt LED-lys. Lysenheden må kun udskiftes af en autoriseret Hvis apparatet ikke bruges i en længere periode tekniker. Kontakt dit autoriserede servicecenter. 1.
  • Seite 75 DANSK Problem Mulig årsag Løsning Temperaturen blev ikke indstillet Indstil en højere/lavere temperatur. korrekt. Døren er ikke lukket rigtigt. Se under ”Lukning af døren”. Lad madvarerne afkøle til Madvarerne, som du har anbragt i stuetemperatur, før du lægger dem køleskabet, var for varme. ind.
  • Seite 76 SE - 34381 Älmhult 23071 XXXXXX (kode på otte cifre) Made in China MODEL: XXXXXXXXXXXXXXXX Hvis problemet fortsætter, skal du slukke apparatet © Inter IKEA Systems B.V. 2021 LAGAN S Rated Voltage XXXX IKEA of Sweden AB Rated Frequency XXXX SE - 34381 Älmhult...
  • Seite 77 Portugal og Spanien gælder garantien i 3 år fra om problemet er dækket under garantien. Hvis datoen for levering til kunden, medmindre andet problemet er dækket, vil den af IKEA udpegede er angivet i den nationale lovgivning. Den originale serviceudbyder eller vedkommendes autoriserede kvittering er påkrævet som bevis for købet.
  • Seite 78 Transportskader. Hvis en kunde selv transporterer Du kan finde telefonnumrene produktet til sit hjem eller til en anden adresse, på de IKEA-udpegede udbydere er IKEA ikke ansvarlig for nogen skade, der måtte af eftersalgsservice bagerst i opstå under transporten. Hvis IKEA derimod vejledningen.
  • Seite 79 Feilsøking ................ 87 Produktbeskrivelse ............83 Teknisk informasjon ............89 Drift ..................84 Miljøinformasjon ............89 Kjøledelen ...............85 IKEA-Garanti..............90 Sikkerhetsinformasjon Les instruksjonene nøye før du installerer • Oppbevar all innpakning utenfor barns og bruker apparatet. Produsenten er ikke rekkevidde, og avhend på riktig måte.
  • Seite 80 NORSK ADVARSEL: • Tøm vanntanker dersom de ikke har blitt • Du må ikke oppbevare brukt på 48 timer. Spyl vannsystemet eksplosiver, for eksempel aerosolflasker tilkoblet til en vannforsyning, dersom med lett antennelig drivstoff, i dette vannet ikke har blitt tappet på 5 dager. apparatet.
  • Seite 81 NORSK • Sørg for at du ikke skader de elektriske delene Indre belysning (f.eks. støpsel, kabel og kompressor). Ta kontakt ADVARSEL! med et godkjent servicesenter eller en elektriker Risiko for elektrisk støt. for å bytte de elektriske delene. • Pæren som brukes inne i apparatet er spesielt •...
  • Seite 82 NORSK Installasjon Plassering ADVARSEL! Før du installerer apparatet, må Du får best ytelse hvis du installerer apparatet du lese sikkerhetsinformasjonen i dette heftet. unna varmekilder som sentralvarmeapparater, varmtvannsbeholdere og direkte sollys. Sørg for at Installasjonssjekkliste luften har fri flyt rundt baksiden av kabinettet. Dør ‰...
  • Seite 83 NORSK Første bruk Kople apparatet til strømforsyningen. De ideelle Viktig! matlagringstemperaturene er allerede fabrikkinnstilt I samsvar med reguleringer i enkelte land, må den (mellomliggende). leveres med en spesiell enhet (se bilde nedenfor) Merk: Etter å ha blitt slått på, trenger apparatet plassert i apparatets nedre kjøleskapskammer for å...
  • Seite 84 NORSK Drift • Kontrollpanel Dette apparatet har ikke en minnefunksjon. Etter at du har koblet den til, setter det alltid 8°C temperaturen til 6 °C. 6°C For å stille inn temperaturen, trykk på temperaturinnstillingsknappen én eller 4°C flere ganger til indikatoren for ønsket innstilt temperatur lyser.
  • Seite 85 NORSK Kjøledelen Tips for nedkjøling av fersk mat Flyttbare hyller • Dekk til eller pakk inn maten, spesielt dersom den har sterk smak. • Plasser maten slik at luft kan sirkulere rundt den. • For best resultat, må det være nok rom i kjøleskapsdelen til at luft kan sirkulere rundt innpakningene.
  • Seite 86 NORSK ADVARSEL! verdien som vises på typeskiltet til apparatet, må Hvis du kommer i skade for å den opptinte maten spises raskt eller tilberedes tine opp matvarene utilsiktet, for eksempel på umiddelbart og deretter dypfryses på nytt (etter grunn av at strømmen har vært avslått lengre enn nedkjøling).
  • Seite 87 NORSK I tilfelle strømbrudd autorisert servicesenter oppgitt bakerst i denne manualen. Ring til det aktuelle telefonnummeret. • Hold dørene til apparatet lukket. Dette gjør at maten holder seg kald så lenge som mulig. • Hvis maten har tint delvis av seg selv, må den ikke fryses ned igjen.
  • Seite 88 REFRIGERATOR-FREEZER SE - 34381 Älmhult (8-sifret kode) XXXXXXXX 23071 XXXXXX Made in China MODEL: XXXXXXXXXXXXXXXX © Inter IKEA Systems B.V. 2021 Dørpakningene er Rengjør dem. LAGAN S IKEA of Sweden AB Rated Voltage XXXX SE - 34381 Älmhult Rated Frequency...
  • Seite 89 NORSK Teknisk informasjon Produktkategori Produkttype Kjøleskap – Fryser Installasjonstype Frittstående Produktmål Høyde 1500 mm Bredde 470 mm Dybde 536 mm Nettovolum Kjøleskap 115,0 L Fryseboks 59,0 L Avisingssystem Kjøleskap Manuelt Fryseboks Manuelt Andre spesifikasjoner Stjernevurdering Temperaturstigningstid 8 timer Strømforbruk 195 kWh/år Støynivå...
  • Seite 90 • Tilfeller hvor ingen feil finnes ved besøk av en produktet den datoen det ble kjøpt fra IKEA. Denne tekniker. garantien gjelder kun for privat bruk. Unntakene • Reparasjoner som ikke er utført av autoriserte beskrives under “Hva dekkes ikke av denne...
  • Seite 91 Ikke nøl med å kontakte IKEAs tilbyder av ettersalgservice for å: • fremme en forespørsel om garantiservice; • be om avklaringer ved installasjon av IKEA- apparatet i et IKEA-kjøkken; • be om avklaring om funksjonene til IKEA- apparater. For at vi skal kunne gi best mulig hjelp, må du lese monteringsinstruksjonene og brukerhåndboken før...
  • Seite 92 Tuotteen kuvaus............. 96 Tekniset tiedot .............. 102 Käyttö ................97 Ympäristönsuojelu ............102 Jääkaappiosa ..............98 IKEA-Takuu ..............103 Turvallisuustiedot Lue mukana toimitetut ohjeet ennen laitteen • Kaikki pakkaukset tulee pitää poissa lasten asennusta ja käyttöä. Valmistaja ei ota ulottuvilta ja hävittää asianmukaisesti.
  • Seite 93 SUOMI VAROITUS: • Säilytä raakaa lihaa ja kalaa sopivissa • Jos virtajohto vaurioituu, astioissa jääkaapissa, jotta ne eivät pääse valmistajan tai sen valtuuttaman kosketuksiin muiden ruokien kanssa, eikä huoltopalvelun tai vastaavan pätevän niistä voi tippua nestettä muiden ruokien henkilön on vaihdettava se vaaran päälle.
  • Seite 94 SUOMI • • Vain Yhdistynyt kuningaskunta ja Irlanti: Ennen huoltoa sammuta kylmälaite ja irrota Laite on varustettu 13 A:n virtapistokkeella. Jos virtajohto pistorasiasta. • pistokkeen sulakkeen vaihto on tarpeen, käytä Tämän laitteen jäähdytysyksikkö sisältää hiilivetyjä. vain 13 A:n ASTA (BS 1362) -sulaketta. Ainoastaan pätevä...
  • Seite 95 SUOMI Asennus Sijainti VAROITUS! Lue huolellisesti tämän oppaan Parhaan toiminnan takaamiseksi asenna sisältämät turvallisuustiedot ennen laitteen kylmälaite etäälle lämmönlähteistä, kuten patterit, asentamista. lämminvesivaraajat ja suora auringonvalo. Varmista, että ilma kiertää vapaasti jääkaapin takana. Asennuksen tarkastuslista Laitteen vaakasuoraan asettaminen ‰ Ovi tiivistää kaapin kaikista sivuista Jos laite on kallellaan johonkin suuntaan, säädä...
  • Seite 96 SUOMI Ensimmäinen käyttökerta Liitä laite pistorasiaan. Ihanteelliset elintarvikkeiden Tärkeää! säilytyslämpötilat on säädetty valmiiksi tehtaalla Joidenkin maiden määräysten mukaisesti kylmälaite (keskitasolle). on varustettava erityisellä Iaitteella (katso alla oleva Huomaa: Käynnistyksen jälkeen laite saavuttaa kuva), joka sijoitetaan jääkaappiosaston alatilaan oikean lämpötilan tyypillisen ruokamäärän osoittamaan laitteen kylmimmän alueen.
  • Seite 97 SUOMI Käyttö Käyttöpaneeli Aseta lämpötila painamalla lämpötilan asetuspainiketta yhden tai useamman 8°C kerran, kunnes halutun asetetun lämpötilan merkkivalo syttyy. Laite toimii 30 sekunnin 6°C sisällä uuden asetetun lämpötilan mukaan. Vinkkejä: 4°C • Mitä alhaisempi asetettu lämpötila, sitä pidempään voit säilyttää ruokasi turvallisesti 2°C ja sitä...
  • Seite 98 SUOMI Jääkaappiosa Vinkkejä raakojen ruoka-aineiden Siirrettävät hyllyt jäähdyttämiseen • Peitä tai kääri ruoka, etenkin jos siinä on vahva maku. • Sijoita elintarvikkeet siten, että ilma pääsee kiertämään vapaasti niiden ympärillä. • Parhaan suorituskyvyn saamiseksi jätä jääkaappiosastoon riittävästi vapaata tilaa, jotta ilma kiertää...
  • Seite 99 SUOMI VAROITUS! Pienempiä paloja voidaan kypsentää myös jäisinä Jos kylmälaite sulaa vahingossa, suoraan pakastimesta otettuna. Kypsennys kestää esimerkiksi virta on ollut pois päältä kauemmin tässä tapauksessa pitempään. kuin laitteen arvokilvessä ilmoitetun lämpötilan nousuajan, sulaneet ruoat tulee kuluttaa nopeasti tai kypsentää heti ja pakastaa sitten uudelleen (kypsentämisen jälkeen).
  • Seite 100 SUOMI 5. Jätä ovet auki juuri sen verran, että ilma pääsee Ota yhteys valtuutettuun huoltoliikkeeseen. Jos kiertämään osastojen sisällä. Tämä estää homeen haluat nopeamman huollon, tutustu aina tämän ja epämiellyttävien hajujen muodostumisen. käyttöoppaan lopussa olevaan valtuutettujen huoltokeskusten täydelliseen luetteloon ja soita Sähkökatkot vastaaviin puhelinnumeroihin.
  • Seite 101 SUOMI Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Ovea on avattu liian tiheään. Avaa ovi vain tarvittaessa. Varmista, että ovi on suljettu Ovea ei ole suljettu kunnolla. kunnolla. Katso kohta ”Oven Jääkaapin takaseinässä on sulkeminen”. liikaa lauhdevettä. Kääri elintarvikkeet asianmukaiseen Säilytettäviä elintarvikkeita ei ole pakkaukseen ennen niiden kääritty.
  • Seite 102 (8-numeroinen REFRIGERATOR-FREEZER SE - 34381 Älmhult XXXXXXXX 23071 XXXXXX Made in China MODEL: XXXXXXXXXXXXXXXX koodi) © Inter IKEA Systems B.V. 2021 vianmääritysoppaassa lueteltujen tarkistusten LAGAN S IKEA of Sweden AB Rated Voltage XXXX SE - 34381 Älmhult Rated Frequency XXXX...
  • Seite 103 Takuu kattaa kodinkoneiden materiaali- ja ympäristöolosuhteista aiheutuneita vahinkoja. valmistusvirheiden aiheuttamat viat siitä päivästä • Kulutushyödykkeinä pidettäviä osia, kuten lähtien, kun tuote ostetaan IKEA-tavaratalosta. Takuu paristoja ja lamppuja. koskee vain kotitalouskäyttöä. Poikkeukset mainitaan • Ei-toiminnallisten ja koristeellisten osien vikoja, kohdassa ”Mitä tämä takuu ei kata?”. Takuuaikana jotka eivät vaikuta kodinkoneen normaaliin...
  • Seite 104 Löydät IKEA:n nimeämien • Kuljetusvaurioita. Jos asiakas kuljettaa tuotteen asiakaspalvelun tarjoajien kotiinsa tai muuhun osoitteeseen, IKEA ei vastaa puhelinnumerot tämän oppaan kuljetuksen aikana mahdollisesti syntyvistä lopusta. vahingoista. Jos IKEA kuitenkin toimittaa tuotteen asiakkaan toimitusosoitteeseen, IKEA (ei tämä...
  • Seite 105 Beskrivning av produkten ........... 109 Teknisk information ............115 Drift .................110 Miljöhänsyn ..............115 Kylskåpets utrymme ............. 111 IKEA Garanti ..............116 Säkerhetsinformation Läs denna bruksanvisning noggrant före • Barn mellan 3 och 8 år får fylla på och ta installation och användning av produkten.
  • Seite 106 SVENSKA VARNING: vattensystemet som är anslutet till en • Förvara inga explosiva vattenförsörjning om vattnet inte har ämnen såsom aerosolburkar med använts under fem dagar. brandfarlig drivgas i denna produkt. • Förvara rått kött och fisk i lämpliga VARNING: • Om strömsladden är skadad behållare i kylskåpet så...
  • Seite 107 SVENSKA • Dra inte i strömkabeln för att koppla bort Skötsel och rengöring VARNING! produkten från eluttaget. Ta alltid tag i Risk för personskador och skador stickkontakten. på produkten. • Endast Storbritannien och Irland: • Stäng av produkten och koppla bort den från Denna produkt är försedd med en 13 A eluttaget före underhåll.
  • Seite 108 SVENSKA Installation Plats VARNING! Läs säkerhetsinformationen i För att säkerställa bästa prestanda ska produkten detta häfte noggrant innan apparaten monteras. monteras på ett säkert avstånd från värmekällor såsom element, varmvattenberedare och direkt Installationschecklista solljus. Se till att luft kan cirkulera fritt runt skåpets Dörr baksida.
  • Seite 109 SVENSKA Användning för första gången Anslut apparaten till strömförsörjningen. De bästa Viktigt! förvaringstemperaturerna för livsmedel är redan I enlighet med bestämmelser i vissa länder måste den fabriksinställda (medelhög). vara försedd med en speciell enhet (se bilden nedan) Obs: Efter att apparaten har slagits på behöver den placerad i kylskåpets nedre del för att indikera den 4–5 timmar för att uppnå...
  • Seite 110 SVENSKA Drift Kontrollpanel Temperaturen kan ställas in genom att trycka på knappen för temperaturinställning 8°C eller flera gånger till indikatorn för önskad inställd temperatur tänds. Apparaten börjar 6°C arbeta enligt den nya inställda temperaturen inom 30 sekunder. 4°C Tips: • Ju lägre inställd temperatur, desto längre 2°C tid kan maten förvaras säkert och desto mer...
  • Seite 111 SVENSKA Kylskåpets utrymme Tips för kylning av färska livsmedel Flyttbara hyllor • Täck över eller förpacka maten, särskilt om den har en stark smak; • Placera maten så att luften kan cirkulera fritt runt den. • Uppnå bäst prestanda genom att lämna tillräckligt med utrymme i kylskåpet för att luft ska kunna cirkulera runt förpackningarna.
  • Seite 112 SVENSKA VARNING! Upptining Vid en oavsiktlig upptining, Djupfryst och fryst mat kan, innan den används, tinas till exempel om strömmen har varit avstängd i kylen eller vid rumstemperatur beroende på den tid längre än den temperaturökningstid som anges som står till förfogande för upptiningen. på...
  • Seite 113 SVENSKA Om apparaten inte används under en längre Byta lampan tidsperiod Produkten är utrustad med en LED-lampa för 1. Stäng av apparaten. innerbelysning. 2. Koppla bort apparaten från eluttaget. Endast en auktoriserad tekniker får byta ut 3. Plocka ur alla matvaror. belysningen.
  • Seite 114 SVENSKA Problem Möjlig orsak Lösning Dörren öppnades för ofta. Öppna dörren endast vid behov. Det finns för mycket Se till att dörren är helt stängd. Se Dörren stängdes inte helt. kondenserat vatten på avsnittet ”Stängning av dörren”. kylskåpets bakre vägg. Packa in mat i lämplig förpackning Förvarad mat var inte förpackad.
  • Seite 115 SE - 34381 Älmhult XXXXXXXX (åttasiffrig kod) 23071 XXXXXX Made in China MODEL: XXXXXXXXXXXXXXXX © Inter IKEA Systems B.V. 2021 efter att kontrollerna i felsökningsguiden har utförts LAGAN S IKEA of Sweden AB Rated Voltage XXXX SE - 34381 Älmhult...
  • Seite 116 återvinningstjänsten för hushållsavfall eller butiken där apparaten köptes. IKEA Garanti Hur länge gäller garantin? Vad gör IKEA för att åtgärda problemet? Garantin är giltig i två år från inköpsdatumet om IKEA:s godkända tjänsteleverantör kommer inte annat anges enligt nationell lagstiftning. I Norge, att undersöka produkten och beslutar, efter...
  • Seite 117 Dessa begränsningar gäller inte felfritt arbete som gälla. Detta kvitto anger också IKEA namn och utförs av en kvalificerad specialist som använder artikelnummer (8 siffror) för varje produkt du har våra originaldelar för att anpassa produkten till de...
  • Seite 118 Informação técnica ............129 Funcionamento ............123 Questões ambientais........... 130 Compartimento do frigorífico ........124 Garantia IKEA ..............131 Informações relativas à segurança Antes da instalação e utilização do • Não deixe que crianças brinquem com o eletrodoméstico, leia atentamente as eletrodoméstico.
  • Seite 119 PORTUGUÊS AVISO: • Limpe regularmente as superfícies • Não utilize aparelhos elétricos que possam estar em contacto com os no interior de compartimentos alimentos e os sistemas de drenagem para armazenamento de comida do acessíveis. eletrodoméstico, a menos que sejam do •...
  • Seite 120 PORTUGUÊS Tal precaução permite que o óleo flua novamente aumenta o efeito de estufa. Se houver fuga de para o compressor. refrigerante, pode ferir os olhos ou incendiar-se. Não • Antes de realizar quaisquer operações no danificar os tubos. eletrodoméstico (p. ex., inverter a porta), remova a •...
  • Seite 121 PORTUGUÊS • • Verifique regularmente o canal de drenagem do Corte o cabo de alimentação e descarte-o. • eletrodoméstico e, se necessário, limpe-o. Se o Retire as portas para evitar que crianças e animais canal de drenagem estiver bloqueado, acumula- de estimação fiquem fechados no interior do se água descongelada na parte inferior do eletrodoméstico.
  • Seite 122 PORTUGUÊS Localização limpe-o para eliminar o cheiro característico de um produto novo. Para assegurar o melhor desempenho, instale o eletrodoméstico longe de fontes de calor, tais como 1. Certifique-se de que o eletrodoméstico está radiadores, caldeiras e luz solar direta. Certifique-se desligado da rede elétrica.
  • Seite 123 PORTUGUÊS Descrição do Produto Prateleiras da porta Gaveta para vegetais Prateleira para garrafas Prateleiras de vidro Juntas da porta Painel de controlo Gavetas do congelador Funcionamento Painel de controlo Ligar Quando ligar a ficha de alimentação a uma tomada elétrica, o eletrodoméstico liga-se e começa a funcionar.
  • Seite 124 PORTUGUÊS Nota: Se houver uma falha de intermitência, contacte Modo de super refrigeração o centro de assistência técnica. • Para colocar o aparelho em modo Regulação da temperatura de super frio, prima e mantenha premido o Temperatura recomendada botão de regulação da Compartimento de refrigeração: +6 °C (definição de temperatura durante...
  • Seite 125 PORTUGUÊS • Garrafas: fechar com tampas e colocar nos porta- Gaveta para vegetais garrafas das portas. Prateleiras móveis Imagem apenas para referência • A gaveta é adequada para o armazenamento de frutas e vegetais. • A gaveta pode ser retirada para a respetiva Imagem apenas para referência limpeza.
  • Seite 126 PORTUGUÊS AVISO! do eletrodoméstico, os alimentos descongelados Em caso de descongelação acidental, devem ser consumidos rapidamente ou por exemplo, se a corrente estiver desligada cozinhados imediatamente e depois recongelados durante mais tempo do que o tempo de subida de (após terem sido cozinhados). temperatura indicado na placa de especificações Utilização diária •...
  • Seite 127 PORTUGUÊS • 4. Limpe o interior do congelador. Enxague e seque Se os alimentos tiverem descongelado, mesmo cuidadosamente. que parcialmente, não os volte a congelar. 5. Ligue novamente o aparelho e volte a colocar os Consuma dentro de 24 horas. alimentos no compartimento do congelador.
  • Seite 128 PORTUGUÊS Problema Causa possível Solução A temperatura não foi definida Defina uma temperatura superior/ corretamente. inferior. A porta não está fechada Consulte o tópico "Fechar a porta". corretamente. Os produtos alimentares colocados no Deixe que os produtos alimentares interior do eletrodoméstico estavam arrefeçam até...
  • Seite 129 SE - 34381 Älmhult XXXXXXXX 23071 XXXXXX Made in China MODEL: XXXXXXXXXXXXXXXX 8 números) © Inter IKEA Systems B.V. 2021 por prateleiras, ou retire os objetos que LAGAN S IKEA of Sweden AB Rated Voltage XXXX SE - 34381 Älmhult...
  • Seite 130 PORTUGUÊS Classe energética Tensão nominal 220 - 240 V~ Frequência nominal 50 Hz Fonte de luz da classe de eficiência energética Isento Nota: As informações sobre o produto na base de dados de produtos podem ser acedidas através da leitura do código QR no rótulo EPREL. Questões ambientais 1.
  • Seite 131 Quem irá realizar o serviço de assistência? protetores. A menos que seja possível demonstrar O prestador de serviços da IKEA irá prestar o serviço que tais danos foram provocados por defeitos de através da sua própria rede de assistência ou de um fabrico.
  • Seite 132 É a sua prova de compra e será necessária para aplicar e validar a garantia. A fatura ou talão de compra indica igualmente o nome e o número de artigo (código de 8 dígitos) IKEA de cada equipamento que adquiriu.
  • Seite 133 Información técnica ............. 144 Funcionamiento ............138 Cuestiones medioambientales ........145 Compartimento refrigerador ........139 Garantía IKEA ..............146 Información de seguridad Antes de instalar y utilizar el aparato, lea • No deje que los niños jueguen con el atentamente las instrucciones facilitadas.
  • Seite 134 ESPAÑOL ADVERTENCIA: • Limpie periódicamente las superficies que • No utilice dispositivos pueden entrar en contacto con alimentos eléctricos dentro de los compartimientos y los sistemas de desagüe accesibles. para alimentos del aparato, salvo si son • Limpie los depósitos de agua si no se del tipo recomendado por el fabricante.
  • Seite 135 ESPAÑOL • • No instale el aparato donde quede expuesto a la No cambie las especificaciones de este aparato. • luz directa del sol. No coloque aparatos eléctricos (ej. máquinas para • No instale el aparato en lugares demasiado hacer helados) dentro del aparato, salvo si son del húmedos o fríos, como bodegas.
  • Seite 136 ESPAÑOL • Reparación El circuito de refrigerante y los materiales aislantes de este aparato son respetuosos con la capa de • Para reparar el aparato, póngase en contacto con ozono. un centro de servicio técnico autorizado de los que • La espuma aislante contiene gases inflamables.
  • Seite 137 ESPAÑOL Ubicación para eliminar el olor típico de un producto nuevo. Para garantizar un rendimiento óptimo, instale el 1. Asegúrese de que el dispositivo está desconectado aparato lejos de fuentes de calor, como radiadores, de la fuente de alimentación. calderas y la luz solar directa. Asegúrese de que el 2.
  • Seite 138 ESPAÑOL Descripción del aparato Bandejas de la puerta Cajón de verduras Bandeja para botellas Bandejas de cristal Juntas de la puerta Panel de control Cajones del congelador Funcionamiento Panel de control Encendido Cuando conecte el enchufe de alimentación a una toma de corriente, el aparato se encenderá y comenzará...
  • Seite 139 ESPAÑOL Modo de súper enfriamiento Estado del indicador Fallo • Para establecer el Fallo del sensor de Los indicadores de 2 °C, aparato en el modo de temperatura de 6 °C y 8 °C ( súper enfriamiento, descongelación del parpadean. mantenga pulsado frigorífico el botón de ajuste de temperatura durante...
  • Seite 140 ESPAÑOL • Botellas: cerrar con tapones y colocar en las Cajón de verduras bandejas de la puerta. Estantes móviles Imagen solo de referencia • El cajón es adecuado para almacenar frutas y verduras. • El cajón se puede extraer para limpiarlo. Imagen solo de referencia •...
  • Seite 141 ESPAÑOL Uso diario • Para reducir la energía consumida por el aparato, No obstruya el ventilador (si lo hay) con alimentos. • siga estos consejos: Después de colocar o retirar alimentos, asegúrese de cerrar la puerta correctamente, en particular la •...
  • Seite 142 ESPAÑOL 5. Deje las puertas abiertas lo suficiente para La luz interna solo podrá ser reemplazada por un permitir la circulación de aire por el interior de los técnico autorizado. Póngase en contacto con su compartimentos. Así se evitará la formación de centro de servicio técnico autorizado.
  • Seite 143 ESPAÑOL Problema Causa posible Solución La temperatura no se ajustó Seleccione una temperatura más correctamente. alta/baja. Consulte la sección «Cierre de la La puerta no está bien cerrada. puerta». Los alimentos introducidos en el Deje enfriar los alimentos antes de aparato estaban demasiado calientes.
  • Seite 144 XXXXXXXX (código de 8 dígitos) 23071 XXXXXX Made in China MODEL: XXXXXXXXXXXXXXXX presentan daños. el servicio posventa para © Inter IKEA Systems B.V. 2021 LAGAN S IKEA of Sweden AB Rated Voltage XXXX Rated Frequency XXXX reemplazarlas. SE - 34381 Älmhult...
  • Seite 145 ESPAÑOL Nivel de ruido 38 dB(A) Clase energética Voltaje nominal 220 - 240 V~ Frecuencia nominal 50 Hz Fuente de iluminación de clase de eficiencia Exento energética Nota: Puede accederse a la información sobre el producto en la base de datos de productos, escaneando el código QR en la etiqueta EPREL.
  • Seite 146 Daños de transporte. Si un cliente transporta el aplican las directrices de la UE (N.º 99/44/CE) y las producto a su casa o a otra dirección, IKEA no se correspondientes normativas locales. Las piezas responsabiliza de los daños que pueda sufrir en el sustituidas pasarán a ser propiedad de IKEA.
  • Seite 147 ¡GUARDE LA FACTURA O EL RECIBO DE COMPRA! Es la prueba de la compra y la necesitará para hacer uso de la garantía. El recibo también incluye el nombre y el número del producto (8 dígitos) de IKEA, para cada uno de los electrodomésticos que compre.
  • Seite 148 Περιγραφή προϊόντος ..........153 Τεχνικές πληροφορίες ..........160 Λειτουργία ..............153 Περιβαλλοντικά θέματα..........160 Θάλαμος ψύξης ............154 Εγγύηση IKEA ..............161 Πληροφορίες ασφαλείας Πριν από την εγκατάσταση και τη χρήση • Τα παιδιά κάτω των 3 ετών θα πρέπει της συσκευής, διαβάστε προσεκτικά τις...
  • Seite 149 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: • Το άνοιγμα της πόρτας για μεγάλες • Μην προκαλείτε χρονικές περιόδους μπορεί να ζημιά στο κύκλωμα ψυκτικού υγρού. προκαλέσει σημαντική αύξηση της ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: • Μη θερμοκρασίας στους θαλάμους της χρησιμοποιείτε ηλεκτρικές συσκευές στο συσκευής. εσωτερικό των θαλάμων συντήρησης •...
  • Seite 150 ΕΛΛΗΝΙΚΑ • • Εγκαταστήστε και οριζοντιώστε τη συσκευή σε Μόνο για το Ηνωμένο Βασίλειο και την Ιρλανδία: δάπεδο αρκετά ισχυρό για να αντέξει το βάρος Αυτή η συσκευή διαθέτει πρίζα 13 Α. Εάν είναι της και σε χώρο κατάλληλο για το μέγεθος και τη απαραίτητο...
  • Seite 151 ΕΛΛΗΝΙΚΑ • Εσωτερικός φωτισμός Για επισκευή της συσκευής, επικοινωνήστε με το Εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις που αναφέρεται ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! στο τέλος αυτού του εγχειριδίου. Κίνδυνος • Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ανταλλακτικά. ηλεκτροπληξίας. • Ο λαμπτήρας που χρησιμοποιείται στο εσωτερικό Απόρριψη της συσκευής είναι ειδικά σχεδιασμένος για οικιακές...
  • Seite 152 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Σε ορισμένα μοντέλα συσκευών, ενδέχεται να Καθαρισμός της συσκευής παρουσιαστούν κάποια λειτουργικά προβλήματα Προτού χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη κατά τη λειτουργία εκτός του καθορισμένου φορά, καθαρίστε τη συσκευή για να απομακρύνετε εύρους θερμοκρασίας. Η σωστή λειτουργία την τυπική μυρωδιά ενός ολοκαίνουργιου προϊόντος. μπορεί...
  • Seite 153 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Περιγραφή προϊόντος Ράφια πόρτας Συρτάρι λαχανικών Ράφι φιαλών Ράφια από γυαλί Λάστιχα πόρτας Πίνακας ελέγχου Συρτάρια κατάψυξης Λειτουργία Πίνακας ελέγχου Ενεργοποίηση της συσκευής Όταν συνδέετε το φις σε μια πρίζα, η συσκευή ενεργοποιείται και αρχίζει να λειτουργεί. Οθόνη Σε περίπτωση βλάβης του αισθητήρα θερμοκρασίας, οι...
  • Seite 154 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Σημείωση: Σε περίπτωση βλάβης, επικοινωνήστε με Λειτουργία ταχείας ψύξης το κέντρο εξυπηρέτησης. • Για να θέσετε τη συσκευή σε λειτουργία Ρύθμιση της θερμοκρασίας ταχείας ψύξης, πιέστε παρατεταμένα το Συνιστώμενη θερμοκρασία κουμπί ρύθμισης Θάλαμος ψύξης: +6°C (εργοστασιακή ρύθμιση) θερμοκρασίας για • 3 δευτερόλεπτα. Οι Μπορείτε...
  • Seite 155 ΕΛΛΗΝΙΚΑ • • Βούτυρο και τυρί: τοποθετήστε σε ειδικά Τα τοιχώματα του ψυγείου φέρουν μια σειρά αεροστεγή δοχεία ή να τυλίξτε με αλουμινόχαρτο υποδοχών έτσι ώστε τα ράφια από γυαλί ή σε πλαστικές σακούλες, αφαιρώντας όσο το ασφαλείας να μπορούν να τοποθετηθούν στο δυνατόν...
  • Seite 156 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! πινακίδα χαρακτηριστικών της συσκευής, τα Σε περίπτωση τυχαίας αποψυγμένα τρόφιμα πρέπει να καταναλωθούν απόψυξης, για παράδειγμα εάν το ρεύμα ήταν σύντομα ή να μαγειρευτούν αμέσως και στη κομμένο για περισσότερο χρόνο από τον χρόνο συνέχεια να καταψυχθούν εκ νέου (αφού ανόδου...
  • Seite 157 ΕΛΛΗΝΙΚΑ • 3. Αφήστε την πόρτα του καταψύκτη ανοιχτή Εάν τα τρόφιμα έχουν αποψυχθεί έστω και εν για να λιώσει ο πάγος. Για να αποφύγετε τη μέρει, μην τα καταψύξετε ξανά. Καταναλώστε τα διαρροή νερού στο πάτωμα κατά την απόψυξη, εντός...
  • Seite 158 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Πρόβλημα Πιθανή αιτία Λύση Ρυθμίστε υψηλότερη θερμοκρασία. Η ορισμένη θερμοκρασία είναι Ανατρέξτε στην ενότητα υπερβολικά χαμηλή. «Λειτουργία». Τοποθετήθηκαν ταυτόχρονα μεγάλες Περιμένετε μερικές ώρες και ελέγξτε ποσότητες τροφίμων. ξανά τη θερμοκρασία. Αν είναι δυνατόν, επανατοποθετήστε Ο συμπιεστής λειτουργεί Η θερμοκρασία περιβάλλοντος είναι τη...
  • Seite 159 SE - 34381 Älmhult XXXXXXXX 23071 XXXXXX (Κωδικός 8 ψηφίων) Made in China MODEL: XXXXXXXXXXXXXXXX μετά την Πώληση για © Inter IKEA Systems B.V. 2021 LAGAN S IKEA of Sweden AB Rated Voltage XXXX SE - 34381 Älmhult Rated Frequency XXXX XXXXXXXX αντικατάσταση.
  • Seite 160 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Τεχνικές πληροφορίες Κατηγορία προϊόντος Τύπος προϊόντος Ψυγείο-Καταψύκτης Τύπος εγκατάστασης Ελεύθερο Διαστάσεις προϊόντος Ύψος 1500 mm Πλάτος 470 mm Βάθος 536 mm Καθαρός όγκος Ψυγείο 115,0 λίτρα Καταψύκτης 59,0 λίτρα Σύστημα απόψυξης Ψυγείο Μη αυτόματο Καταψύκτης Μη αυτόματο Άλλες προδιαγραφές Βαθμολογία αστεριών Χρόνος ανόδου θερμοκρασίας 8 ώρες Κατανάλωση ενέργειας 195 kWh/έτος...
  • Seite 161 Τα μη λειτουργικά ή τα διακοσμητικά εξαρτήματα αστοχίες υλικού από την ημερομηνία αγοράς από που δεν επηρεάζουν την κανονική χρήση την IKEA. Η εγγύηση αυτή ισχύει μόνο για οικιακή της συσκευής, συμπεριλαμβανομένων των χρήση. Οι εξαιρέσεις αναγράφονται κάτω από την...
  • Seite 162 υποστήριξης, διαβάστε προσεκτικά τις Οδηγίες IKEA δεν είναι υπεύθυνη για οποιαδήποτε ζημιά συναρμολόγησης ή/και το Εγχειρίδιο χρήσης πριν προκληθεί κατά τη μεταφορά. Ωστόσο, αν η IKEA επικοινωνήσετε μαζί μας. μεταφέρει το προϊόν στη διεύθυνση παράδοσης του πελάτη, η βλάβη που μπορεί να προκληθεί...
  • Seite 163 μεντεσέδες πόρτας, δίσκοι και καλάθια θα είναι διαθέσιμα σε επαγγελματίες τεχνικούς και τελικούς χρήστες για ελάχιστη περίοδο επτά ετών, ενώ τα λάστιχα πόρτας για ελάχιστη περίοδο 10 ετών, μετά τη διάθεση της τελευταίας μονάδας του μοντέλου στην αγορά. Τα ανταλλακτικά μπορείτε να τα βρείτε: www.ikea.com...
  • Seite 164 Probleemoplossing ............173 Productbeschrijving ............. 169 Technische informatie ..........175 Bediening ..............169 Milieu ................176 Koelcompartiment ............170 IKEA garantie ..............177 Veiligheidsinformatie Lees voor de installatie en het gebruik van gehouden, tenzij ze onder constant het apparaat de meegeleverde instructies toezicht staan.
  • Seite 165 NEDERLANDS WAARSCHUWING van de temperatuur in de vakken van het • : Gebruik geen apparaat veroorzaken. elektrische apparaten in de vakken van • Reinig oppervlakken die in contact het apparaat die bestemd zijn voor het kunnen komen met levensmiddelen en bewaren van levensmiddelen, tenzij deze toegankelijke afvoersystemen regelmatig.
  • Seite 166 NEDERLANDS • • De achterkant van het apparaat moet tegen de Plaats geen elektrische apparaten (bijv. ijsmakers) muur staan. in het apparaat tenzij de fabrikant heeft • Installeer het apparaat niet in direct zonlicht. aangegeven dat zij hiervoor geschikt zijn. •...
  • Seite 167 NEDERLANDS • Afvoer Het isolatieschuim bevat brandbaar gas. Neem contact op met uw gemeentebestuur voor WAARSCHUWING! Risico op letsel of informatie over het op de juiste wijze afvoeren van verstikking. het apparaat. • Haal de stekker van het apparaat uit het •...
  • Seite 168 NEDERLANDS Elektrische aansluiting 1. Controleer of de stekker van het apparaat uit het VOORZICHTIG! Alle elektrische stopcontact is. werkzaamheden die zijn vereist voor de installatie 2. Neem de binnenkant af met een zachte, vochtige van dit apparaat, moeten worden uitgevoerd door doek.
  • Seite 169 NEDERLANDS Productbeschrijving Deurvakken Groentenlade Flessenvak Glazen schappen Deurrubbers Bedieningspaneel Vriezerlades Bediening Bedieningspaneel Inschakelen Zodra u de stekker in het stopcontact steekt, wordt het apparaat ingeschakeld en begint het te werken. Display Bij een storing van de temperatuursensor knipperen de desbetreffende lampjes. Indicatorstatus Fout De 2 °C and 6 °C...
  • Seite 170 NEDERLANDS Opmerking: Als er een knipper storing is, bel dan het Superkoelstand servicecentrum. • Om het apparaat in de superkoelstand De temperatuur Instellen te zetten, houdt u de temperatuurinstelknop Aanbevolen temperatuur 3 seconden Koelkastcompartiment: +6 °C (fabrieksinstelling) ingedrukt. De twee •...
  • Seite 171 NEDERLANDS Verplaatsbare schappen Groentenlade Afbeelding uitsluitend ter referentie Afbeelding uitsluitend ter referentie • De lade is geschikt voor het bewaren van groenten • De wanden van de koelkast zijn voorzien van en fruit. een aantal geleiderails, zodat de schappen • De lade kan er voor reiniging worden uitgetrokken.
  • Seite 172 NEDERLANDS Dagelijks gebruik • Volg de volgende tips om het energieverbruik van het Laat warm voedsel en dranken afkoelen voor u ze apparaat te verlagen: in het apparaat zet. • Blokkeer de ventilator (indien aanwezig) niet met • Installeer het apparaat op een droge, goed voedingswaren.
  • Seite 173 NEDERLANDS In het geval van een stroomonderbreking snelle oplossing altijd de volledige lijst met Bevoegde Servicecentra die zich aan het eind van deze • Laat de deuren van het apparaat gesloten. gebruiksaanwijzing bevindt en bel het desbetreffende Hierdoor blijft het voedsel zo lang mogelijk koud. telefoonnummer.
  • Seite 174 NEDERLANDS Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Stel een hogere/lagere temperatuur De temperatuur is niet juist ingesteld. Raadpleeg hoofdstuk "Het sluiten van De deur is niet goed gesloten. de deur". Laat de levensmiddelen voor De in het apparaat geplaatste het bewaren afkoelen tot levensmiddelen waren te warm.
  • Seite 175 REFRIGERATOR-FREEZER SE - 34381 Älmhult XXXXXXXX (8-cijferige code) 23071 XXXXXX Made in China MODEL: XXXXXXXXXXXXXXXX vervangen. © Inter IKEA Systems B.V. 2021 LAGAN S IKEA of Sweden AB Rated Voltage XXXX SE - 34381 Älmhult Rated Frequency XXXX XXXXXXXX Climate Class...
  • Seite 176 NEDERLANDS Energieverbruik 195 kWh/jaar Geluidsniveau 38 dB(A) Energieklasse Nominale spanning 220 - 240 V~ Nominale frequentie 50 Hz Lichtbron van energie-efficiëntieklasse Vrijgesteld Opmerking: Informatie over het product in de productdatabase is toegankelijk door de QR-code op het EPREL-label te scannen. Milieu 1.
  • Seite 177 IKEA wordt afgeleverd op het eigendom van IKEA. door de klant aangegeven afleveradres, dan wordt schade aan het product, ontstaan tijdens deze Wat doet IKEA om het probleem op te lossen? levering, wel gedekt door IKEA. De door IKEA aangeduide serviceprovider onderzoekt •...
  • Seite 178 De gespecialiseerde DIENST NA VERKOOP voor zijn. IKEA-apparaten De reserveonderdelen: deurhandgrepen, Aarzel niet om contact op te nemen met de IKEA deurscharnieren, bakjes en mandjes zullen voor naverkoop-serviceprovider om: professionele reparateurs en eindgebruikers •...
  • Seite 179 Popis spotřebiče ............183 Technické údaje ............189 Ovládání ................ 184 Ekologické informace ..........190 Prostor chladničky ............185 Záruka IKEA ..............190 Bezpečnostní informace Před montáží a použitím spotřebiče si pečlivě • Uchovávejte veškerý obalový materiál přečtěte přiložené pokyny. Výrobce není...
  • Seite 180 ČESKY houbičky, rozpouštědla ani kovové • Pokud jste nádržky na vodu po dobu předměty. 48 hodin nepoužívali, vyčistěte je. Pokud jste vodu po dobu 5 dní nevyčerpali, VAROVÁNÍ • : Neuchovávejte v tomto vodní systém připojený k přívodu vody spotřebiči výbušné látky, jako jsou propláchněte.
  • Seite 181 ČESKY • VAROVÁNÍ! Nepolykejte obsah (netoxický) balíčků s ledem. Nepoužívejte rozdvojky ani • Nejezte kostky ledu ani ledová lízátka ihned po prodlužovací kabely. vyjmutí z mrazničky, protože mohou způsobit • Spotřebič musí být uzemněn. popáleniny chladem. • Zkontrolujte, zda parametry na typovém štítku •...
  • Seite 182 ČESKY Montáž Místo VAROVÁNÍ! Před instalací spotřebiče si Chcete-li zajistit co nejlepší výkon, umístěte spotřebič pečlivě přečtěte bezpečnostní informace v této do dostatečné vzdálenosti od zdrojů tepla, jako jsou brožuře. radiátory, kotle a přímé sluneční záření. Zajistěte, aby kolem zadní části spotřebiče mohl volně proudit Kontrolní seznam montáže vzduch.
  • Seite 183 ČESKY Nebudou-li tato bezpečnostní opatření dodržována, odmítá výrobce jakoukoli odpovědnost. Tento spotřebič je v souladu se směrnicemi EHS. První použití Připojte spotřebič k napájení. Ideální teploty pro Důležité! skladování potravin jsou již nastaveny z výroby Chladnička musí být v souladu s předpisy některých (střední...
  • Seite 184 ČESKY Ovládání Ovládací panel Chcete-li nastavit teplotu, stiskněte jednou nebo vícekrát tlačítko nastavení teploty 8°C dokud se nerozsvítí indikátor požadované nastavené teploty. Spotřebič začne po 6°C 30 sekundách pracovat podle nově nastavené teploty. 4°C Tipy: • Čím nižší je nastavená teplota, tím déle 2°C můžete potraviny bezpečně...
  • Seite 185 ČESKY Prostor chladničky • Tipy pro chlazení čerstvých potravin Lahve: uzavřete uzávěry a umístěte do polic dveří. • Zabalte nebo zakryjte potraviny, a to zejména Nastavitelné police v případě, že mají výraznou chuť. • Vkládejte potraviny tak, aby kolem nich mohl volně cirkulovat vzduch. • Nejlepšího výkonu dosáhnete, ponecháte-li v prostoru chladničky kolem jednotlivých balení...
  • Seite 186 ČESKY VAROVÁNÍ! Rozmrazování Pokud dojde k náhodnému Hluboce zmrazené nebo mrazené potraviny lze před rozmrazení, například pokud bylo napájení použitím rozmrazit v prostoru chladničky, nebo odpojeno po dobu delší než je hodnota při pokojové teplotě – v závislosti na době, která je údaje „akumulační...
  • Seite 187 ČESKY Pokud nebudete spotřebič delší dobu používat Výměna osvětlení 1. Vypněte spotřebič. Spotřebič je vybaven LED k osvětlení vnitřního 2. Odpojte spotřebič od elektrické sítě. prostoru. 3. Vyjměte všechny potraviny. Výměnu žárovky osvětlení smí provádět pouze 4. Odmrazte a vyčistěte spotřebič. autorizovaný technik. Obraťte se na své autorizované 5.
  • Seite 188 ČESKY Problém Možná příčina Řešení Teplota nebyla správně nastavena. Nastavte vyšší nebo nižší teplotu. Dveře nejsou správně zavřené. Viz část „Zavření dveří“. Než potraviny do spotřebiče vložíte, Potraviny vložené do spotřebiče byly nechte je ochladit na pokojovou příliš teplé. teplotu. Bylo vloženo velké množství potravin Vkládejte najednou menší...
  • Seite 189 REFRIGERATOR-FREEZER SE - 34381 Älmhult (8místný kód) XXXXXXXX 23071 XXXXXX Made in China MODEL: XXXXXXXXXXXXXXXX k montáži. © Inter IKEA Systems B.V. 2021 LAGAN S IKEA of Sweden AB Rated Voltage XXXX Rated Frequency XXXX SE - 34381 Älmhult XXXXXXXX Climate Class...
  • Seite 190 Norsku, materiálem vzniklé po datu zakoupení spotřebiče ve Portugalsku a Španělsku platí záruka 3 roky od společnosti IKEA. Tato záruka se vztahuje pouze na data dodání zákazníkovi. Jako doklad o koupi je domácí používání. Výjimky jsou uvedeny v části „Na požadována původní...
  • Seite 191 • Jak bude společnost IKEA při odstranění závady Na náklady na provedení první montáže spotřebiče postupovat? IKEA. Jestliže ale poskytovatel služeb IKEA nebo jeho autorizovaný servisní partner v rámci této Poskytovatel služeb určený společností IKEA výrobek záruky opraví nebo vymění spotřebič, poskytovatel prozkoumá a rozhodne dle svého výhradního služeb IKEA nebo jeho autorizovaný...
  • Seite 192 Potřebujete další pomoc? Máte-li jakékoli další otázky, které nesouvisí s poprodejním servisem k vašemu spotřebiči, obraťte se na nejbližší kontaktní centrum obchodu IKEA. Než nás kontaktujete, doporučujeme přečíst si pozorně dokumentaci ke spotřebiči. Informace o náhradních dílech Následující náhradní díly: termostaty, teplotní...
  • Seite 193 Opis urządzenia ............198 Informacje techniczne ..........204 Obsługa ................. 198 Ochrona środowiska ............205 Komora lodówki ............199 Gwarancja IKEA ............206 Informacje dotyczące bezpieczeństwa Przed zainstalowaniem i użyciem urządzenia • Dzieci w wieku poniżej trzech lat należy uważnie przeczytać dostarczony mogą zbliżać się do urządzenia tylko razem z nim podręcznik użytkownika.
  • Seite 194 POLSKI OSTRZEŻENIE: OSTRZEŻENIE: • Nie wolno przyspieszać • Nie wolno umieszczać procesu odszraniania przy użyciu za urządzeniem przedłużaczy urządzeń mechanicznych lub innych z rozgałęźnikami ani przenośnych metod, które nie są zalecane przez zasilaczy. producenta. • Pozostawienie otwartych drzwi przez długi OSTRZEŻENIE: czas może spowodować...
  • Seite 195 POLSKI • • Przemieszczając urządzenie, należy zachować Wtyczkę przewodu zasilającego można ostrożność, gdyż jest ono ciężkie. Należy zawsze podłączyć do gniazda sieci elektrycznej dopiero używać rękawic ochronnych i pełnego obuwia. po zakończeniu instalacji. Po zakończeniu instalacji • Należy uważać, by nie uszkodzić podłóg (np. należy zapewnić...
  • Seite 196 POLSKI • Nie wolno jeść kostek lodu ani lizaków zaraz po Serwis wyjęciu ich z zamrażarki – mogą powodować • Jeżeli konieczne jest wykonanie napraw, należy odmrożenia. skontaktować się z autoryzowanym centrum • Rozmrożonych produktów spożywczych nie wolno serwisowym, korzystając z informacji podanych umieszczać...
  • Seite 197 POLSKI Oznaczenie „ST” jest stosowane w przypadku Czyszczenie urządzenia urządzeń chłodniczych, które mogą być użytkowane Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia należy w temperaturze od 16°C do 38°C. wymyć jego wnętrze, aby usunąć charakterystyczny Oznaczenie „T” jest stosowane w przypadku zapach nowego produktu. urządzeń...
  • Seite 198 POLSKI Opis urządzenia Balkoniki na drzwi Szuflada na warzywa Balkonik na butelki Szklane półki Uszczelki drzwiowe Panel sterowania Szuflady zamrażarki Obsługa Panel sterowania Włączanie Po podłączeniu wtyczki zasilania do gniazda elektrycznego urządzenie się włączy i rozpocznie pracę. Wyświetlacz W przypadku awarii czujnika temperatury zaczną migać...
  • Seite 199 POLSKI Funkcja szybkiego chłodzenia Stan wskaźnika Błąd • Aby uaktywnić funkcję Migają wskaźniki Awaria czujnika temperatury szybkiego chłodzenia temperatury 2°C, 6°C odszraniania chłodziarki urządzenia, naciśnij i 8°C ( i  przycisk regulacji temperatury Uwaga: Jeżeli migający wskaźnik sygnalizuje i przytrzymaj go przez wystąpienie usterki, należy skontaktować się trzy sekundy.
  • Seite 200 POLSKI Ruchome półki Szuflada na warzywa Rysunek tylko do celów referencyjnych Rysunek tylko do celów referencyjnych • Szuflada przystosowana do przechowywania • Ściany lodówki są wyposażone w szereg owoców i warzyw. prowadnic, dzięki czemu półki z hartowanego szkła • Można ją wyjąć z urządzenia w celu czyszczenia. mogą...
  • Seite 201 POLSKI Codzienna użytkowanie • Aby obniżyć zużycie energii urządzenia, postępuj Ciepła żywność i napoje powinny ostygnąć przed zgodnie z następującymi zaleceniami: wstawieniem ich do urządzenia. • Nie wolno zasłaniać wylotu wentylatora (jeśli jest • Urządzenie należy zamontować w suchym, dobrze obecny) produktami żywnościowymi. wentylowanym miejscu z dala od źródła ciepła •...
  • Seite 202 POLSKI W przypadku braku zasilania uzyskać pomoc techniczną, skontaktuj się z odpowiednim autoryzowanym centrum • Zostawić drzwi urządzenia zamknięte. Dzięki temu serwisowym, korzystając z numerów telefonów żywność pozostanie schłodzona możliwie jak podanych na końcu podręcznika. najdłużej. • Jeśli żywność choć w części uległa rozmrożeniu, nie wolno zamrażać...
  • Seite 203 POLSKI Problem Przyczyna Rozwiązanie Temperatura została ustawiona Ustaw wyższą/niższą temperaturę. nieprawidłowo. Drzwi urządzenia nie są prawidłowo Przeczytaj rozdział „Zamykanie drzwi zamknięte. urządzenia”. Przed umieszczeniem produktów W urządzeniu umieszczono zbyt ciepłe spożywczych w urządzeniu poczekaj produkty spożywcze. na ich ostygnięcie do temperatury pokojowej. Temperatura w urządzeniu Umieszczenie równocześnie zbyt dużej jest zbyt niska/wysoka.
  • Seite 204 REFRIGERATOR-FREEZER SE - 34381 Älmhult XXXXXXXX (kod 8-cyfrowy) 23071 XXXXXX Made in China MODEL: XXXXXXXXXXXXXXXX je wymienić. © Inter IKEA Systems B.V. 2021 LAGAN S IKEA of Sweden AB Rated Voltage XXXX SE - 34381 Älmhult Rated Frequency XXXX XXXXXXXX Climate Class...
  • Seite 205 POLSKI Poziom hałasu 38 dB(A) Klasa energetyczna Napięcie znamionowe 220-240 V~ Częstotliwość znamionowa 50 Hz Klasa efektywności energetycznej źródła Nie dot. światła Uwaga: Aby uzyskać informacje dotyczące produktu, przechowywane w bazie danych, zeskanuj kod QR na etykiecie EPREL. Ochrona środowiska 1. Materiały opakowaniowe Deklaracja zgodności Materiały przeznaczone do recyklingu oznaczono •...
  • Seite 206 Uszkodzenia wynikające z napraw, które nie zostały w zakresie wykonania lub materiałów, wykryte od dnia wykonane przez serwis wyznaczony przez IKEA lub jego zakupu w sklepie IKEA. Gwarancja dotyczy tylko autoryzowanego partnera serwisowego IKEA, albo użytku domowego. Wyjątki od powyższej zasady użycia nieoryginalnych części zamiennych.
  • Seite 207 W przypadku urządzeń zakupionych w państwie W przypadku dodatkowych pytań, które nie dotyczą członkowskim UE i przewiezionych do innego państwa urządzeń zakupionych w IKEA prosimy o kontakt członkowskiego UE usługi serwisowe świadczone z najbliższym centrum informacyjnym IKEA. będą na standardowych warunkach gwarancyjnych Przed skontaktowaniem się...
  • Seite 208 Описание изделия ............. 213 Техническая информация ........220 Эксплуатация .............. 214 Защита окружающей среды ........221 Холодильная камера ..........215 Гарантия компании IKEA .......... 221 Сведения по технике безопасности Прежде чем устанавливать или с существенно ограниченными использовать прибор, внимательно возможностями только в тех случаях, прочитайте...
  • Seite 209 РУССКИЙ воздействия, если это не разрешено • Открытие дверцы на длительное время производителем. может привести к значительному повышению температуры в камерах ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: • Следите за холодильника. целостностью контура циркуляции • Регулярно очищайте поверхности, хладагента. соприкасающиеся с пищей, и ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: • Не...
  • Seite 210 РУССКИЙ • • Будьте осторожны, чтобы не повредить полы Примечание только для потребителей в (например, паркет) при перемещении прибора. Великобритании и Ирландии: • Не устанавливайте прибор рядом с Этот прибор оснащен штепсельной вилкой, источниками тепла. рассчитанной на ток 13 A. Если необходимо •...
  • Seite 211 РУССКИЙ • Следуйте инструкциям по хранению, Обслуживание приведенными на упаковках замороженных • Для ремонта прибора обращайтесь в продуктов. авторизованные сервисные центры, список которых приведен в конце настоящего Внутреннее освещение руководства. • Используйте только оригинальные запасные ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасность части. поражения электрическим током. Утилизация...
  • Seite 212 РУССКИЙ «ST» указывает на то, что данный холодильник Очистка прибора предназначен для использования при Перед первым использованием прибора очистите температуре окружающей среды в пределах от его, чтобы удалить обычный запах нового 16 до 38 °C. изделия. «T» указывает на то, что данный холодильник предназначен...
  • Seite 213 РУССКИЙ Первое использование Подключите прибор к электросети. Оптимальные Важно! значения температуры для хранения пищевых В соответствии с правилами, действующими в продуктов уже установлены на заводе (средние). некоторых странах, холодильник должен быть Примечание: После включения прибора для оборудован специальным устройством (см. достижения заданной температуры потребуется рисунок...
  • Seite 214 РУССКИЙ Эксплуатация • Панель управления Вы не можете напрямую установить температуру морозильной камеры. Чем ниже температура в холодильной камере, тем ниже будет температура в морозильной камере. • Этот прибор не поддерживает функцию памяти. После подключения прибор всегда настраивает температуру равной 6 °C. 8°C Чтобы...
  • Seite 215 РУССКИЙ • Через 40 часов прибор автоматически выйдет Выключение из режима суперзамораживания. Чтобы выйти Чтобы выключить прибор, вытащите из этого режима раньше, нажмите кнопку штепсельную вилку из розетки электропитания. настройки температуры Холодильная камера • Рекомендации по заморозке свежих продуктов Бутылки: закройте крышками и поместите на дверную...
  • Seite 216 РУССКИЙ • • Для лучшей производительности оставьте Не превышайте сроки хранения, указанные достаточно места для циркуляции воздуха производителем. вокруг упаковок в камере для замороженных Разморозка продуктов продуктов. Оставьте достаточно свободного места в передней части полок, чтобы дверь Перед употреблением замороженные продукты закрывалась...
  • Seite 217 РУССКИЙ • Перед обслуживанием и очисткой прибора 4. Очистите внутренние поверхности отсоедините его от электросети или разомкните морозильной камеры. Промойте их и цепь электропитания. тщательно просушите. 5. Включите прибор снова и поместите продукты ВНИМАНИЕ! Принадлежности обратно в морозильную камеру. холодильника не следует мыть в посудомоечной машине.
  • Seite 218 РУССКИЙ Устранение неисправностей Проблема Возможная причина Метод устранения Прибор выключен. Включите прибор. Штепсельная вилка неправильно Вставьте вилку в розетку подключена к электросети. надлежащим образом. Чтобы убедиться в исправности розетки электропитания, Изделие не работает. подключите к ней другой Нет напряжения в электросети. электроприбор. Чтобы отремонтировать...
  • Seite 219 РУССКИЙ Проблема Возможная причина Метод устранения Дверца открывалась Открывайте дверцу только тогда, слишком часто. когда это необходимо. На задней стенке Обеспечьте плотное закрытие Дверца закрывается холодильника дверцы. См. раздел «Как правильно недостаточно плотно. конденсируется слишком закрыть дверцу». много воды. Заверните пищу в подходящую Хранящаяся пища не завернута в упаковку...
  • Seite 220 SE - 34381 Älmhult XXXXXXXX (код из 8 цифр) 23071 XXXXXX Made in China MODEL: XXXXXXXXXXXXXXXX образом после выполнения действий, © Inter IKEA Systems B.V. 2021 LAGAN S IKEA of Sweden AB Rated Voltage XXXX SE - 34381 Älmhult Rated Frequency XXXX XXXXXXXX перечисленных...
  • Seite 221 Норвегии, Португалии и Испании гарантия проявившимися после его покупки в магазине действует в течение 3-х лет с даты доставки IKEA. Данная гарантия относится только к случаям прибора покупателю, если иное не предусмотрено бытового использования изделия. Все исключения законодательством страны. Пожалуйста, указаны...
  • Seite 222 неоригинальных запасных частей. • Повреждения вследствие установки, Специалисты поставщика услуг, назначенного выполненной с нарушением технических компанией IKEA, осмотрят изделие и решат по требований или инструкций. своему усмотрению, распространяется ли на • Повреждения, возникшие при небытовом него гарантия. Если изделие будет признано...
  • Seite 223 прибора. ОБЯЗАТЕЛЬНО СОХРАНЯЙТЕ ЧЕК! Чек является подтверждением покупки, его необходимо предъявлять при обращении за гарантийным обслуживанием. В чеке так же указаны наименование товара IKEA и его артикулярный номер (8-значный код изделия). Нужна дополнительная помощь? По всем дополнительным вопросам, не касающимся послепродажного обслуживания, обращайтесь в отдел обслуживания покупателей...
  • Seite 224 Popis výrobku ...............228 Technické informácie ...........234 Prevádzka ..............229 Ochrana životného prostredia ........235 Chladiaci priestor ............230 Záruka IKEA ..............235 Bezpečnostné informácie Pred inštaláciou a používaním spotrebiča • Deti vo veku od 3 do 8 rokov môžu si pozorne prečítajte priložený návod na nakladať...
  • Seite 225 SLOVENSKY iba neutrálne čistiace prostriedky. čerpaná po dobu 5 dní, prepláchnite Nepoužívajte abrazívne prostriedky, vodný systém pripojený k vodovodnej drôtenky, rozpúšťadlá ani kovové sieti. predmety. • Surové mäso a ryby skladujte v chladničke vo vhodných nádobách, aby sa nedostali VAROVANIE: •...
  • Seite 226 SLOVENSKY • • Uistite sa, že parametre na typovom štítku Ak máte mokré alebo vlhké ruky, nevyberajte sú kompatibilné s elektrickými parametrami z priestoru na mrazené potraviny ani sa ich sieťového napájania. nedotýkajte. • • Vždy používajte správne nainštalovanú uzemnenú Neprehĺtajte (netoxický) obsah balíčkov ľadu.
  • Seite 227 SLOVENSKY Výrobca odmieta akúkoľvek zodpovednosť za poranenie osôb alebo zvierat alebo poškodenie majetku v prípade nedodržania vyššie uvedených rád a bezpečnostných opatrení. Inštalácia Umiestenie VAROVANIE! Pred inštaláciou spotrebiča si V záujme najlepšieho výkonu nainštalujte spotrebič podrobne prečítajte bezpečnostné pokyny v tejto v dostatočnej vzdialenosti od tepelných zdrojov, ako príručke.
  • Seite 228 SLOVENSKY VAROVANIE! Výrobca odmieta akúkoľvek zodpovednosť v prípade Tento spotrebič musí byť nedodržania týchto bezpečnostných opatrení. Tento uzemnený. Nedodržanie týchto pokynov môže spotrebič spĺňa požiadavky smerníc EHS. spôsobiť smrť, požiar alebo úraz elektrickým prúdom. Prvé použitie Pripojte spotrebič k zdroju napájania. Ideálne teploty Dôležité! na skladovanie potravín sú...
  • Seite 229 SLOVENSKY Prevádzka Ovládací panel Ak chcete nastaviť teplotu, stlačte tlačidlo nastavenia teploty jedenkrát alebo viackrát, 8°C kým sa nerozsvieti indikátor s požadovanou hodnotou teploty. Zariadenie začne pracovať 6°C podľa nového nastavenia teploty o 30 sekúnd. Tipy: 4°C • Čím nižšia je nastavená teplota, tým dlhšie môžete bezpečne uskladniť...
  • Seite 230 SLOVENSKY Chladiaci priestor Rady na chladenie čerstvých potravín Pohyblivé police • Potraviny zakryte alebo zabalte, najmä ak má výraznú arómu. • Potraviny umiestnite tak, aby okolo nich mohol voľne cirkulovať vzduch. • Ak chcete dosiahnuť najlepší výkon, v chladiacom priestore nechajte dostatok priestoru na cirkuláciu vzduchu okolo položiek.
  • Seite 231 SLOVENSKY VAROVANIE! od času, ktorý je na tento proces k dispozícii. V prípade neúmyselného Malé zmrazené kúsky možno dokonca variť okamžite, rozmrazenia potravín, napríklad ak bola doba priamo po vybratí z priestore na mrazené potraviny. výpadku elektrického prúdu dlhšia ako sa uvádza Čas varenia však v tomto prípade bude dlhší.
  • Seite 232 SLOVENSKY 5. Spotrebič opäť zapnite a potraviny vložte späť do Výmena osvetlenia mraziaceho priestoru. Spotrebič je vybavený LED na vnútorné osvetlenie. Osvetľovacie zariadenie môže vymeniť iba Ak zariadenie nebudete dlhšiu dobu používať autorizovaný technik. Obráťte sa na autorizované 1. Vypnite zariadenie. servisné stredisko. Rýchlejší prístup k servisu získate, 2.
  • Seite 233 SLOVENSKY Problém Možná príčina Riešenie Teplota nebola správne nastavená. Nastavte vyššiu alebo nižšiu teplotu. Dvere spotrebiča nie sú správne Pozri časť „Zatvorenie dverí“. zatvorené. Potraviny vložené do spotrebiča boli Pred uložením nechajte potraviny príliš teplé. vychladnúť na izbovú teplotu. Teplota vnútri spotrebiča Bolo vložených mnoho potravín Vložte menej potravín súčasne.
  • Seite 234 XXXXXXXX (8-miestny kód) 23071 XXXXXX Made in China MODEL: XXXXXXXXXXXXXXXX odstránila. Ak pretrváva, spotrebič opäť vypnite a po © Inter IKEA Systems B.V. 2021 LAGAN S IKEA of Sweden AB Rated Voltage XXXX SE - 34381 Älmhult Rated Frequency XXXX hodine zopakujte operáciu.
  • Seite 235 Záruka sa vzťahuje na poruchy spotrebiča spôsobené výrobnými alebo materiálovými chybami od dátumu nákupu v predajni IKEA. Záruka sa vzťahuje výhradne na spotrebiče používané v domácnosti. Výnimky sú uvedené pod titulom „Na čo sa nevzťahuje táto...
  • Seite 236 Na pokladničnom použitím našich originálnych dielov s cieľom bloku je okrem toho uvedený názov spotrebiča prispôsobiť spotrebič technickým bezpečnostným IKEA a číslo (8-znakový kód), a to pre každý špecifikáciám inej krajiny EÚ. spotrebič, ktorý ste si kúpili.
  • Seite 237 SLOVENSKY Potrebujete nejakú ďalšiu pomoc? Ak máte nejaké ďalšie otázky netýkajúce sa záručnej opravy vášho výrobku, obráťte sa na zákaznícku linku spoločnosti IKEA. Odporúčame vám zoznámiť sa podrobne s dokumentáciou výrobku pred tým, než sa na nás obrátite. Informácie o náhradných dieloch Nasledujúce náhradné diely budú k dispozícii pre profesionálnych opravárov po dobu sedem rokov...
  • Seite 238 Trikčių šalinimas ............246 Gaminio aprašymas ............. 242 Techninė informacija ...........248 Naudojimas ..............243 Aplinkosaugos klausimai ..........248 Šaldytuvo skyrius ............244 IKEA garantija ...............249 Saugos informacija Prieš montuodami ir naudodami aparatą, • Saugokite pakuotę nuo vaikų ir šalinkite ją atidžiai perskaitykite pateiktas instrukcijas. tinkamai.
  • Seite 239 LIETUVIŲ ĮSPĖJIMAS: vandentiekio prijungtą vandens sistemą, • Šiame aparate nelaikykite jei vanduo nebuvo išleidžiamas 5 dienas. sprogstamųjų medžiagų, tokių kaip • Šviežią mėsą ir žuvį šaldytuve laikykite aerozolių balionėliai su degiomis tinkamose talpyklose, kad šie produktai suslėgtosiomis dujomis. nesiliestų arba nevarvėtų ant kitų maisto ĮSPĖJIMAS: •...
  • Seite 240 LIETUVIŲ • Tinklo maitinimo kabelis turi likti žemiau maitinimo Vidinis apšvietimas kištuko lygio. ĮSPĖJIMAS! • Maitinimo kištuką junkite į elektros lizdą tik įrengę Elektros smūgio pavojus. aparatą. Užtikrinkite, kad įrengus aparatą, būtų • Aparato viduje naudojama lemputė yra specialiai galima prieiga prie maitinimo kištuko. sukurta buitiniams prietaisams ir netinka bendram •...
  • Seite 241 LIETUVIŲ Įrengimas Įsitikinkite, kad oras gali laisvai cirkuliuoti aplink ĮSPĖJIMAS! Prieš montuodami aparatą, galinę šadytuvo dalį. atidžiai perskaitykite šioje knygelėje pateiktą saugos informaciją. Aparato subalansavimas Jei aparatas šiek tiek pakryptų, pareguliuokite jo Įrengimo kontrolinis sąrašas dviejų priekinių kojelių aukštį, kad aparatas stovėtų Durys lygiai.
  • Seite 242 LIETUVIŲ Pirmą kartą naudojant Prijunkite prietaisą prie maitinimo šaltinio. Geriausia Svarbu! maisto produktų laikymo temperatūra jau yra Pagal kai kuriose šalyse taikomus reglamentus, nustatyta gamykloje (tarpinė). apatiniame aparato šaldytuvo skyriuje turi būti Pastaba: Įjungus aparatą, reikia 4–5 valandų, kol bus įtaisytas specialus prietaisas (žr. paveikslėlį toliau), pasiekta tinkama temperatūra įprastam maisto kiekiui rodantis šalčiausią...
  • Seite 243 LIETUVIŲ Naudojimas Valdymo skydelis Norėdami nustatyti temperatūrą, paspauskite temperatūros nustatymo mygtuką vieną 8°C ar kelis kartus, kol užsidegs norimos nustatyti temperatūros indikatorius. Per 30 sekundžių 6°C aparatas pradės veikti pagal naujai nustatytą temperatūrą. 4°C Patarimai: • Kuo žemesnė nustatyta temperatūra, 2°C tuo ilgiau galite saugiai laikyti maistą...
  • Seite 244 LIETUVIŲ Šaldytuvo skyrius Šviežių maisto produktų šaldymo patarimai Kilnojamos lentynos • Maisto produktus, ypač jei jie skleidžia stiprų kvapą, uždenkite arba įvyniokite į plėvelę. • Maisto produktus išdėstykite taip, kad oras galėtų laisvai apie juos cirkuliuoti. • Kad kuo efektyviau veiktų, šaldytuvo skyriuje palikite pakankamai vietos orui cirkuliuoti aplink pakuotes.
  • Seite 245 LIETUVIŲ ĮSPĖJIMAS! nurodytas temperatūros padidėjimo laikas, Atsitiktinio atitirpimo atveju, atitirpęs maistas turi būti greitai suvartotas arba pavyzdžiui, jei elektros energijos tiekimas buvo iš karto paruoštas ir vėl užšaldytas (po to, kai buvo išjungtas ilgiau nei aparato vardinėje plokštelėje paruoštas). Kasdienis naudojimas •...
  • Seite 246 LIETUVIŲ Nutrūkus elektros tiekimui vadovo pabaigoje, ir skambinkite atitinkamu savo šalies priežiūros centro telefono numeriu. • Prietaiso dureles laikykite uždarytas. Tai leis maistui kuo ilgiau išlikti šaltam. • Jei maistas atitirpintas net iš dalies, neužšaldykite jo iš naujo. Suvartokite per 24 valandas. Lemputės keitimas Aparate įrengta LED lemputė...
  • Seite 247 LIETUVIŲ Triktis Galima priežastis Sprendimas Durys buvo atidarinėjamos pernelyg Atidarykite duris tik kai būtina. dažnai. Ant šaldytuvo galinės Užtikrinkite, kad durys būtų sienelės susikaupę per Durys buvo ne visiškai uždarytos. visiškai uždarytos. Žr. skyrių „Durų daug kondensato. uždarymas“. Sudėti maisto produktai buvo neįsukti Prieš...
  • Seite 248 XXXXXXXX 23071 XXXXXX (8 skaitmenų kodas) Made in China MODEL: XXXXXXXXXXXXXXXX patikrinimus ir vėl įjungus prietaisą, jūsų prietaisas © Inter IKEA Systems B.V. 2021 LAGAN S IKEA of Sweden AB Rated Voltage XXXX SE - 34381 Älmhult Rated Frequency XXXX...
  • Seite 249 Garantija taikoma aparato gedimams dėl netinkamos didelis kalkių kiekis vandenyje, gedimams dėl konstrukcijos arba medžiagų trūkumų, nuo aparato nenormalių aplinkos sąlygų. įsigijimo iš IKEA dienos. Ši garantija taikoma tik tada, • Susidėvinčioms dalims, įskaitant maitinimo jei aparatas naudojamas buityje. Išimtys nurodytos elementus ir lemputes.
  • Seite 250 • Žalai, padarytai gabenant. Jei klientas pats gabena telefonų numeriais, nurodytais šio vadovo gaminį į namus arba kitu adresu, IKEA neatsako pabaigoje. Visada skambinkite telefono už jokią žalą, kuri gali atsirasti vežant. Tačiau jei numeriais, nurodytais konkretaus aparato, IKEA pristato gaminį kliento nurodytu adresu, IKEA dėl kurio jums reikalinga pagalba, naudotojo...
  • Seite 251 Izstrādājuma apraksts ..........255 Tehniskā informācija ........... 261 Lietošana ...............256 Apkārtējās vides aizsardzība ........261 Ledusskapja nodalījums ..........257 IKEA garantija ............... 262 Drošības informācija Pirms ierīces uzstādīšanas un lietošanas • Glabājiet visu iepakojumu no bērniem un rūpīgi izlasiet komplektā iekļauto atbilstoši no tā atbrīvojieties.
  • Seite 252 LATVIEŠU BRĪDINĀJUMS: • Tīriet ūdens tvertnes, ja tās nav lietotas • Neglabājiet ierīcē 48 stundas; skalojiet ūdens sistēmu, kas sprāgstošas vielas, piemēram, aerosola savienota ar ūdensapgādes sistēmu, ja flakonus ar viegli uzliesmojošu vielu. ūdens nav izvadīts 5 dienas. BRĪDINĀJUMS: • Ja strāvas vads ir •...
  • Seite 253 LATVIEŠU • Iekārtas elektrības vadu pieslēdziet pie tīkla Iekšējais apgaismojums tikai pēc uzstādīšanas. Pārliecinieties, ka pēc BRĪDINĀJUMS! ierīces uzstādīšanas varēsiet piekļūt elektrotīkla Elektrotrieciena risks. kontaktdakšai. • Ierīces iekšpusē izmantotā spuldze ir īpaši • Neraujiet kabeli, lai atvienotu ierīci. Atvienojiet paredzēta sadzīves ierīcēm un nav piemērota ierīci, turot spraudni.
  • Seite 254 LATVIEŠU Uzstādīšana Atrašanās vieta BRĪDINĀJUMS! Pirms ierīces uzstādīšanas Lai nodrošinātu labāko veiktspēju, uzstādiet ierīci rūpīgi izlasiet drošības informāciju šajā bukletā. prom no siltuma avotiem, piemēram, radiatoriem, boileriem un tiešiem saules stariem. Nodrošiniet Uzstādīšanas kontrolsaraksts brīvu gaisa cirkulāciju ierīces aizmugurē. Durvis ‰ Durvju blīves ir ciešas visās pusēs Ierīces līmeņošana ‰...
  • Seite 255 LATVIEŠU Pirmā lietošana Savienojiet ierīci ar barošanas avotu. Ideālā pārtikas Svarīgi! produktu uzglabāšanas temperatūra ir iestatīta Saskaņā ar dažu valstu noteikumiem ir jānodrošina rūpnīcā (vidēja). īpaša ierīce (skatīt attēlu zemāk), kas novietota Piezīme: Pēc ieslēgšanas ierīcei ir nepieciešamas ledusskapja zemākajā nodalījumā, lai norādītu 4-5 stundas, lai sasniegtu pareizo temperatūru tipiska aukstāko zonu.
  • Seite 256 LATVIEŠU Lietošana Vadības panelis Lai iestatītu temperatūru, nospiediet iestatīšanas pogu vienu vai vairākas reizes, 8°C līdz iedegas vēlamās temperatūras indikators. Ierīce sāks darboties atbilstoši jaunajai 6°C iestatītajai temperatūrai pēc 30 sekundēm. Padomi: 4°C • Jo zemāka ir iestatītā temperatūra, jo ilgāk varat droši uzglabāt pārtikas produktus un 2°C ierīce patērē...
  • Seite 257 LATVIEŠU Ledusskapja nodalījums Padomi svaigu produktu glabāšanai ledusskapī Pārvietojamie plaukti • Apsedziet vai ietiniet produktus, īpaši ja tiem ir spēcīgs aromāts. • Novietojiet produktus tā, lai gaiss var brīvi cirkulēt. • Lai nodrošinātu vislabāko veiktspēju, atstājiet pietiekami daudz vietas ledusskapja nodalījumā, ļaujot gaisam cirkulēt ap iepakojumiem. Atstājiet arī...
  • Seite 258 LATVIEŠU BRĪDINĀJUMS! laiks, kas norādīts uz ierīces datu plāksnes, Nejaušas atkausēšanas atkausētie produkti jāpatērē ātri vai nekavējoties gadījumā, piemēram, ja elektrība bijusi atslēgta jāpagatavo un pēc tam atkārtoti jāsasaldē (pēc uz ilgāku laiku nekā temperatūras sasniegšanas pagatavošanas). Ikdienas lietošana • Lai samazinātu ierīces enerģijas patēriņu, ievērojiet Ļaujiet siltiem ēdieniem un dzērieniem atdzist, šādus padomus:...
  • Seite 259 LATVIEŠU 5. Atstājiet durvis atvērtas tik daudz, lai ļautu cirkulēt pilnvarots speciālists. Lūdzu, sazinieties ar pilnvarotu gaisam nodalījumos. Tas novērsīs pelējuma un servisa centru. Lai nodrošinātu ātrāku apkalpošanu, nepatīkamu aromātu rašanos. vienmēr skatiet pilnvaroto servisa centru pilnu sarakstu, kas atrodams bukleta beigās, un zvaniet pa Energopadeves traucējumu gadījumā...
  • Seite 260 LATVIEŠU Problēma Iespējamais iemesls Risinājums Atveriet durvis tikai tad, kad Durvis tiek virinātas pārāk bieži. nepieciešams. Uz ledusskapja Pārliecinieties, ka durvis ir pilnīgi Durvis nav bijušas pilnīgi aizvērtas. aizmugurējās sienas ir aizvērtas. Skatiet "Durvju aizvēršana". pārāk daudz kondensāta. Ietiniet produktus atbilstošā Uzglabātie produkti nav ietīti.
  • Seite 261 SE - 34381 Älmhult XXXXXXXX (8 ciparu kods) 23071 XXXXXX Made in China MODEL: XXXXXXXXXXXXXXXX © Inter IKEA Systems B.V. 2021 problēmu novēršanas ceļvedī norādītās pārbaudes un LAGAN S IKEA of Sweden AB Rated Voltage XXXX SE - 34381 Älmhult...
  • Seite 262 ķīmiskas vai elektroķīmiskas reakcijas, Kas veic iekārtas servisu? rūsas, korozijas vai ūdens ietekmē radīti bojājumi, ieskaitot, taču neaprobežojoties ar bojājumiem, IKEA servisa nodrošinātājs nodrošinās servisu pats vai kas radušies paaugstināta kaļķakmens satura izmantojot pilnvarotu servisa partneru tīklu. rezultātā ūdenī, un bojājumiem neatbilstošas apkārtējās vides ietekmes rezultātā.
  • Seite 263 Tas apliecina pirkuma faktu un ir nepieciešams servisa nodrošinātājs vai pilnvarotais servisa garantijas pakalpojumu saņemšanai. Pirkuma partneris apņemas nepieciešamības gadījumā čekā sniegts arī IKEA nosaukums un visu jūsu uzstādīt remontēto vai nomainīto iekārtu. iegādāto preču kodi (astoņu ciparu kods). Šie ierobežojumi neattiecas uz darbu, ko veicis kvalificēts speciālists, izmantojot mūsu oriģinālās...
  • Seite 264 Пошук та усунення несправностей ......273 Опис виробу ..............269 Технічна інформація ..........275 Робота ................269 Захист навколишнього середовища ..... 276 Холодильне відділення ..........270 Гарантія IKEA ............... 277 Правила техніки безпеки Перш ніж встановлювати та • Не дозволяйте дітям гратися з використовувати прилад, уважно приладом.
  • Seite 265 УКРАЇНСЬКА ПОПЕРЕДЖЕННЯ: • Регулярно чистіть поверхні, що • Не вступають у контакт із продуктами використовуйте електричні пристрої харчування, а також дренажні системи, всередині камер для зберігання до яких є доступ. продуктів харчування, окрім випадків, • Почистіть резервуари для води, якщо коли...
  • Seite 266 УКРАЇНСЬКА • • Переконайтеся, що пристрій не встановлений Лише для Великобританії та Ірландії: біля джерела тепла. Цей прилад обладнано штепсельною вилкою • Встановіть та вирівняйте пристрій на підлозі, на 13 А. Якщо необхідно замінити запобіжник яка здатна витримати вагу пристрою, та у місці, штепсельної...
  • Seite 267 УКРАЇНСЬКА Внутрішнє освітлення Ремонт • Для ремонту приладу звертайтесь в ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Ризик ураження уповноважений сервісний центр, вказаний в електричним струмом. кінці цього посібника. • Використовуйте лише оригінальні запасні • Лампа, що використовується всередині частини. приладу, спеціально спроектована для домашніх приладів та не підходить для Утилізація...
  • Seite 268 УКРАЇНСЬКА У деяких моделей приладів можуть виникати Чищення пристрою певні функціональні проблеми під час Перед першим використанням пристрою їх використання за межами вказаного почистіть його, щоб усунути типовий запах нового температурного діапазону. Правильна виробу. робота може бути гарантована лише під час використання у межах вказаного 1.
  • Seite 269 УКРАЇНСЬКА Опис виробу Дверні полички Шухляди для овочів Поличка для пляшок Скляні полиці Ущільнення дверей Панель керування Висувні скриньки холодильника Робота Панель керування Увімкнення Під час підключення штепсельної вилки до електричної розетки прилад вмикається та розпочинає роботу. Дисплей У разі збою температурного датчика розпочнуть блимати...
  • Seite 270 УКРАЇНСЬКА Функція суперохолодження Стан індикатора Помилка • Щоб перемкнути Збій датчика Індикатори 2°C, 6°C прилад у режим температури та 8°C ( та суперохолодження, розморожування блимають. натисніть та холодильника. утримуйте кнопку налаштування Примітка: Якщо якийсь із індикаторів блимає, А температури зверніться в сервісний центр. 3 секунди.
  • Seite 271 УКРАЇНСЬКА • Пляшки: закрийте кришками та помістіть на Шухляди для овочів дверні полиці. Пересувні полиці Рисунок лише для довідки • Ця шухляда придатна для зберігання фруктів та овочів. • Шухляду можна витягувати та чистити. Рисунок лише для довідки • На стінках холодильної камери знаходяться напрямні, що...
  • Seite 272 УКРАЇНСЬКА ПОПЕРЕДЖЕННЯ! зростання температури, казаний у паспортній У разі випадкового таблиці приладу, тоді розморожену їжу потрібно розморожування, наприклад, якщо живлення швидко з'їсти або негайно приготувати, а тоді було вимкнене на довший час, ніж час повторно заморозити (після приготування). Щоденне використання • Щоб...
  • Seite 273 УКРАЇНСЬКА 5. Знову ввімкніть пристрій і покладіть продукти в Заміна освітлення морозильне відділення. Прилад оснащено світлодіодом для внутрішнього освітлення. Якщо ви не використовуєте прилад тривалий Заміна освітлювальних елементів має час виконуватися виключно уповноваженим 1. Вимкніть прилад. майстром. Зверніться в уповноважений сервісний 2. Від’єднайте прилад від джерела центр.
  • Seite 274 УКРАЇНСЬКА Проблема Можлива причина Розв'язання Температура встановлена Встановіть більш високу або більш неправильно. низьку температуру. Двері закриті неправильно. Див. розділ «Закривання дверей». Перед тим як завантажувати Завантажені у прилад продукти продукти, дайте їм охолонути до були надто теплими. кімнатної температури. Одночасно завантажено багато Завантажуйте...
  • Seite 275 REFRIGERATOR-FREEZER SE - 34381 Älmhult XXXXXXXX (8-значний код) 23071 XXXXXX Made in China MODEL: XXXXXXXXXXXXXXXX замінити його. © Inter IKEA Systems B.V. 2021 LAGAN S IKEA of Sweden AB Rated Voltage XXXX SE - 34381 Älmhult Rated Frequency XXXX XXXXXXXX...
  • Seite 276 УКРАЇНСЬКА Споживання енергії 195 кВт-год/рік Рівень шуму 38 дБ(А) Клас енергоспоживання Номінальна напруга 220–240 В~ Номінальна частота 50 Гц Енергоефективність джерела світла класу Відсутнє Примітка: Інформацію про цей виріб у базі даних виробів можна отримати, зісканувавши QR-код на етикетці EPREL. Захист навколишнього середовища...
  • Seite 277 дотримання цих умов будуть діяти правила ЄС Якщо покупець транспортує виріб додому (99/44/EG) та відповідні місцеві норми. Замінені або до іншої адреси, компанія IKEA не несе деталі стають власністю IKEA. відповідальності за жодні пошкодження під час транспортування. Проте, якщо компанія IKEA Як IKEA вирішує виявлені проблеми?
  • Seite 278 УКРАЇНСЬКА Застосування місцевих законів ЗБЕРЕЖІТЬ ТОВАРНИЙ ЧЕК! Він служить доказом покупки та необхідний Гарантія IKEA надає вам певні права, які для надання гарантійного обслуговування. включають або перевищують усі місцеві законні На товарному чеку також можна знайти назву права. Проте ці умови жодним чином не...
  • Seite 279 Tõrkeotsing ..............287 Toote kirjeldus ..............283 Tehniline teave .............289 Kasutamine ..............284 Keskkonnaküsimused ..........289 Külmutusosa ..............285 IKEA Garantii ..............290 Ohutusteave Lugege kaasasolevaid juhiseid enne Üldine ohutus seadme paigaldamist ja kasutamist. Tootja • Seade on mõeldud koduseks või ei vastuta, kui seade on valesti paigaldatud sarnaseks kasutuseks, nagu näiteks:...
  • Seite 280 EESTI aerosoolikanistreid, mis sisaldavad kui seadmest ei ole viie päeva jooksul vett tuleohtlikku pakendigaasi. võetud. • Hoidke toorest liha ja kala külmikus HOIATUS • : Kui toitejuhe on kahjustunud, sobivates anumates ja sedasi, et need ei siis ohtude ennetamiseks tuleb lasta see oleks kontaktis teiste toiduainetega ning välja vahetada tootjal, selle teeninduses ei saa neile tilkuda.
  • Seite 281 EESTI • Ühendage toitekaabel toitepistikusse ainult Sisemine valgustus pärast paigaldamisega lõpetamist. Veenduge, HOIATUS! Elektrilöögi risk. et toitepistik jääb pärast paigaldamist • Seadme sees kasutatav pirn on mõeldud juurdepääsetavaks. spetsiaalselt kodumasinate jaoks ja ei sobi kodu • Seadme toitevõrgust eemaldamisel ei tohi üldvalgustuseks ((EL) 2019/2020).
  • Seite 282 EESTI Paigaldamine Asukoht HOIATUS! Enne seadme paigaldamist Parima toimivuse tagamiseks paigaldage seade lugege hoolikalt käesolevas voldikus sisalduvat eemale soojusallikatest, nagu näiteks radiaatorid, ohutusteavet. boilerid, otsene päikesevalgus. Veenduge, et õhk ringleb seadme taga vabalt. Paigaldamise kontroll-loend Seadme loodimine ‰ Uks sulgeb kapi igast küljest korralikult Kui seade jääb kaldu, siis reguleerige selle ‰...
  • Seite 283 EESTI Esmakordne kasutamine Ühendage seade vooluvõrguga. Ideaalsed toiduainete Pange tähele! säilitustemperatuurid on juba tehases määratud Mõnes riigis kehtivate määruste kohaselt tuleb (keskmised). külmiku alumisse sahtlisse lisada eraldi seadis (vt Märkus: Pärast sisselülitamist vajab seade 4–5 tundi, joonist all), mis näitab ära kõige külmema tsooni. et saavutada tüüpilise toidukoguse säilitamiseks õige temperatuur.
  • Seite 284 EESTI Kasutamine Juhtpaneel Temperatuuri seadistamiseks vajutage üks või mitu korda temperatuuri seadistusnuppu 8°C , kuni soovitud seadistatud temperatuuri indikaator süttib. Seade hakkab 30 sekundi 6°C pärast tööle vastavalt uuele seadistatud temperatuurile. 4°C Nõuanded: • Mida madalam on seadistatud temperatuur, 2°C seda kauem saate oma toitu ohutult säilitada ja seda rohkem tarbib seade elektrit.
  • Seite 285 EESTI Külmutusosa Näpunäited värskete toiduainete jahutamiseks Liigutatavad riiulid • Katke või pakkige toidud, eriti kui neil on tugev maitse. • Paigutage toiduained sedasi, et õhk ringleb nende ümber vabalt. • Parimate tulemuste saavutamiseks jätke külmikusse piisavalt ruumi, et õhk saaks pakendite ümber ringelda.
  • Seite 286 EESTI HOIATUS! Sulatamine Juhusliku sulamise korral, näiteks Sügavkülmutatud või külmutatud toiduaineid kui toide on välja lülitatud kauemaks kui seadme saab enne kasutamist sulatada külmikus või andmeplaadil näidatud temperatuuri tõusmise toatemperatuuril, sõltuvalt kasutada olevast ajast. aeg, tuleb sulatatud toit kiiresti ära tarbida või Väikesed tükid võib küpsetada ka külmununa, otse kohe küpsetada ja seejärel uuesti külmutada sügavkülmikust: sellisel juhul vajate küpsetamiseks...
  • Seite 287 EESTI Kui te seadet pikema aja jooksul ei kasuta Lambi asendamine 1. Lülitage seade välja. Seadmel on LED tuledega sisemine valgustus. 2. Ühendage seade vooluvõrgust lahti. Valgustit tohib asendada ainult volitatud tehnik. 3. eemaldage kõik toiduained, Võtke ühendust enda volitatud teeninduskeskusega. 4.
  • Seite 288 EESTI Probleem Võimalik põhjus Lahendus Ust on avatud liiga sageli. Avage ust ainult vajadusel. Veenduge, et uks on täielikult suletud. Külmiku tagumisele seinale Uks ei olnud täielikult suletud. Vaadake jaotist „Ukse sulgemine“. on kogunenud liiga palju Pakendage toiduained enne kondensaati. Hoiustatud toiduained ei olnud seadmesse paigutamist sobivasse pakendatud.
  • Seite 289 SE - 34381 Älmhult XXXXXXXX (8-kohaline kood) 23071 XXXXXX Made in China MODEL: XXXXXXXXXXXXXXXX © Inter IKEA Systems B.V. 2021 juhendis loetletud kontrollide teostamist ja seadme LAGAN S IKEA of Sweden AB Rated Voltage XXXX SE - 34381 Älmhult Rated Frequency...
  • Seite 290 ühendust pädeva kohaliku asutuse, majapidamisjäätmete kogumisteenuse või kauplusega, kust seadme ostsite. IKEA Garantii Kui pikk on IKEA garantii kehtivusaeg? otsustab oma äranägemisel, kas vigane toode tuleb remontida või asendada sama või sarnase tootega. Garantii kehtib 2 aastat alates ostukuupäevast, kui riigi seadusandluses ei ole sätestatud teisiti.
  • Seite 291 See tõendab teie ostu ja seda nõutakse seadme selle garantiiga kehtestatud tingimustel, garantiinõude korral. Lisaks on ostukviitungil siis nimetatud teenusepakkuja või tema volitatud IKEA kaupluse nimi ja iga teie ostetud seadme teenustöö partnerettevõte taaspaigaldab tootenumber (8-kohaline kood). vajadusel remonditud seadme või paigaldab asendussseadme.
  • Seite 292 Opis proizvoda .............296 Tehnički podaci .............302 Rukovanje ..............297 Briga o okolišu .............302 Odjeljak hladnjaka ............298 IKEA Jamstvo ..............303 Sigurnosne informacije Prije instalacije i uporabe uređaja, pažljivo Opća sigurnost pročitajte priložene upute. Proizvođač nije • Uređaj je namijenjen uporabi u kućanstvu odgovoran, ako nepravilna instalacija ili ili sličnoj primjeni kao što su:...
  • Seite 293 HRVATSKI UPOZORENJE: sustav priključen na vodovod ako voda • Eksplozivna sredstva nije bila povučena 5 dana. kao što su aerosolne limenke sa zapaljivim • Skladištite sirovo meso i ribu u gorivom nemojte držati u uređaju. odgovarajuće posude u hladnjaku kako UPOZORENJE: •...
  • Seite 294 HRVATSKI • Električni kabel mora ostati ispod razine utikača Unutarnja rasvjeta napajanja. UPOZORENJE! • Rizik od električnog udara. Uređaj priključite na električno napajanje tek po završetku instalacije. Omogućite nesmetan pristup • Žarulja koja se koristi unutar uređaja posebno je električnoj utičnici nakon instalacije. dizajnirana za kućanske uređaje i nije prikladna za •...
  • Seite 295 HRVATSKI Montaža Smještaj UPOZORENJE! Prije postavljanja uređaja Za najveću učinkovitost, postavite uređaj daleko od pažljivo pročitajte sigurnosne informacije o izvora topline kao što su radijatori, bojleri i izravne sigurnosti koje možete pronaći u ovoj knjižici. sunčeve svjetlosti. Pobrinite se za nesmetanu cirkulaciju zraka oko stražnje strane ormarića.
  • Seite 296 HRVATSKI Prva uporaba Spojite uređaj na napajanje. Idealne temperature za Važno! čuvanje hrane već su tvornički postavljene (srednje). U skladu s propisima u nekim zemljama, mora Napomena: Nakon uključivanja, uređaju je potrebno postojati poseban uređaj (vidi donju sliku) smješten u 4-5 sati kako bi postigao odgovarajuću temperaturu donjem odjeljku hladnjaka kako bi označio najhladniju za pohranu tipične količine hrane.
  • Seite 297 HRVATSKI Rukovanje Upravljačka ploča Za podešavanje temperature pritisnite tipku za podešavanje temperature jednom ili 8°C više puta dok ne zasvijetli indikator željene podešene temperature. Aparat će početi raditi 6°C prema novo postavljenoj temperaturi za 30 sekundi. 4°C Savjeti: • Što je niža postavljena temperatura, duže 2°C možete sigurno čuvati svoju hranu i uređaj troši više električne energije.
  • Seite 298 HRVATSKI Odjeljak hladnjaka Naputci za čuvanje svježe hrane Pomične police • Hranu poklopite ili zamotajte, posebno ako ima jak okus. • Namjestite hranu tako da zrak može slobodno cirkulirati oko nje. • Za najbolje performanse ostavite dovoljno prostora u odjeljku hladnjaka da zrak kruži oko pakiranja.
  • Seite 299 HRVATSKI UPOZORENJE! Odmrzavanje U slučaju neželjenog Duboko zamrznuta ili zamrznuta hrana može se prije odmrzavanja, na primjer uslijed nestanka uporabe odmrznuti u odjeljku hladnjaka ili na sobnoj električne energije, ukoliko je došlo do prekida temperaturi, ovisno o raspoloživom vremenu. dužeg od vrijednosti naznačene na tipskoj pločici Mali komadići se mogu kuhati i smrznuti, izravno uređaja, odmrznutu hranu treba potrošiti u iz odjeljka za smrznutu hranu: u ovom će slučaju...
  • Seite 300 HRVATSKI 5. Ostavite vrata otvorena tek toliko da zrak cirkulira uređaj. Obratite se ovlaštenom servisnom centru. Za unutar odjeljaka. Time ćete spriječiti stvaranje brzo rješenje uvijek pogledajte cijeli popis ovlaštenih plijesni i neugodnih mirisa. servisnih centara koji se nalazi na kraju ovog priručnika i nazovite odgovarajući telefonski broj.
  • Seite 301 HRVATSKI Problem Mogući uzrok Rješenje Otvorite vrata samo kad je to Vrata su se otvarala prečesto. potrebno. Provjerite jesu li vrata potpuno Na stražnjem zidu Vrata nisu bila potpuno zatvorena. zatvorena. Pogledajte „Zatvaranje hladnjaka ima previše vrata“. kondenzirane vode. Umotajte hranu u odgovarajuću Skladištena hrana nije bila umotana.
  • Seite 302 SE - 34381 Älmhult XXXXXXXX (8-znamenkasti broj) 23071 XXXXXX Made in China MODEL: XXXXXXXXXXXXXXXX © Inter IKEA Systems B.V. 2021 provođenja provjera navedenih u uputama za LAGAN S IKEA of Sweden AB Rated Voltage XXXX SE - 34381 Älmhult Rated Frequency...
  • Seite 303 Tko izvršava servisne usluge? hrđe, korozije ili prodora vode, koja obuhvaćaju ali se ne ograničavaju na oštećenja prouzročena Davatelj usluga IKEA pružit će uslugu putem vlastitih pretjeranom količinom kamenca u vodovodu i servisnih službi ili ovlaštene mreže partnera. abnormalnim uvjetima okoliša.
  • Seite 304 • Oštećenja prouzročena prijevozom. U slučaju da kraju ovog priručnika. kupac prevozi proizvod do svog doma ili na neku drugu adresu, IKEA nije odgovorna za bilo kakva Preporučamo da koristite određene telefonske oštećenja nastala tijekom prijevoza. Međutim, ako brojeve navedene na kraju ovog priručnika IKEA isporuči proizvod na adresu kupca, u tom kako bismo vam pružili bržu uslugu. Uvijek...
  • Seite 305 Tehničke informacije ........... 315 Rad uređaja..............310 Informacije u vezi sa zaštitom životne sredine ..316 Odeljak frižidera ............311 Garancija kompanije IKEA ........... 316 Informacije o bezbednosti Pažljivo pročitajte priložena uputstva pre • Držite svu ambalažu van domašaja dece i postavljanja i upotrebe uređaja.
  • Seite 306 SRPSKI UPOZORENJE: koji je povezan sa dovodom vode ako • Nemojte u ovom voda nije povlačena 5 dana. uređaju držati eksplozivna sredstva poput • Sirovo meso i ribu držite u odgovarajućim limenki spreja sa zapaljivim punjenjem. posudama u frižideru da ne bi dolazili u UPOZORENJE: •...
  • Seite 307 SRPSKI • Po završetku postavljanja priključite utikač Unutrašnje osvetljenje strujnog kabla u utičnicu. Proverite da li nakon UPOZORENJE! postavljanja postoji pristup utikaču. Rizik od strujnog udara. • Pri izvlačenju utikača iz utičnice ne vucite za kabl. • Sijalica koja se koristi u uređaju je posebno Uvek uhvatite i izvucite utikač.
  • Seite 308 SRPSKI Postavljanje Lokacija UPOZORENJE! Pre postavljanja uređaja, Da biste osigurali najbolje performanse, postavite pažljivo pročitajte informacije o bezbednosti u ovoj uređaj daleko od izvora toplote kao što su radijatori, knjižici. bojleri i direktna sunčeva svetlost. Uverite se da vazduh može slobodno da struji iza pozadine Lista za proveru pri ugradnji kabineta.
  • Seite 309 SRPSKI Proizvođač ne snosi odgovornost u slučaju nepoštovanja ovih bezbednosnih mera. Ovaj uređaj je usklađen sa direktivama EEZ. Prva upotreba Priključite uređaj u strujnu utičnicu. Idealne Važno! temperature čuvanja namirnica su već fabrički U skladu sa propisima u nekim zemljama, mora da se podešene (srednje).
  • Seite 310 SRPSKI Rad uređaja Komandna tabla Da biste podesili temperaturu, pritisnite dugme za podešavanje temperature jednom ili više 8°C puta dok se ne upali indikator željene podešene temperature. Uređaj će raditi u skladu sa 6°C novom podešenom temperaturom nakon 30 sekundi. 4°C Saveti: •...
  • Seite 311 SRPSKI Odeljak frižidera Saveti za hlađenje svežih namirnica Pokretne stalaže • Pokrivajte ili zamotavajte namirnice, naročito ako imaju jak miris; • Postavite namirnice tako da vazduh može slobodno da kruži oko njih. • Radi najboljih performansi, ostavite dovoljno prostora u odeljku frižidera da vazduh može da cirkuliše oko pakovanja.
  • Seite 312 SRPSKI UPOZORENJE! U slučaju nenamernog odmrzavanja, na primer, ako je struja bila isključena duže od vremena porasta temperature prikazanog na natpisnoj pločici uređaja, odmrznuta hrana se mora brzo potrošiti ili odmah skuvati a zatim ponovo zamrznuti (nakon kuvanja). Svakodnevna upotreba •...
  • Seite 313 SRPSKI Ako uređaj ne koristite duže vreme Zamena svetla 1. Isključite uređaj. Uređaj je opremljen LED sijalicom za osvetljavanje 2. Isključite uređaj iz napajanja. unutrašnjosti. 3. Izvadite sve namirnice. Samo ovlašćeni tehničar sme da zameni rasvetni 4. Odmrznite i očistite uređaj. uređaj. Obratite se svom ovlašćenom serviseru. 5.
  • Seite 314 SRPSKI Problem Mogući uzrok Rešenje Temperatura nije pravilno podešena. Podesite na višu/nižu temperaturu. Pogledajte poglavlje „Zatvaranje Vrata nisu pravilno zatvorena. vrata“. Namirnice stavljene u uređaj su bile Ostavite namirnice da se ohlade do pretople. sobne temperature pre skladištenja. Temperatura u uređaju je Uneli ste mnogo namirnica odjednom.
  • Seite 315 XXXXXXXX SE - 34381 Älmhult 23071 XXXXXX Made in China MODEL: XXXXXXXXXXXXXXXX nestao. Ako nije nestao, ponovo isključite uređaj i © Inter IKEA Systems B.V. 2021 LAGAN S Rated Voltage XXXX IKEA of Sweden AB Rated Frequency XXXX SE - 34381 Älmhult...
  • Seite 316 U prouzrokovane lošom izradom ili greškama u Norveškoj, Portugaliji i Španiji, garancija važi 3 godine materijalu od dana kupovine u prodavnici IKEA. Ova od datuma isporuke kupcu, osim ako je drukčije garancija važi samo za proizvode koji se koriste u naznačeno u nacionalnim propisima.
  • Seite 317 IKEA servisera možete pronaći kupac prevozi proizvod do svoje kuće ili na na kraju ovog priručnika. drugu adresu, IKEA ne odgovara za štetu do koje može doći tokom transporta. Međutim, ako IKEA isporučuje proizvod na adresu kupca, tada će Da bismo vam pružili bržu uslugu, štetu koja se pričini proizvodu u toku ove isporuke...
  • Seite 318 SRPSKI ČUVAJTE FISKALNI ISEČAK! To je vaš dokaz o kupovini neophodan da bi garancija važila. Na računu se takođe nalazi IKEA naziv i broj artikla (8-cifrena šifra) za svaki od uređaja koje ste kupili. Da li vam je potrebna dodatna pomoć? Za sva dodatna pitanja koja nisu povezana sa servisiranjem uređaja, kontaktirajte pozivni centar...
  • Seite 319 Odpravljanje napak ............. 327 Opis izdelka ..............323 Tehnični podatki ............329 Delovanje ..............324 Okoljevarstveni zadržki ..........329 Predel hladilnika ............325 IKEA Garancija ..............330 Varnostni podatki Pred namestitvijo in uporabo aparata • Vso embalažo hranite zunaj dosega otrok pozorno preberite priložena navodila. in jo ustrezno zavrzite.
  • Seite 320 SLOVENŠČINA OPOZORILO: ki je priključen na dovod vode, če voda ni • V aparatu ne shranjujte bila črpana 5 dni. eksplozivnih snovi, kot so pločevinke • Surovo meso in ribe shranjujte v ustreznih aerosola z vnetljivimi snovmi. posodah v hladilniku, tako da ne bodo OPOZORILO: •...
  • Seite 321 SLOVENŠČINA • Vtikač priključite v vtičnico šele ob koncu Notranja osvetlitev namestitve. Poskrbite, da bo po namestitvi OPOZORILO! omogočen dostop do električnega vtiča. Nevarnost električnega udara. • Ko želite izključiti napravo, nikoli ne vlecite za • Žarnica, vgrajena v notranjosti naprave, je napajalni kabel.
  • Seite 322 SLOVENŠČINA Namestitev Mesto postavitve OPOZORILO! Pred namestitvijo naprave Za najboljše delovanje napravo namestite proč pozorno preberite varnostne informacije, od virov toplote, kot so radiatorji, grelci vode in navedene v tej knjižici. neposredna sončna svetloba. Prepričajte se, da zrak lahko prosto kroži okoli naprave. Kontrolni seznam za namestitev Vrata Izravnava naprave...
  • Seite 323 SLOVENŠČINA Prva uporaba Aparat priključite na električno napajanje. Pomembno! Najprimernejše temperature za shranjevanje hrane so V skladu s predpisi v nekaterih državah mora biti že nastavljene tovarniško (srednje vrednosti). naprava opremljena s posebno napravo (glejte Opomba: Po vklopu naprava potrebuje 4-5 ur, da spodnjo sliko), ki je nameščena v spodnjem hladilnem doseže pravilno temperaturo za shranjevanje običajne predelu naprave in označuje njeno najhladnejše...
  • Seite 324 SLOVENŠČINA Delovanje Nadzorna plošča Če želite nastaviti temperaturo, pritisnite gumb za nastavitev temperature enkrat ali večkrat, 8°C dokler se ne prižge želeni indikator nastavljene temperature. Naprava bo v 30 s začela delovati 6°C v skladu z novo nastavljeno temperaturo. Namigi: 4°C •...
  • Seite 325 SLOVENŠČINA Predel hladilnika Napotki za shranjevanje svežih živil Premične police • Živilo pokrijte ali ovijte, zlasti če ima močen okus. • Živila postavite tako, da zrak prosto kroži okoli njih. • Za najboljšo zmogljivost v hladilnem predelu pustite dovolj prostora za kroženje zraka okrog embalaž. Prav tako pustite dovolj prostora spredaj, da se lahko vrata tesno zaprejo.
  • Seite 326 SLOVENŠČINA OPOZORILO! navedenega na nazivni ploščici naprave, mora biti V primeru slučajne odtalitve, odtaljena hrana hitro zaužita ali skuhana in nato na primer zaradi izpada električne energije, znova zamrznjena (potem, ko se ohladi). ki je trajal dlje od vrednosti časa segrevanja, Dnevna uporaba •...
  • Seite 327 SLOVENŠČINA V primeru prekinitve električnega toka centrov na koncu tega priročnika in pokličete eno od navedenih številk. • Vrata aparata naj bodo zaprta. Tako bodo vsa živila lahko čim dlje ostala hladna. • Če so se živila delno odmrznila, jih ne zamrznite znova. Porabite jih v naslednjih 24. urah. Zamenjava osvetlitve Aparat je opremljen z lučko LED za notranjo osvetlitev.
  • Seite 328 SLOVENŠČINA Težava Možen vzrok Rešitev Odprite vrata samo, ko je to Vrata so bila prepogosto odprta. potrebno. Na zadnji steni hladilnika je Prepričajte se, da so vrata povsem Vrata niso bila povsem zaprta. preveč kondenzirane vode. zaprta. Glejte “Zapiranje vrat”. Živila ovijte v ustrezno embalažo, Shranjena živila niso bila ovita.
  • Seite 329 XXXXXXXX (8-mestna koda) 23071 XXXXXX Made in China MODEL: XXXXXXXXXXXXXXXX odpravljanje težav, in ponovno vklopili aparat, a ta © Inter IKEA Systems B.V. 2021 LAGAN S Rated Voltage XXXX IKEA of Sweden AB Rated Frequency XXXX SE - 34381 Älmhult XXXXXXXX še vedno ne deluje pravilno, se obrnite na službo...
  • Seite 330 Kako dolgo velja garancija IKEA? Kaj bo IKEA storila za odpravo težave? Garancija velja 2 leti od datuma nakupa, razen če Serviser, ki ga določi IKEA, bo pregledal proizvod in državna zakonodaja ne opredeljuje drugače. Na se po lastni presoji odločil, ali težavo krije garancija. Norveškem, Portugalskem in v Španiji garancija velja Če se smatra, da jo krije garancija, potem bo serviser...
  • Seite 331 Na računu je tudi ime in številka artikla aparat popravi serviser, ki ga napoti IKEA, ali IKEA (8 števk) za vsak izdelek, ki ste ga kupili. pooblaščen servisni partner, potem bo popravljen aparat, če je to potrebno, tudi on ponovno Potrebujete dodatno pomoč?
  • Seite 332 Ürün açıklaması ............336 Teknik Bilgiler ...............342 Çalışma ................337 Çevre ile ilgili konular ..........343 Buzdolabı bölmesi ............338 IKEA Garantisi ...............343 Güvenlik Bilgileri Cihazın kurulumunu yapmadan ve • Çocuklar, gözetimsiz olarak cihazın kullanmadan önce, lütfen cihazla birlikte temizlik ve kullanıcı tarafından yapılacak gelen talimatları...
  • Seite 333 TÜRKÇE UYARI: • 48 saat kullanılmamışlarsa su • Cihazı nemli yumuşak bir bezle tanklarını temizleyin; 5 gün boyunca temizleyin. Sadece doğal deterjanlar su çekilmemişse su kaynağına bağlı su kullanın. Aşındırıcı ürünler, aşındırıcı sistemini yıkayın. temizlik bezleri, çözücüler veya metal • Çiğ et ve balığı buzdolabında uygun objeler kullanmayın.
  • Seite 334 TÜRKÇE • • Her zaman doğru şekilde montajı yapılmış, Dondurulmuş gıdaların ambalajında bulunan darbeye dayanıklı priz kullanın. saklama talimatlarına uyun. • Elektrik bileşenlerine (örneğin ana fiş, güç kablosu, İç aydınlatma kompresör gibi) hasar vermediğinizden emin olun. Elektrik bileşenlerini değiştirmek için Yetkili Servis UYARI! Merkezi veya bir elektrik teknisyenine başvurun.
  • Seite 335 TÜRKÇE Kurulum Konum UYARI! Cihazı kurmadan önce bu kitapçıkta yer En iyi şekilde çalışabilmesi için cihazı radyatör, kazan alan güvenlik bilgilerini dikkatlice okuyun. ve doğrudan güneş ışığı gibi ısı kaynaklarından uzağa yerleştirin. Kabinin arkasında havanın rahatça Montaj kontrol listesi dolaşabildiğinden emin olun. Kapı...
  • Seite 336 TÜRKÇE İlk Kullanım Cihazın fişini elektrik prizine takın. İdeal yiyecek Önemli! saklama sıcaklıkları önceden fabrikada ayarlanmıştır Bazı ülkelerdeki düzenlemeler uyarınca cihazın en (orta). soğuk bölgesini belirtmek için cihazın alt dondurucu Not: Açıldıktan sonra cihazın standart hacimde bölmesine yerleştirilmiş özel bir tertibat (aşağıdaki bir yiyeceği saklamak için doğru sıcaklığa erişmesi şekle bakın) sağlanmalıdır.
  • Seite 337 TÜRKÇE Çalışma Kontrol paneli Sıcaklığı ayarlamak için sıcaklık ayar düğmesine istenen ayar sıcaklığı yanana 8°C kadar bir veya iki kez basın. Cihaz 30 saniye içinde yeni ayarlanan sıcaklık değerine göre 6°C çalışacaktır. Püf noktaları: 4°C • Sıcaklık düşük ayarlanırsa gıdalarınızı daha uzun süre güvenle muhafaza edebilirsiniz 2°C ancak cihaz daha fazla elektrik tüketir.
  • Seite 338 TÜRKÇE Buzdolabı bölmesi Taze gıdaların soğutulması için ipuçları Hareketli raflar • Başta güçlü kokuya sahip olanlar olmak üzere yiyecekleri kapaklı kaplara koyun veya sarın. • Yiyecekleri, hava etraflarında rahatça dolaşacak şekilde yerleştirin. • En iyi performans için havanın paketler etrafında dolaşmasını sağlamak üzere soğutucu bölmesinde yeterli alan bırakın. Ayrıca iyice kapanabilmesi için kapıyla ön taraf arasında yeterli boşluk bırakın.
  • Seite 339 TÜRKÇE UYARI! Çözme Elektrik kesintisinin anma plakası Derin dondurulmuş veya dondurulmuş ürünler üzerinde gösterilen sıcaklık yükselme süresinden kullanılmadan önce, gerekli zamana bağlı olarak daha uzun bir süre devam etmesi nedeniyle buzdolabının alt bölümlerinde veya dışarıda oda istenmeden buz çözme işlemi yapıldığında, sıcaklığında çözülebilir.
  • Seite 340 TÜRKÇE Cihazı uzun bir süre kullanmayacaksanız Aydınlatmanın değiştirilmesi 1. Cihazı kapatın. Cihazda, iç aydınlatma için bir LED bulunmaktadır. 2. Cihazın fişini prizden çekin. Aydınlatma cihazını sadece yetkili teknisyenler 3. Tüm yiyecekleri çıkarın. değiştirebilir. Lütfen Yetkili Servis Merkezinizle 4. Cihazın buzunu çözdürün ve cihazı temizleyin. iletişime geçin. Daha hızlı servis için bu kılavuzun 5.
  • Seite 341 TÜRKÇE Sorun Olası Neden Çözüm Daha düşük ya da daha yüksek bir Sıcaklık doğru ayarlanmamış. sıcaklığa ayarlayın. “Kapının kapatılması” bölümüne Kapı doğru şekilde kapatılmamış. bakın. Cihaza koymadan önce yiyeceklerin Cihaz içerisine yerleştirilen yiyecekler sıcaklığının oda sıcaklığına gelmesini çok sıcak. sağlayın. Cihazın sıcaklığı çok düşük Birçok gıda ürünü...
  • Seite 342 SE - 34381 Älmhult XXXXXXXX (8-basamaklı kod) 23071 XXXXXX hizada değil. Montaj Talimatlarına bakın. Made in China MODEL: XXXXXXXXXXXXXXXX © Inter IKEA Systems B.V. 2021 LAGAN S IKEA of Sweden AB Rated Voltage XXXX Rated Frequency XXXX SE - 34381 Älmhult XXXXXXXX...
  • Seite 343 2016 Elektrikli Ekipman (Güvenlik) Yönetmeliği çıkararak kullanılamaz hale getirin. IKEA Garantisi IKEA garantisi ne kadar süre ile geçerlidir? altında neler kapsanmaktadır?” başlığının altında belirtilmektedir. Cihazın özel harcama yapılmaksızın Garanti, ulusal mevzuatta aksi belirtilmedikçe satın tamiri için erişilebilir durumda olması...
  • Seite 344 TÜRKÇE Bu garantinin altında neler kapsanmamaktadır? Ülke kanunları nasıl işler • Normal yıpranma ve aşınma. IKEA garantisi sizlere tüm yerel yasal talepleri • Kasti veya ihmale dayalı hasarlar, çalıştırma kapsayan ve bunları aşan özel yasal haklar verir. talimatlarına uyulmaması, yanlış kurulum veya Ancak, bu şartlar hiçbir şekilde yerel kanunlarda yanlış...
  • Seite 345 TÜRKÇE Daha fazla yardım istiyor musunuz? Cihazınızın Satış Sonrası ile ilgili olmayan diğer sorular için lütfen en yakın IKEA mağazası çağrı merkeziyle iletişime geçin. Bizimle temasa geçmeden önce cihazınızın belgelerini tam olarak okumanızı öneririz. Yedek parçalar hakkında bilgi Termostat, sıcaklık sensörü, baskılı devre kartı ve ışık kaynağı gibi yedek parçalar, son ürün modeli piyasaya sunulduktan sonra en az yedi yıl boyunca...
  • Seite 346 Описание на продукта ..........351 Техническа информация ..........358 Начин на работа ............351 Грижи за околната среда ..........358 Отделение на хладилника ........352 Гаранция от IKEA ............359 Информация за безопасност Преди инсталиране и употреба на уреда • Децата не трябва да почистват прочетете внимателно предоставените...
  • Seite 347 БЪЛГАРСКИ на уреда, освен ако не са от типа, • Почиствайте редовно повърхностите, препоръчан от производителя. които могат да влязат в контакт с храната, както и достъпните системи за ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: • При оттичане на водата. почистване на уреда не използвайте •...
  • Seite 348 БЪЛГАРСКИ • Преди да извършвате операции с уреда увеличаване на парниковия ефект. Ако изтече (например обръщане на вратата), изключете хладилен агент, може да причини наранявания на щепсела от контакта. очите или да се възпламени. Внимавайте да не • Задната част на уреда трябва да е изправена до повредите...
  • Seite 349 БЪЛГАРСКИ • на този блок могат да се извършват само от Изключете уреда от електрическата квалифицирани лица. инсталация. • • Редовно проверявайте канала за оттичане Отрежете захранващия кабел и го изхвърлете. • на водата от уреда и го почиствайте ако Свалете...
  • Seite 350 БЪЛГАРСКИ Местоположение 1. Уверете се, че уредът е изключен от електрическия контакт. За най-добри резултати инсталирайте уреда 2. Почистете вътрешността с мека влажна кърпа. далеч от източници на топлина като радиатори, 3. Измийте вътрешните принадлежности с бойлери, пряка слънчева светлина и т.н. Уверете хладка...
  • Seite 351 БЪЛГАРСКИ Описание на продукта Рафтове на вратата Чекмедже за зеленчуци Рафт за бутилки Стъклени рафтове Уплътнения на вратите Панел за управление Чекмеджета на фризера Начин на работа Панел за управление Включване Когато включите щепсела в електрическия контакт, уредът се включва и започва да работи. Дисплей В случай на повреда на сензора за температура съответните...
  • Seite 352 БЪЛГАРСКИ Забележка: Свържете се със сервизния център, Режим на супер охлаждане ако се появи мигащ индикатор за повреда. • За да включите режим на супер охлаждане, Задаване на температурата натиснете и задръжте за 3 секунди бутона Препоръчителна температура за настройка на Хладилник: +6°C (фабрична настройка) температурата...
  • Seite 353 БЪЛГАРСКИ • Бутилки: затворете с капачката и поставете на Чекмедже за зеленчуци рафтовете на вратата. Подвижни полици Снимката е само за справка • Чекмеджето е подходящо за съхранение на плодове и зеленчуци. • Чекмеджето може да се изважда с цел Снимката е само за справка почистване.
  • Seite 354 БЪЛГАРСКИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! в информационната табела на уреда, В случай на размразената храна трябва да се консумира случайно размразяване, например поради бързо или да се сготви веднага и след това да спиране на тока за по-дълго време от времето се замрази отново (след готвене). за...
  • Seite 355 БЪЛГАРСКИ ВНИМАНИЕ! 4. Размразете и почистете уреда. Принадлежностите на 5. Оставете вратите отворени само толкова, хладилника не трябва да се мият в съдомиялна колкото да осигурите циркулация на въздух машина. в отделенията. Така ще предотвратите образуването на мухъл и неприятни миризми. Размразяване на фризера...
  • Seite 356 БЪЛГАРСКИ Проблем Вероятна причина Решение Зададената температура е Задайте по-висока температура. прекалено ниска. Вижте раздела „Начин на работа“. Поставени са много продукти по Изчакайте няколко часа, след което едно и също време. отново проверете температурата. Температурата в помещението е Преместете уреда, ако е възможно. Компресорът...
  • Seite 357 SE - 34381 Älmhult XXXXXXXX (8-цифрен код) 23071 XXXXXX Made in China MODEL: XXXXXXXXXXXXXXXX вратата са повредени. следпродажбен сервиз за © Inter IKEA Systems B.V. 2021 LAGAN S IKEA of Sweden AB Rated Voltage XXXX SE - 34381 Älmhult Rated Frequency XXXX XXXXXXXX смяна.
  • Seite 358 БЪЛГАРСКИ Техническа информация Категория на продукта Тип продукт Хладилник - Фризер Тип инсталация Свободностоящ Размери на продукта Височина 1500 mm Ширина 470 mm Дълбочина 536 mm Нетен обем Хладилник 115,0 L Фризер 59,0 L Система за размразяване Хладилник Ръчна Фризер Ръчна Други спецификации Звезден рейтинг Време за покачване на температурата 8 часа...
  • Seite 359 са причинени от неизправна конструкция или причинени от прекомерно количество варовик дефект на материала считано от датата на в подаваната вода, повреди, причинени от закупуване от IKEA. Тази гаранция важи само за необичайни условия на околната среда. уреди за домашна употреба. Изключенията са •...
  • Seite 360 повреди, които могат да възникнат по време на Телефонните номера транспортирането. Въпреки това, ако продуктът на избраните от се доставя от IKEA до адреса на клиента, тогава IKEA доставчици на повредите, причинени по време на доставката следпродажбено обслужване се покриват от IKEA .
  • Seite 361 доставяни на квалифицирани техници и потребители за минимален период от седем години, а уплътненията на вратите – за минимален период от 10 години, считано от пускането на последния продукт от този модел на пазара. Резервни части можете да намерите на адрес: www.ikea.com...
  • Seite 362 Informații tehnice ............373 Funcţionarea ..............367 Informaţii privind mediul înconjurător ..... 374 Compartimentul frigorific ...........368 Garanţie IKEA ..............375 Informaţii privind siguranţa Înainte de instalarea şi de utilizarea • Copiii nu trebuie să efectueze curățarea și aparatului, citiţi cu atenţie instrucţiunile întreținerea aparatului fără...
  • Seite 363 ROMÂNĂ AVERTIZARE: • Curățați cu regularitate suprafețele • Nu folosiţi apă care pot intra în contact cu alimentele și pulverizată şi abur pentru curăţarea sistemele de drenare accesibile. aparatului. • Curățați rezervoarele de apă dacă nu au AVERTIZARE: • Curăţaţi aparatul cu o fost folosite timp de 48 de ore: spălați cârpă...
  • Seite 364 ROMÂNĂ • Conectarea electrică Nu lăsaţi obiectele fierbinţi să intre în contact cu piesele din plastic ale aparatului. AVERTIZARE! • Nu depozitați băuturi îmbuteliate în Risc de incendiu şi de compartimentul de congelare pentru a preveni electrocutare. spargerea sau alte pierderi. AVERTIZARE! •...
  • Seite 365 ROMÂNĂ • • Scoateţi ușile pentru a preveni închiderea copiilor Nu deterioraţi partea din unitatea de răcire aflată sau a animalelor de companie în aparat. cel mai aproape de schimbătorul de căldură. • Circuitul agentului frigorific și materialele izolante ale acestui aparat sunt prietenoase cu ozonul. Producătorul își declină...
  • Seite 366 ROMÂNĂ ATENȚIE! pentru instalarea acestui aparat trebuie efectuată de un electrician calificat sau de o persoană Nu utilizați agenți de curățare sau solvenți abrazivi, competentă. clorurați sau acizi. AVERTIZARE! • Acest aparat trebuie să fie Nu folosiți bureți abrazivi sau de curățare. împământat.
  • Seite 367 ROMÂNĂ Descrierea produsului Balcoane ușă Sertar pentru legume Balcoane pentru sticle Rafturi de sticlă Garnituri pentru uși Panou de comandă Sertarele congelatorului Funcţionarea Panou de comandă Pornirea Atunci când conectați ștecherul de alimentare la o priză de curent, aparatul pornește și începe să funcționeze.
  • Seite 368 ROMÂNĂ Observație: În cazul unei defecțiuni intermitente, vă Modul super răcire rugăm să apelați la centrul de service. • Pentru a pune aparatul în modul de Setarea temperaturii super răcire, apăsați și mențineți apăsat Temperatura recomandata butonul de setare a Compartimentul frigorific: +6 °C (setare din fabrică) temperaturii timp de •...
  • Seite 369 ROMÂNĂ Rafturi mobile Sertar pentru legume Imagine doar pentru referință Imagine doar pentru referință • Sertarul este potrivit pentru depozitarea fructelor • Pereții frigiderului sunt dotați cu o serie de și legumelor. ghidaje, astfel încât rafturile din sticlă de siguranță •...
  • Seite 370 ROMÂNĂ • • Ventilația insuficientă pe partea din spate a Reduceți la minimum deschiderea ușii. • produsului crește consumul de energie și scade Când decongelați alimente congelate, puneți-le eficiența de răcire. în frigider. Temperatura scăzută a produselor • Temperaturile interne ale aparatului pot fi congelate răcește alimentele din frigider.
  • Seite 371 ROMÂNĂ În caz de întrerupere a alimentării cu energie service autorizat. Pentru o soluţie rapidă, consultaţi electrică întotdeauna lista completă a Centrelor de service autorizate aflate la sfârşitul acestui manual şi apelaţi • Păstrați ușile aparatului închise. Acest lucru va numerele de telefon respective. permite alimentelor să rămână reci cât mai mult timp posibil.
  • Seite 372 ROMÂNĂ Problema Cauza posibilă Soluţia Setaţi o temperatură mai mare/mai Temperatura nu a fost setată corect. mică. Uşa nu e închisă corect. Consultaţi secţiunea „Închiderea uşii”. Lăsaţi alimentele să se răcească la Alimentele introduse în aparat erau temperatura camerei înainte de a le prea calde.
  • Seite 373 XXXXXXXX (cod din 8 cifre) 23071 XXXXXX Made in China MODEL: XXXXXXXXXXXXXXXX deteriorate. vânzare pentru a le înlocui. © Inter IKEA Systems B.V. 2021 LAGAN S IKEA of Sweden AB Rated Voltage XXXX Rated Frequency XXXX SE - 34381 Älmhult...
  • Seite 374 ROMÂNĂ Tensiune nominală 220 - 240 V~ 50 Hz Frecvenţă nominală Sursa de lumină din clasa de eficiență Scutit energetică Observație: Informațiile despre produs din baza de date a produsului pot fi accesate prin scanarea codului QR de pe eticheta EPREL. Informaţii privind mediul înconjurător 1.
  • Seite 375 în care clientul transportă produsul acasă la fără cheltuieli speciale. În aceste condiții, se aplică el sau la o altă adresă, compania IKEA nu este orientările UE (Nr. 99/44/EG) și reglementările locale răspunzătoare pentru deteriorările cauzate în respective.
  • Seite 376 PĂSTRAŢI BONUL DE CUMPĂRARE! Este dovada dvs. de cumpărare şi este necesar pentru aplicarea garanţiei. Pe chitanţă se găseşte numele IKEA şi numărul articolului (un cod de 8 cifre) pentru fiecare dintre articolele pe care le-aţi cumpărat. Ai nevoie de ajutor suplimentar? Dacă...
  • Seite 377 Termékleírás ..............381 Műszaki adatok ............387 Kezelés ................382 Környezetvédelmi megfontolások ......388 Hűtőtér ................383 IKEA jótállás ..............388 Biztonsági tudnivalók A készülék üzembe helyezése és használatba • Gyerekek csak felügyelettel végezhetik vétele előtt figyelmesen olvassa el ezeket a készülék tisztítását és felhasználói az utasításokat.
  • Seite 378 MAGYAR FIGYELMEZTETÉS • Az élelmiszerrel érintkező felületeket és • : Ne tisztítsa a a hozzáférhető vízelvezető rendszereket készüléket vízpermettel és gőzzel. gyakran tisztítsa. FIGYELMEZTETÉS • : A készüléket • Ha 48 óráig nem használta, akkor tisztítsa nedves, puha ruhával tisztítsa. Csak meg a víztartályokat;...
  • Seite 379 MAGYAR • FIGYELMEZTETÉS! Vizes vagy nedves kézzel ne érintse meg a Ne használjon elosztót fagyasztórekeszben tárolt élelmiszereket. vagy hosszabbítót. • Ne nyelje le a (nem mérgező) jégakkuk tartalmát. • A készüléket földelni kell. • A jégkockákat vagy jégkrémeket ne egye meg •...
  • Seite 380 MAGYAR Üzembe helyezés Hely FIGYELMEZTETÉS! A készülék telepítése A legjobb teljesítmény érdekében a készüléket előtt olvassa el figyelmesen a biztonsági telepítse távol a hőforrásoktól, például fűtőtestektől, információkat ebben a füzetben. bojlerektől és közvetlen napfénytől. Gondoskodjon róla, hogy a levegő szabadon keringhessen a Telepítési ellenőrző lista szekrény hátoldala körül.
  • Seite 381 MAGYAR Első használatba vétel Csatlakoztassa a készüléket a konnektorhoz. Az Fontos! ideális élelmiszer-hőmérsékletek gyárilag már be Az egyes országok szabályozásaival összhangban, vannak állítva (közepesre). a készülék hűtőterének legalsó rekeszében egy Megjegyzés: Bekapcsolás után a készülék 4-5 óra speciális eszközt kell elhelyezni (lásd az alábbi ábrát), múlva éri el a tipikus ételmennyiség tárolásához amely a leghidegebb zóna hőmérsékletét mutatja.
  • Seite 382 MAGYAR Kezelés Kezelőpanel A hőmérséklet beállításához nyomja meg egyszer vagy többször az hőmérséklet- 8°C beállító gombot, amíg ki nem gyullad a kívánt hőmérséklet jelzőfénye. A készülék 30 6°C másodperc múlva a beállított hőmérsékletnek megfelelően fog működni. 4°C Tippek: • Minél alacsonyabb a beállított hőmérséklet, 2°C annál hosszabb ideig tárolható...
  • Seite 383 MAGYAR Hűtőtér Tanácsok friss élelmiszer hűtéséhez Áthelyezhető polcok • Fedje le, vagy csomagolja be az élelmiszert, különösen, ha erős illata van. • Az élelmiszert úgy helyezze el, hogy a levegő szabadon keringhessen körülötte. • A legjobb teljesítmény érdekében a hűtőtérben hagyjon elegendő helyet ahhoz, hogy a levegő jól áramolhasson az élelmiszercsomagok között.
  • Seite 384 MAGYAR FIGYELMEZTETÉS! ideig maradt ki, akkor a kiolvadt ételt gyorsan el Véletlen kiolvadás kell fogyasztani, vagy azonnal meg kell főzni és esetén (például áramszünet miatt) ha az áram a újra lefagyasztani (miután lehűlt). típustáblán található kiolvadási időnél hosszabb Napi használat •...
  • Seite 385 MAGYAR 5. Az ajtókat hagyja nyitva annyira, hogy a ki. Vegye fel a kapcsolatot a helyi hivatalos levegő cserélődhessen a hűtőterekben. Ez szakszervizzel. A gyorsabb szolgáltatás érdekében megakadályozza a penész és a kellemetlen szagok mindig nézze át a kézikönyv végén felsorolt hivatalos képződését.
  • Seite 386 MAGYAR Probléma Lehetséges ok Megoldás A hőmérséklet helytelenül van Állítson be magasabb/alacsonyabb beállítva. hőmérsékletet. Olvassa el „Az ajtó bezárása” című Az ajtó nincs rendesen bezárva. részt. Tárolás előtt hagyja, hogy az ételek A készülékbe tett ételek túl melegek. szobahőmérsékletre hűljenek. Egyidejűleg sok élelmiszert helyezett Kevesebb élelmiszert helyezzen be A hőmérséklet a...
  • Seite 387 (8 jegyű kód) SE - 34381 Älmhult XXXXXXXX 23071 XXXXXX Made in China MODEL: XXXXXXXXXXXXXXXX © Inter IKEA Systems B.V. 2021 Az ajtót akadályozzák Helyezze el őket LAGAN S IKEA of Sweden AB Rated Voltage XXXX SE - 34381 Älmhult...
  • Seite 388 Meddig érvényes az IKEA jótállás? Ki végzi majd a szervizelést? Ez a jótállás a vásárlás dátumától számított 2 évig A szervizt az IKEA szervizszolgáltatója nyújtja a saját érvényes, kivéve, ha a helyi jogszabályok másképp szervizeiben, vagy a hivatalos szervizpartnerek nem rendelkeznek. Norvégiában, Portugáliában és hálózatán keresztül.
  • Seite 389 érvényes. A kivételek a „Mire nem terjed ki a jótállás?” Szállítási sérülések. Ha a vevő maga szállítja a cím alatt találhatók. A jótállási időszak alatt a jótállás terméket otthonába vagy más címre, az IKEA nem kiterjed a hiba megszüntetésével kapcsolatban felelős semmilyen kárért, ami esetleg a szállítás felmerülő...
  • Seite 390 Ez bizonyítja a vásárlást, és ez kell a jótállás érvényesítéséhez is. Minden egyes megvásárolt készülék vásárlási bizonylata tartalmazza a készülék IKEA nevét és cikkszámát (8 jegyű kód). Ezen túlmenő segítségre van szüksége? Ha bármilyen további, a készülék értékesítés utáni szervizelésével nem kapcsolatos kérdése van, kérjük, vegye fel a kapcsolatot a legközelebbi IKEA áruház...
  • Seite 391 Vörulýsing ..............395 Tæknilegar upplýsingar ..........401 Meðferð .................396 Umhverfismálefni ............401 Kælihólfið ..............397 IKEA ábyrgð ..............402 Öryggisupplýsingar Áður en heimilistækið er sett upp skal lesa • Geymið allar umbúðir fjarri börnum og leiðbeiningarnar vandlega. Framleiðandi er fargið þeim á viðeigandi hátt.
  • Seite 392 ÍSLENSKA VIÐVÖRUN: vatnskerfið sem er tengt vatnsveitu ef • Ekki geyma eldfim efni vatn hefur ekki verið losað í 5 daga. eins og loftúðabrúsa með eldfimu drifefni, • Geymið hrátt kjöt og fisk í viðeigandi inn í þessu tæki. ílátum í kæli, svo að það komist ekki í VIÐVÖRUN: •...
  • Seite 393 ÍSLENSKA • • Ekki má toga í rafmagnsnúruna til að taka úr Þetta tæki inniheldur vetniskolefni í sambandi. Taktu alltaf um klóna. kælieiningunni. Aðeins hæfir aðilar mega sinna • Eingöngu Bretland og Írland: viðhaldi og endurhleðslu á einingunni. • Tækið er gert fyrir 13 A öryggi. Ef skipta þarf um Skoðið...
  • Seite 394 ÍSLENSKA Uppsetning Staðsetning VIÐVÖRUN! Áður en heimilistækið er sett Bestur árangur fæst með því að setja heimilistækið upp skal kynna sér öryggisupplýsingar í bæklingi fjarri hitagjöfum, svo sem miðstöðvarofnum, kötlum þessum. og beinu sólarljósi. Gangið úr skugga um að loft geti leikið...
  • Seite 395 ÍSLENSKA Fyrsta notkun Tengið heimilistækið við rafmagn. Kjörhitastillingar Mikilvægt! eru gerðar í verksmiðjunni (millistig). Í samræmi við reglugerðir í sumum löndum verður að Athugasemd: Eftir að kveikt hefur verið á vera með sérstakt tæki (sjá mynd hér að neðan) sem heimilistækinu þurfa að...
  • Seite 396 ÍSLENSKA Meðferð Stjórnborð Við stillingu á hitastigi skal ýta á hitastillihnappinn einu sinni eða oftar 8°C uns gaumljósið fyrir hitastillinguna kviknar. Heimilistækið vinnur samkvæmt nýstilltu 6°C hitastigi eftir 30 sekúndur. Ráð: 4°C • Því lægra sem hitastigið er stillt þeim mun lengur er hægt að...
  • Seite 397 ÍSLENSKA Kælihólfið Ábendingar um kælingu á ferskum matvælum Færanlegar hillur • Breiddu yfir eða pakkaðu inn matnum, sérstaklega ef hann er bragðsterkur. • Staðsettu matinn þannig að loft geti leikið óhindrað um hann. • Til að ná sem bestum árangri skaltu skilja nóg pláss eftir í...
  • Seite 398 ÍSLENSKA VIÐVÖRUN! nemur hitahækkunartíma sem sést á merkiplötu Ef afþíðing fer óvart af stað, heimilistækisins, þarf að neyta afþíddrar fæðu sem til dæmis vegna rafmagnsleysis lengur en fyrst eða sjóða strax og endurfrysta (eftir suðu). Dagleg notkun • Eftirfarandi ráð eru til að minnka orkunotkun Ekki láta matvæli hindra viftuna (ef hún er til heimilistækis: staðar).
  • Seite 399 ÍSLENSKA Ef rafmagnið fer af þjónustumiðstöðvar sem finna má aftast í handbókinni og hringja í uppgefin símanúmer. • Halda skal heimilistækinu lokuðu. Þannig haldast matvælin köld sem lengst. • Ef matvæli hafa þiðnað að hluta skal ekki frysta þau aftur. Neytið þeirra innan sólarhrings. Skipt um ljós Heimilistækið...
  • Seite 400 ÍSLENSKA Vandamál Möguleg orsök Lausn Opnið hurðina aðeins þegar Hurðin var opnuð of oft. nauðsynlegt er. Gakktu úr skugga um að hurðinni Of mikið vatn þéttist á Hurðin er ekki rétt lokuð. sé lokað til fulls. Sjá kaflann „Að loka afturvegg kæliskápsins.
  • Seite 401 SE - 34381 Älmhult XXXXXXXX (8 tölustafa kóði) 23071 XXXXXX Made in China MODEL: XXXXXXXXXXXXXXXX © Inter IKEA Systems B.V. 2021 Ef heimilistækið vinnur ekki rétt eftir athuganirnar LAGAN S IKEA of Sweden AB Rated Voltage XXXX SE - 34381 Älmhult...
  • Seite 402 í vatnsveitu, tjón af völdum óeðlilegra orsakast af göllum í smíði þess eða efnivið frá þeim umhverfisaðstæðum. degi sem það var keypt hjá IKEA. Þessi ábyrgð • Einnota vörur eins og rafhlöður og perur. gildir aðeins til heimilisnota. Undantekningarnar •...
  • Seite 403 Skemmdir vegna flutninga. Ef viðskiptavinur flytur útnefndir hafa verið af IKEA. vöruna heim til sín eða á annað heimilisfang, ber IKEA ekki ábyrgð á tjóni sem kann að verða í Til að flýta fyrir þjónustu er mælt með að flutningum. Hins vegar, ef IKEA afhendir vöruna nota sérstök símanúmer sem eru skráð í...
  • Seite 404 9am-6pm España 900822398 Gratis 9am-6pm 0080044146128 9am-6pm (+30)21 6860020 0 700 10 218 0900 - 235 4532 (0900-BEL IKEA) Nederland Gratis Ma-Vr 8-20, Za 9-20 0031 - 50 316 8772 (internationaal) mån-fre 8.30 - 20.00 Sverige 0775700500 Kostnadsfritt lör-sön 9.30 - 18.00...
  • Seite 405 Country Phone Number Call Fee Opening Time (Mon-Fri) Gran Canaria IKEA.com Gratis Србија IKEA.com Besplatno Ísland IKEA.com Ókeypis România IKEA.com Gratuit Hrvatska IKEA.com IKEA.com Tenerife IKEA.com Gratis...
  • Seite 408 © Inter IKEA Systems B.V. 2023 AA-2397838-1...