Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Cargador universal
de viaje por USB con
adaptador de carge para el coche
Universal USB-travel charger
with USB-car charger
Universal USB-Reiseladegerät
mit USB-Autoladeadapter
MEDION
LIFE
®
Manual de instruccion
Instruction manual
Bedienungsanleitung
®
E69118 (MD 83053)

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Medion LIFE E69118 (MD 83053)

  • Seite 1 Cargador universal de viaje por USB con adaptador de carge para el coche Universal USB-travel charger with USB-car charger Universal USB-Reiseladegerät mit USB-Autoladeadapter MEDION LIFE ® ® E69118 (MD 83053) Manual de instruccion Instruction manual Bedienungsanleitung...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Contenido   Uso apropiado ............2   Instrucciones de seguridad ........2   Manejar el aparato con seguridad ........4   Lista ................. 5   Fallos ................5   Volumen de suministro ........... 6   Puesta en marcha con el adaptador para coche ..7 Cambiar el fusible del adaptador de carga para el  ...
  • Seite 3: Uso Apropiado

    Uso apropiado Con este cargador de viaje pueden cargarse aparatos como, p. ej., reproductores MP3 o teléfonos móviles, a través de un puerto USB o uno de los adaptadores suministrados. La garantía no cubre el uso indebido. El adaptador de carga por USB para coche está diseñado para usarse sólo en vehículos con una conexión de 12–24 V , y el cargador de red USB sólo para enchufes...
  • Seite 4  Conecte el aparato sólo a una toma de corriente (230 V ~ 50 Hz) bien accesible y cercana al lugar de emplazamiento. Para que el aparato pueda desconectarse rápidamente de la corriente, el enchufe debe permanecer accesible.  Para evitar fallos de funcionamiento, mantenga el cargador de viaje alejado de focos de humedad y polvo, y protéjalo de golpes, calor y rayos de sol directos.
  • Seite 5: Manejar El Aparato Con Seguridad

    fusibles deben ser cambiados siempre en un servicio técnico autorizado.  Utilice el adaptador para coche sólo con una temperatura ambiente de entre 0°C y 40°C.  Para cortar la alimentación eléctrica de su aparato, desconecte el cargador de viaje de la conexión de 12–24 de su vehículo o del enchufe de red.
  • Seite 6: Lista

    Lista  Proteja el aparato contra golpes.  Guarde el aparato en un lugar seco, protegido contra polvo y calor.  No coloque objetos inflamables, explosivos o peligrosos cerca del aparato. Fallos  En caso de haber desperfectos en el cable de carga, el adaptador de conexión o en el aparato, desenchúfelo inmediatamente.
  • Seite 7: Volumen De Suministro

    Volumen de suministro Compruebe que el suministro está completo, y, si no fuera éste el caso, avísenos dentro de un plazo de 14 días después de la compra. Con el producto adquirido ha recibido:  Cargador USB de red  Adaptador de carga por USB para coche ...
  • Seite 8: Puesta En Marcha Con El Adaptador Para Coche

    Puesta en marcha con el adaptador para coche  Enchufe el cargador para coche en la conexión de 12/24 de su vehículo. Dependiendo del cableado del vehículo, eventualmente haya que encender el vehículo para proveer de corriente la conexión de 12/24 V vehículo.
  • Seite 9: Cambiar El Fusible Del Adaptador De Carga Para El Coche

    Cambiar el fusible del adaptador de carga para el coche  Desconecte el cargador para coche de la conexión de 12/24 V de su vehículo.  Si fuera necesario, retire el cable USB.  Abra la tapa del fusible como aparece en la imagen.
  • Seite 10: Inserción De La Clavija De Red

    Inserción de la clavija de red  Inserte la clavija de red que corresponda con la pestaña de soporte en la fuente de alimentación de modo que el rótulo „TOP“ de la clavija de red coincida con el rótulo „TOP“ de la fuente de alimentación. ...
  • Seite 11: Cuadro General De Clavijas De Adaptador

    Cuadro general de clavijas de adaptador Se suministran los siguientes adaptadores: Adaptadores Adaptador para Motorola Samsung Slim Samsung Sony Ericsson Series K + W Nokia Mini Nokia DC Mini Micro USB No se puede garantizar la compatibilidad con todos los aparatos de los fabricantes mencionados.
  • Seite 12: Limpieza

    Limpieza Por lo general, no resulta necesario limpiar el cargador de viaje. Procure que el cargador de viaje no se ensucie. No utilice disolventes, productos de limpieza cáusticos o aerosoles. Si resultara necesario, limpie la carcasa con un paño húmedo. Eliminación Aparato No tire bajo ningún concepto el aparato al final...
  • Seite 13: Especificaciones Técnicas

    Especificaciones técnicas Adaptador de red  Modelo MD 83053  Tensión de entrada: AC 100-240V ~ 50/60Hz 0,18 A  Tensión de salida: DC 5 V 1.0 A (USB) Adaptador para coches  Fusible: T 2.5 Ah 250 V  Modelo MD 83406 ...
  • Seite 14 Content   Correct use ............. 2   Safety information ..........2   Handling the appliance safely .......... 4   Setting up ............... 4   Faults ................4   Scope of delivery ............. 5   Initial operation via car adapter ......5  ...
  • Seite 15: Correct Use

    Correct use This travel charger is a charger for devices, such as MP3 players or mobile phones for example, that are recharged using a USB port or the included adapters. Liability is excluded for improper use. The USB car charger adapter is only suitable for use in vehi- cles with a 12 - 24 V connection, or the USB mains charger device to a properly installed power socket (100 -...
  • Seite 16 cessible so that you can unplug the device from the mains quickly if necessary.  Keep the travel charger away from moisture and avoid shocks, dust, heat and direct sunlight in order to pre- vent operational disruptions.  Store the travel charger in a dry place at a temperature between 0°...
  • Seite 17: Handling The Appliance Safely

     Do not cover the travel charger in order to prevent non-permissible heating.  Do not continue to use the travel charger if the housing or the supply lead to the device is damaged. Handling the appliance safely  Store the device out of the reach of children and unau- thorised persons.
  • Seite 18: Scope Of Delivery

    Scope of delivery Please check your purchase to ensure all items are included and contact us within 14 days of purchase if the delivery is incomplete: The following items are supplied with the product:  USB mains charger  USB car charger adapter ...
  • Seite 19: Changing The Fuse In The Car Charger Adapter

    Changing the fuse in the car charger adapter  Remove the car charger adapter from the 12/24 V socket in your vehicle.  Remove the USB cable if necessary.  Open the fuse cover as shown.  Replace the defective fuse with a new T2.5 Ah / 250V fuse and screw the cover back on.
  • Seite 20: Inserting The Mains Plug

    Inserting the mains plug  Plug the required mains plug with the retaining tabs into the mains adapter so that the "TOP" caption on the mains plug corresponds to the "TOP" caption on the mains adapter.  Now press the mains plug to the mains adapter until it clicks into place.
  • Seite 21: Adapter Plug Overview

    Adapter plug overview The following adapters are provided: Adapter Adapter for Motorola Samsung Slim SAMSUNG Sony Ericsson K+W Series Nokia Mini Nokia DC Mini Micro USB There is no guarantee of compatibility with all the makes referred to in this document. 8 - EN...
  • Seite 22: Cleaning

    Cleaning Cleaning the travel charger is usually not required. Make sure that the travel charger is kept clean. Do not use solvents, corrosive or aerosol detergents to clean the prod- uct. If necessary, the casing can be wiped down with a damp cloth.
  • Seite 23: Technical Specifications

    Technical specifications Mains adapter  Model: MD 83053  Rated input voltage: AC 100-240V ~ 50/60 Hz. 0.18A  Rated output voltage: DC 5V 1.0 A (USB)  Car adapter  Fuse: T2.5 Ah 250V  Model: MD 83406  Input voltage: DC 12 - 24V ...
  • Seite 24 Inhalt   Bestimmungsgemäßer Gebrauch ......2   Sicherheitshinweise ..........3   Sicher mit dem Gerät umgehen ........5   Aufstellung ..............5   Störungen ............... 5   Lieferumfang ............6   Inbetriebnahme über Autoadapter ......7   Sicherungswechsel beim Autoladeadapter ..... 7  ...
  • Seite 25: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieses Reiseladegerät dient als Ladegerät für Geräte, wie z. B. MP3-Player oder Handys die über eine USB-Schnittstelle oder einem der mitgelieferten Adapter aufgeladen werden. Die Haftung bei nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch ist ausgeschlossen. Der USB-Autoladeadapter ist nur für den Gebrauch in Fahr- zeugen mit einem 12 –...
  • Seite 26: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Bitte lesen Sie diese Anleitung aufmerksam durch und be- folgen Sie alle aufgeführten Hinweise. So gewährleisten Sie einen zuverlässigen Betrieb und eine lange Lebenserwar- tung Ihres Geräts. Halten Sie diese Bedienungsanleitung stets griffbereit und bewahren diese gut auf, um sie bei einer Veräußerung dem neuen Besitzer weitergeben zu können.
  • Seite 27 auf die richtige Position. Durch die asymmetrische Form passt der Stecker nur in eine Position in die Buchse.  Warten Sie nach einem Transport solange mit der Inbe- triebnahme, bis das Reiseladegerät die Umgebungstem- peratur angenommen hat. Bei großen Temperatur- oder Feuchtigkeitsschwankungen kann es durch Kondensa- tion zur Feuchtigkeitsbildung kommen, die einen elek- trischen Kurzschluss verursachen kann.
  • Seite 28: Sicher Mit Dem Gerät Umgehen

    Sicher mit dem Gerät umgehen  Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern und unbefugten Personen auf.  Schützen Sie das Gerät vor Regen, Feuchtigkeit und Spritzwasser.  Tauchen Sie das Gerät niemals in Flüssigkeiten. Aufstellung  Schützen Sie das Gerät vor Stößen. ...
  • Seite 29: Lieferumfang

    Lieferumfang Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit der Lieferung und benachrichtigen Sie uns innerhalb von 14 Tagen nach dem Kauf, falls die Lieferung nicht komplett ist. Mit dem von Ihnen erworbenen Produkt haben Sie erhal- ten:  USB Netzladegerät  USB – Autoladeadapter ...
  • Seite 30: Inbetriebnahme Über Autoadapter

    Inbetriebnahme über Autoadapter  Stecken Sie den Autoladeadapter in den 12/24 V Anschluss Ihres Fahrzeuges. Je nach Verkabelung des Fahrzeuges ist es notwendig, die Zündung des Fahr- zeuges zu betätigen, damit der 12/24 V Anschluss des Fahrzeuges mit Strom versorgt wird. Sicherungswechsel beim Autolade- adapter ACHTUNG!
  • Seite 31: Inbetriebnahme Über Netzstecker

    Inbetriebnahme über Netzstecker  Schliessen Sie nun enweder ein USB Kabel oder das mitgelieferte USB Adapterkabel an den USB- Anschluss an. Stecken Sie den gewünschten Adapterstecker auf das Adapterkabel.  Ziehen Sie den Autoladeadapter aus dem 12/24 V Anschluss Ihres Fahrzeuges, wenn der Autoladeadapter nicht verwendet wird.
  • Seite 32: Einsetzen Des Netzsteckers

    Einsetzen des Netzsteckers  Stecken Sie den benötigten Netzstecker mit der Halte- nase so in das Netzteil, dass die Beschriftung „TOP“ auf dem Netzstecker mit der Beschriftung „TOP“ auf dem Netzteil übereinstimmt.  Drücken Sie nun den Netzstecker an das Netzteil, bis er hörbar einrastet.
  • Seite 33: Adaptersteckerübersicht

    Adaptersteckerübersicht Folgende Adapter werden mitgeliefert: Adapter Adapter für Motorola Samsung Slim Samsung Sony Ericsson K+W Serie Nokia Mini Nokia DC Mini Micro USB Die Kompatibilität zu allen Geräten der genannten Herstel- ler kann nicht garantiert werden.
  • Seite 34: Reinigung

    Reinigung Eine Reinigung des Reiseladegerätes ist in der Regel nicht notwendig. Achten Sie darauf, dass das Reiseladegerät nicht verunrei- nigt wird. Verwenden Sie keine Lösungsmittel, ätzende oder gasförmige Reinigungsmittel. Reinigen Sie das Gehäu- se ggf. mit einem angefeuchteten Tuch. Entsorgung Gerät Werfen Sie das Gerät am Ende seiner Lebenszeit keinesfalls in den normalen Hausmüll.
  • Seite 35: Technische Daten

    Technische Daten Netzteil Modell MD 83053 Eingangsspannung AC 100-240V ~ 50/60 Hz 0.18 A Ausgangsspannung DC 5V 1.0 A (USB) Autoadapter Sicherung: T 2.5 A 250 V Modell MD 83406 Eingangsspannung DC 12 - 24V Ausgangsspannung DC 5.0 V 1.0 A (USB)
  • Seite 36 Medion Service Center Visonic S.A. c/ Miguel Faraday, 6 Parque Empresarial "La Carpetania", N-IV Km. 13 28906 Getafe, Madrid España Hotline: 902196437 · Fax: 914604772 E-Mail: service-spain@medion.com www.medion.es...

Inhaltsverzeichnis