Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

BB-500 DMM BLACK BOX
BEDIENUNGSANLEITUNG
BB-500 DIGITAL MULTIMETER BLACK BOX
OPERATING INSTRUCTIONS
BB-500 MULTIMÈTRE NUMÉRIQUE BLACK BOX
NOTICE D'EMPLOI
BB-500 DIGITALE MULTIMETER BLACK BOX
GEBRUIKSAANWIJZING
Best.-Nr. / Item No. /
N° de commande / Bestelnr.:
1377523
SEITE 2 - 26
PAGE 27 - 51
PAGE 52 - 76
PAGINA 77 - 101
VERSION 09/15

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für VOLTCRAFT BB-500 DMM BLACK BOX

  • Seite 1 BB-500 DMM BLACK BOX BEDIENUNGSANLEITUNG SEITE 2 - 26 BB-500 DIGITAL MULTIMETER BLACK BOX OPERATING INSTRUCTIONS PAGE 27 - 51 BB-500 MULTIMÈTRE NUMÉRIQUE BLACK BOX NOTICE D’EMPLOI PAGE 52 - 76 BB-500 DIGITALE MULTIMETER BLACK BOX GEBRUIKSAANWIJZING PAGINA 77 - 101 Best.-Nr.
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    INHALTSVERZEICHNIS Seite 1. Einführung ..........................3 2. Bestimmungsgemässe Verwendung ..................4 3. Lieferumfang .........................4 4. Merkmale und Funktionen ....................5 5. Symbol-Erklärung .........................5 6. Sicherheitshinweise ......................6 7. Batterie- und Akkuhinweise ....................8 8. Elektrische Symbole ......................9 9. Bedienelemente ........................10 10. Status-LED Anzeigen ......................11 11. Produktbeschreibung ......................12 12.
  • Seite 3: Einführung

    - Produkte bieten wir Ihnen mit einem fast unschlagbar ® günstigen Preis-/Leistungsverhältnis an. Darum schaffen wir die Basis für eine lange, gute und auch erfolgreiche Zusammenarbeit. Wir wünschen Ihnen nun viel Spaß mit Ihrem neuen Voltcraft - Produkt! ® Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber.
  • Seite 4: Bestimmungsgemässe Verwendung

    2. BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG Messung und Anzeige elektrischer Kenngrößen im Bereich der Messkategorie II (bis zu max. 600 V gegen Erdpotenzial gemäß EN 61010-1) und aller darunterliegenden Kategorien. Die Messeingänge sind gegen Überlastung geschützt. Die Spannung im Messschaltkreis darf 600 V nicht überschreiten. Das Messgerät darf nicht in geöffnetem Zustand betrieben werden, d.
  • Seite 5: Merkmale Und Funktionen

    4. MERKMALE UND FUNKTIONEN •. Messung von Gleich- und Wechselspannung bis zu einem Maximum von 600 V •. Messung von Gleich- und Wechselstrom bis 400 mA •. Widerstandsmessung.bis.zu.40.MΩ •. Kapazitätsmessung •. Akustische Durchgangsprüfung •. Diodentest •. Frequenzmessung •. Datenerfassung (data logging) 5.
  • Seite 6: Sicherheitshinweise

    6. SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und beachten Sie insbesondere die Sicherheitshinweise. Falls Sie die Sicherheitshinweise und die Angaben zur sachgemäßen Handhabung in dieser Bedienungsanleitung nicht befolgen, übernehmen wir für dadurch resultierende Personen-/ Sachschäden keine Haftung. Außerdem erlischt in solchen Fällen die Gewährleistung/Garantie.
  • Seite 7 •. In Schulen und Ausbildungseinrichtungen, Hobby- und Selbsthilfewerkstätten ist der Umgang mit Messgeräten durch geschultes Personal verantwortlich zu überwachen. •. Schützen Sie das Produkt während der Benutzung und Aufbewahrung vor elektromagnetischen Feldern, wie z. B. Lautsprechern. •. Prüfen Sie das Produkt und die Messleitungen vor jeder Benutzung auf Beschädigungen.
  • Seite 8: Batterie- Und Akkuhinweise

    b) Sonstiges •. Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die Sicherheit oder den Anschluss des Produktes haben. •. Lassen Sie Wartungs-, Anpassungs- und Reparaturarbeiten ausschließlich von einem Fachmann bzw. einer Fachwerkstatt durchführen. •. Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser Bedienungsanleitung nicht beantwortet werden, wenden Sie sich an unseren technischen Kundendienst oder an andere Fachleute.
  • Seite 9: Elektrische Symbole

    8. ELEKTRISCHE SYMBOLE Messkategorie II für Messungen an elektrischen und elektronischen Geräten, welche über einen Netzstecker mit Spannung versorgt werden. Diese Kategorie CAT II umfasst auch alle kleineren Kategorien (z.B. CAT I zur Messung von Signal- und Steuerspannungen). Erdpotential Schutzklasse 2 (doppelt oder verstärkte Isolierung/Schutzisoliert) Wechselstrom AC Gleichstrom DC Akustische Durchgangsprüfung...
  • Seite 10: Bedienelemente

    9. BEDIENELEMENTE...
  • Seite 11: Status-Led Anzeigen

    1 Status-LED Anzeigen 2 Buchse mA 3 Buchse COM 4 Multi-Buchse / PAIR 5 Taste 6 Ladeanzeige 7 Schiebeschalter DMM / (Laden) 8 Mikro-USB Anschluss (Laden) 9 Abschließvorrichtung 10. STATUS-LED ANZEIGEN Over Voltage Überspannung. Gemessene Spannung höher als 600 V/DC / 600 V/AC. Power DMM eingeschaltet und im Messmodus.
  • Seite 12: Produktbeschreibung

    Data.logging. Datenerfassung..Im.Datenerfassungsmodus.und.mit.fester/fixierter.Einstellung. (Fix-Modus) blinkt die LED einmal pro Sekunde, bis 20.000 Daten erfasst sind. Danach schaltet sich die LED aus. Im Datenerfassungsmodus mit der Einstellung. Überschreiben. (Overwrite-Modus). blinkt. die. LED. einmal. pro. Sekunde, bis 20.000 Daten erfasst sind. Nachdem 20,000 Daten erfasst sind, blinkt die LED im 0,5 Sekundentakt und die Daten werden kontinuierlich erfasst.
  • Seite 13: Inbetriebnahme

    12. INBETRIEBNAHME a) Internen Akku aufladen Bevor Sie mit dem Messgerät arbeiten können, muss der interne Akku aufgeladen werden. Stellen Sie den Schiebeschalter DMM / (7) auf . Verbinden Sie den Mikro-USB Stecker des mitgelieferten Mikro-USB Kabels mit dem Mikro-USB Anschluss (8). Verbinden Sie das andere Ende des Kabels (USB-A Stecker) mit einem freien USB-Port Ihres Computers oder eines USB Ladegerätes.
  • Seite 14: Messbetrieb

    •. Beim ersten Öffnen der App, werden Sie aufgefordert einen Projektnamen zu vergeben. Tippen Sie auf das Projektfeld, um einen Projektnamen zu vergeben. / PAIR für ca. 3 Sekunden gedrückt. Dies ist nur bei der •. Halten Sie danach die Taste / PAIR erfolgen 2 akustische ersten Kopplung erforderlich.
  • Seite 15: A) Spannungsmessung Dc

    a) Spannungsmessung DC Geben Sie niemals eine höhere Spannung, als 600 V ein. Es ist zwar möglich, dass eine höhere Spannung angezeigt wird, jedoch besteht das Risiko, dass das DMM dabei beschädigt wird. Bei einer Spannung, die höher als 600 V beträgt, leuchtet die Status-Led Anzeige Over Voltage auf.
  • Seite 16: D) Strommessung Ac

    d) Strommessung AC Bevor das DMM an einen in Reihe zu messenden Stromkreis verbunden wird, schalten Sie zuerst den Stromkreis stromlos und entladen Sie alle Hochspannungskondensatoren. Verbinden Sie die Messleitungen nicht mit einem parallelen Stromkreis, während die Messleitungen in den Stromeingangsanschluss gesteckt werden,. •.
  • Seite 17: Kapazitätsmessung

    •. Stecken Sie die rote Messleitung in die Multi-Buchse und die schwarze Messleitung in die Buchse COM. •. Verbinden Sie die Messspitzen parallel mit zwei Anschlüssen des gemessenen Widerstands. Der Widerstand wird mit der Mobilsoftware (App) ausgewählt. Die gemessenen Widerstandswerte werden mit der App angezeigt. •.
  • Seite 18: Durchgangsprüfung

    g) Durchgangsprüfung Wenn der Widerstand in Reihe gemessen wird, müssen zuerst alle zu messenden Stromkreise abgeschaltet und alle Kondensatoren entladen werden, um eine korrekte Messung sicherzustellen. Verwenden Sie keine höhere Eingangsspannung, als 30 V/AC (Effektivwert), Spitze 42 V/AC oder 60 V/DC, um Gefahren für Personen zu vermeiden. •.
  • Seite 19: Frequenzmessung

    i) Frequenzmessung Die Anforderungen an den Eingangsbereich müssen folgende Werte erfüllen: ≤100.kHz:.300.mV.≤Eingangsbereich.≤30.Vrms >100.kHz:.600.mV.≤Eingangsbereich.≤30.Vrms Verwenden Sie keine höhere Eingangsspannung, als 30 Vrms, um Gefahren für Personen zu vermeiden. •. Stecken Sie die rote Messleitung in die Multi-Buchse und die schwarze Messleitung in die Buchse COM. •.
  • Seite 20: Wartung.und.pflege

    14. WARTUNG UND PFLEGE a) Allgemein Das Produkt ist für Sie wartungsfrei, zerlegen Sie es niemals. Überlassen Sie eine Wartung oder Reparatur einem Fachmann. Laden Sie den eingebauten Akku in regelmäßigen Abständen (ca. 3 Monate) auf, auch wenn das DMM für längere Zeit nicht benutzt wird. Überprüfen Sie regelmäßig die technische Sicherheit des Gerätes und der Messleitungen z.B.
  • Seite 21: Konformitätserklärung (Doc)

    15. KONFORMITÄTSERKLÄRUNG (DOC) Hiermit erklären wir, Conrad Electronic, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, dass sich dieses Produkt in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten.Vorschriften.der.Richtlinie.1999/5/EG.befindet. Die.Konformitätserklärung.zu.diesem.Produkt.finden.Sie.unter.www.conrad.com. 16. ENTSORGUNG Elektronische Geräte sind Wertstoffe und gehören nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Bestimmungen.
  • Seite 22: Technische Daten

    17. TECHNISCHE DATEN Anzeige (via Bluetooth ) ......4000 Counts (Zeichen) ® Messrate ...........ca. 3 Messungen/Sekunde Messverfahren V/AC, A/AC ......Mean Value responding Messleitungslänge ........je ca. 100 cm Automatische Abschaltung .......15 / 30 Minuten / aus, einstellbar Interner Speicher ........20.000 Daten Spannungsversorgung ......Li-Ion Akku (3,7 V, 1800 mAh) Betriebsbedingungen ........0 bis 30 °C (<80 % rF) >30 bis 40 °C (<75 % rF) >40 bis 50 °C (<45 % rF)
  • Seite 23 Messtoleranzen Angabe der Genauigkeit in ± (% der Ablesung + Anzeigefehler in Counts (= Anzahl der kleinsten Stellen). Die Genauigkeit gilt ein Jahr lang bei einer Temperatur von +23 °C (± 5 °C), bei einer rel. Luftfeuchtigkeit von kleiner als 80 %, nicht kondensierend. Temperaturkoeffizient:.+0,1.x.(spezifizierte.Genauigkeit)/1.°C.
  • Seite 24 Gleichstrom Bereich Genauigkeit Auflösung 40,00 mA 0,01 mA ±(1,5 % + 3) 400,0 mA 0,1 mA Überlastschutz: rücksetzbare Sicherung 160 mA / 600 V x 3 Wechselstrom Bereich Genauigkeit Auflösung 40,00 mA 0,01 mA ±(2,0 % + 5) 400,0 mA 0,1 mA Überlastschutz: rücksetzbare Sicherung 160 mA / 600 V x 3 Anzeige: Durchschnittswert der Spannung bei 5 % bis 100 % des Bereichs.
  • Seite 25 Durchgangsprüfung Bereich Genauigkeit Auflösung <10.Ω.Summer. >60. Ω. Summer. oder. 400,0.Ω Stummschaltung 0,1.Ω ≥10. Ω. ≤60Ω. Summer. oder. Stummschaltung Diodentest Bereich Genauigkeit Auflösung Die Spannung des offenen Stromkreises beträgt 3,4 V. messbare Spannungsabfall (Anode) 4,000 V 0,001 V am pn-Übergang beträgt ≤3.
  • Seite 26 Frequenz Bereich Genauigkeit Auflösung 50 Hz 0,01 Hz 500 Hz 0,1 Hz 5 kHz 0,001 kHz ± (0,5 % + 4) 50 kHz 0,01 kHz 500 kHz 0,1 kHz 5 MHz 0,001 MHz Überlastschutz 600 V Eingangsamplitude: 300.mV.≤.a.≤.30.Vrms.(für.≤.100.kHz) 600.mV.≤.a.≤30.Vrms.(für.100.kHz) Überschreiten Sie auf keinen Fall die max. zulässigen Eingangsgrößen. Berühren Sie keine Schaltungen oder Schaltungsteile, wenn darin höhere Spannungen als 30 V/ACrms oder 42 V/DC anliegen können! Lebensgefahr!
  • Seite 27 TABLE OF CONTENTS Page 1. Introduction .........................28 2. Intended use ........................29 3. Delivery content ........................29 4. Features and functions .......................30 5. Explanations of symbols .....................30 6. Safety instructions ......................31 7. Notes on (rechargeable) batteries ..................33 8. Electric symbols ........................34 9. Operating elements ......................35 10.
  • Seite 28: Introduction

    ® ratio. In this way, we create the basis for lengthy, good and successful cooperation. We hope you will enjoy your new Voltcraft product! ® All company names and product names are trademarks of their respective owners. All rights reserved.
  • Seite 29: Intended Use

    2. Intended use Measurement and display of electric parameters within the range of measurement category II (max. up to 600 V to ground potential according to EN 61010-1) and all lower categories. The measuring inputs are protected against overload. The voltage within the circuit under test must not exceed 600 V.
  • Seite 30: Features And Functions

    4. FEATURES AND FUNCTIONS • Measurement of direct and alternating voltages of up to 600 V • Measurement of direct and alternating currents of up to 400 mA • Resistance measurements of up to 40 MΩ • Capacitance measurement • Audible continuity test •...
  • Seite 31: Safety Instructions

    6. SAFETY INSTRUCTIONS Read the operating instructions carefully and especially observe the safety information. If you do not follow the safety instructions and information on proper handling in theses operating instructions, we assume no liability for any resulting personal injury or damage to property. Such cases will invalidate the warranty/guarantee.
  • Seite 32 • Check the product and test leads for damage prior to each use. Do not use the product if damaged in any way. • Never conduct measurements if the protective insulation is damaged (torn, missing, etc.). • Do not use the multimeter immediately prior to, during or just after a thunderstorm (chance of lightning! / high energy over voltage).
  • Seite 33: Notes On (Rechargeable) Batteries

    b) Miscellaneous • Consult a professional if you require assistance with product operation, safety or connection. • Maintenance work, adjustments and repairs may be carried out only by a professional or at a specialist workshop. • If you have questions which remain unanswered by these operating instructions, contact our technical support service or other technical personnel.
  • Seite 34: Electric Symbols

    8. ELECTRIC SYMBOLS Measurement category II for measurements on electric and electronic devices CAT II which are supplied via a plug with voltage. This category also includes all smaller categories (e.g. CAT I for measuring signal and control voltages). Ground potential Protection class 2 (double or reinforced insulation/ protective insulation) Alternating current AC Direct current DC...
  • Seite 35: Operating Elements

    9. OPERATING ELEMENTS...
  • Seite 36: Led Status Indicator Lamp

    1 LED status indicator lamp 2 mA socket 3 COM socket 4 Multi socket / PAIR button 6 Charging indicator 7 DMM / (charging) slide switch 8 Micro USB port (charging) 9 Locking device 10. LED STATUS INDICATOR LAMP Over Voltage Overvoltage.
  • Seite 37: Product Description

    Data logging Data recording. When in data recording mode with fixed settings (Fix mode), the LED flashes once per second, until 20,000 data entries have been recorded. After that, the LED turns off. When in data recording mode with activated overwrite mode, the LED flashes once per second, until 20,000 data entries have been recorded.
  • Seite 38: Operation

    12. OPERATION a) Charging the internal rechargeable battery Charge the internal rechargeable battery before using the meter. Set the DMM / slide switch (7) to . Connect the micro USB plug of the provided micro USB cable to the micro USB port (8).
  • Seite 39: Measurement Operation

    • When running the app for the first time, you will be required to enter a project name. Touch the project field to enter a name. / PAIR button for approx. 3 seconds. This is only necessary for • Then press and hold the / PAIR button, 2 acoustic signals will sound.
  • Seite 40: A) Dc Voltage Measurements

    a) DC voltage measurements Never input a voltage higher than 600 V. It might be possible that the device displays a higher voltage reading, but there is a risk that the DMM gets damaged as a result. In case of voltages higher than 600 V, the Over Voltage status LED lights up. •...
  • Seite 41: D) Ac Measurements

    d) AC measurements Before connecting the DMM to a power circuit to be measured in series, switch off the mains supply to the power circuit and discharge all high-voltage capacitors first. Do not connect the test leads to a parallel circuit when connecting the test leads to the current input socket.
  • Seite 42: Capacitance Measurement

    • Connect the red test lead to the multi socket and the black test lead to the COM socket. • Connect the measuring tips in parallel with two connectors of the measured resistor. Use the mobile software (app) to select resistance . The measured resistance readings will be displayed by the app.
  • Seite 43: Continuity Test

    g) Continuity test When measuring the resistor in series, first switch off all power circuits to be measured and discharge all capacitors, in order to ensure correct measurements. Do not apply input voltages higher than 30 V/AC (mean), peak 42 V/AC or 60 V/DC, in order to avoid hazards.
  • Seite 44: Frequency Measurement

    i) Frequency measurement The input range must meet the following requirements: ≤100 kHz: 300 mV ≤ input range ≤30 Vrms >100 kHz: 600 mV ≤ input range ≤30 Vrms Do not apply input voltages higher than 30 Vrms, in order to avoid hazards. •...
  • Seite 45: Maintenance And Care

    14. MAINTENANCE AND CARE a) General The product does not require any maintenance, do not disassemble it. Maintenance or repairs may be carried out by a professional only. Charge the internal rechargeable battery regularly (approx. every 3 months), even when not using the DMM for a longer period of time.
  • Seite 46: Declaration Of Conformity (Doc)

    15. DECLARATION OF CONFORMITY (DOC) We, Conrad Electronic, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, hereby declare that this product conforms to the fundamental requirements and the other relevant regulations of the directive 1999/5/EC. The Declaration of Conformity for this product can be found at www.conrad.com. 16.
  • Seite 47: Technical Data

    17. TECHNICAL DATA Display (via Bluetooth ) ......4000 counts (digits) ® Measuring rate ..........approx. 3 measurements/second Measuring procedures V/AC, A/AC ..Mean Value responding Test lead length ........Approx. 100 cm each Automatic power-off ........15 / 30 minutes / off, adjustable Internal memory space ......20,000 data entries Power supply ..........Li-ion rechargeable battery (3.7 V, 1800 mAh) Operating conditions .........0 to 30 °C (<80 % RH) >30 to 40 °C (<75 % RH)
  • Seite 48: Measurement Tolerances

    Measurement tolerances Measuring accuracy shown in ± (% reading + indication error in counts (= number of minimum digits)). The specified accuracy is valid for one year at a temperature of +23 °C (±5 °C) at a relative humidity of <80 %, non-condensing. Temperature coefficient: +0.1 x (specified accuracy)/1 °C.
  • Seite 49 Direct current Range Accuracy Resolution 40.00 mA 0.01 mA ±(1.5 % + 3) 400.0 mA 0.1 mA Overload protection: resettable fuse 160 mA / 600 V x 3 Alternating current Range Accuracy Resolution 40.00 mA 0.01 mA ±(2.0 % + 5) 400.0 mA 0.1 mA Overload protection: resettable fuse 160 mA / 600 V x 3...
  • Seite 50 Continuity test Range Accuracy Resolution <10 Ω buzzer 400.0 Ω >60 Ω buzzer or mute 0.1 Ω ≥10 Ω ≤60 Ω buzzer or mute Diode test Range Accuracy Resolution The voltage of the open power circuit is 3.4 V. The measurable voltage drop 4.000 V 0.001 V...
  • Seite 51 Frequency Range Accuracy Resolution 50 Hz 0.01 Hz 500 Hz 0.1 Hz 5 kHz 0.001 kHz ±(0.5 % + 4) 50 kHz 0.01 kHz 500 kHz 0.1 kHz 5 MHz 0.001 MHz Overload protection 600 V Input amplitude: 300 mV ≤ a ≤ 30 Vrms (for ≤ 100 kHz) 600 mV ≤...
  • Seite 52 TABLE DES MATIÈRE Page 1. Introduction .........................53 2. Utilisation prévue ........................54 3. Contenu d'emballage ......................54 4. Caractéristiques et fonctions ....................55 5. Explication des symboles ....................55 6. Consignes de sécurité ......................56 7. Conseils relatifs aux piles normales et rechargeables............58 8. Symboles électriques ......................59 9.
  • Seite 53: Introduction

    à disposition ® la solution optimale pour les tâches les plus exigeantes. Et notre particularité : Nous pouvons vous offrir la technique éprouvée et la qualité fiable des produits Voltcraft à des prix imbattables ® du point de vue rapport qualité/prix. Ainsi, nous mettons à votre disposition des produits aptes à...
  • Seite 54: Utilisation Prévue

    2. UTILISATION PRÉVUE Mesure et affichage des valeurs électriques appartenant à la catégorie CAT II (jusqu'à 600 V maxi. par rapport au potentiel terrestre, conformément à la norme EN 61010-1) ou à toutes les catégories inférieures. Les entrées de mesure sont protégées contre les surcharges. La tension dans le circuit de mesure ne doit pas dépasser 600 V.
  • Seite 55: Caractéristiques Et Fonctions

    4. CARACTÉRISTIQUES ET FONCTIONS • Mesure des tensions continues et alternatives jusqu'à 600 V max. • Mesure des courants continus et alternatifs jusqu'à 400 mA max. • Mesure de résistance jusqu'à 40 MΩ • Mesure des capacités • Contrôle de continuité acoustique •...
  • Seite 56: Consignes De Sécurité

    6. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Lisez le mode d'emploi avec attention en étant particulièrement attentif aux consignes de sécurité. En cas de non-respect des consignes de sécurité et des informations données dans le présent mode d'emploi pour une utilisation correcte de l'appareil, nous déclinons toute responsabilité en cas de dommage personnel ou matériel consécutif.
  • Seite 57 • Dans les installations industrielles, il convient d'observer les directives en matière de prévention des accidents relatives aux installations et aux matériels électriques des associations professionnelles. • Dans les écoles, les centres de formation, les ateliers de loisirs et de réinsertion, la manipulation d'un appareil de mesure doit se faire sous la surveillance d'un personnel responsable, spécialement formé...
  • Seite 58: Conseils Relatifs Aux Piles Normales Et Rechargeables

    b) Divers • Adressez-vous à un technicien spécialisé si vous avez des doutes concernant le mode de fonctionnement, la sécurité ou le raccordement de l'appareil. • Tout entretien, ajustement ou réparation ne doit être effectué que par un spécialiste ou un atelier spécialisé. •...
  • Seite 59: Symboles Électriques

    8. SYMBOLES ÉLECTRIQUES Catégorie de mesure II pour les mesures effectuées sur les appareils électriques et électroniques alimentés au moyen d'une prise de courant. Cette catégorie CAT II comprend également toutes les catégories inférieures (telles que la CAT I pour la mesure des tensions de signal et de commande).
  • Seite 60: Eléments De Fonctionnement

    9. ELÉMENTS DE FONCTIONNEMENT...
  • Seite 61: Led D'état

    1 LED d'état 2 Prise mA 3 Prise COM 4 Multiprise / PAIR 5 Touche 6 Témoin de niveau de charge 7 Bouton DMM (multimètre) / (recharge) 8 Prise micro USB (recharge) 9 Serrure de verrouillage 10. LED D'ÉTAT Over Voltage Surtension.
  • Seite 62: Description Du Produit

    Data logging Enregistrement de données. Dans le mode d'enregistrement des données avec le réglage fixe (mode Fix), la LED clignote une fois par seconde jusqu'à ce que 20 000 données soient enregistrées. Puis la LED s'éteint. Dans le mode d'enregistrement des données par écrasement (mode Overwrite), la LED clignote une fois par seconde jusqu'à...
  • Seite 63: Mise En Service

    12. MISE EN SERVICE a) Recharge de batterie interne Avant de commencer à travailler avec l'appareil, vous devez d'abord charger la batterie interne. Mettez le bouton coulissant DMM / (7) sur . Branchez le connecteur micro USB du câble USB fourni sur le port micro USB (8). Branchez l'autre extrémité du câble (avec connecteur USB A) sur un port USB libre de votre ordinateur ou d'un chargeur USB.
  • Seite 64: Mode De Mesure

    • Lorsque l'application est lancée pour la première fois, un message vous demande de lui attribuer un nom de projet. Cliquez sur le champ correspondant pour saisir le nom de projet. / PAIR pendant env. 3 secondes. Cette procédure • Ensuite, gardez enfoncée la touche / PAIR, n'est nécessaire que lors du premier appairage.
  • Seite 65: A) Mesure De Tension Cc

    a) Mesure de tension CC N'essayez en aucun cas de mesurer une tension supérieure à 600 V. Le DMM a la capacité d'afficher des tensions plus élevées, mais il risquerait d'être endommagé. En cas de tension supérieure à 600 V, la LED d'état Over Voltage s'allume. (4) et le fil noir à...
  • Seite 66: Mesure De Résistance

    • Reliez le fil rouge à la prise mA et le fil noir à la prise COM (3). • Reliez les pointes de mesures au courant ou à la charge à mesurer en série. Choisissez mA/CA avec l'application mobile. Le courant mesuré s'affiche via l'application. Les valeurs affichées sont des valeurs de lecture moyennes.
  • Seite 67: F) Mesure Des Capacités

    f) Mesure des capacités Si le condensateur mesuré est court-circuité ou si la capacité dépasse la plage de mesure maximale du DMM, le message « OL » s'affiche sur votre appareil mobile. Si la capacité à mesurer est très basse, il convient de procéder à une mesure relative (REL) afin d'éviter qu'une capacité...
  • Seite 68: Contrôle De Continuité

    g) Contrôle de continuité Si la résistance est mesurée en série, Il convient de désactiver d'abord tous les circuits à mesurer et de décharger les condensateurs afin d'assurer l'exactitude de la mesure. Pour des raisons de sécurité, n'utilisez pas une tension d'entrée supérieure à 30 V/CA (valeur effective), pointe 42 V/CA ou 60 V/CC.
  • Seite 69: Mesure De Fréquence

    i) Mesure de fréquence La plage d'entrée doit remplir les critères suivants : ≤100 kHz: 300 mV ≤ plage d'entrée ≤30 Vrms >100 kHz: 600 mV ≤ plage d'entrée ≤30 Vrms Pour des raisons de sécurité, n'utilisez pas une tension d'entrée supérieure à 30 Vrms.
  • Seite 70: Entretien Et Nettoyage

    14. ENTRETIEN ET NETTOYAGE a) Généralités Ce produit n'a besoin d'aucun entretien; ne l'ouvrez en aucun cas. Faites appel à un professionnel pour toutes les manipulations de réparation ou d'entretien. La batterie intégrée doit être rechargée régulièrement (tous les 3 mois environ), même lorsque le DMM est laissé...
  • Seite 71: Déclaration De Conformité (Doc)

    15. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ (DOC) Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, Allemagne, déclare que l'appareil est en conformité avec les exigences fondamentales et les autres prescriptions pertinentes de la directive 1999/5/CE. La déclaration de conformité (DOC) de cet appareil peut être consultée sur le site www. conrad.com.
  • Seite 72: Caractéristiques Techniques

    17. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Affichage (via Bluetooth ) ......4000 counts (digits) ® Fréquence des mesures ......env. 3 mesures/seconde Procédé de mesure V/CA, A/CA ....Mean Value responding Longueur des câbles de mesure ....env. 100 cm chacun Arrêt automatique ........Réglages possibles: 15 / 30 minutes / off Mémoire interne ........20 000 données Alimentation en courant ......Batterie Li-Ion (3,7 V, 1800 mAh) Conditions d'utilisation ......0 à...
  • Seite 73 Tolérances de mesure Indication de la précision en ± (pourcentage de lecture + champ d'affichage en counts = nombre des plus petits chiffres). La précision est valable pendant 1 an à une température de +23 °C (± 5°C), pour une humidité relative de l'air inférieure ou égale à 80 %, sans condensation.
  • Seite 74 Courant continu Plage Précision Résolution 40,00 mA 0,01 mA ±(1,5 % + 3) 400,0 mA 0,1 mA Protection anti-surcharge: fusible réinitialisable 160 mA / 600 V x 3 Courant alternatif Plage Précision Résolution 40,00 mA 0,01 mA ±(2,0 % + 5) 400,0 mA 0,1 mA Protection anti-surcharge: fusible réinitialisable 160 mA / 600 V x 3...
  • Seite 75 Contrôle de continuité Plage Précision Résolution <10 Ω buzzer 400,0 Ω >60 Ω buzzer ou muet 0,1 Ω ≥10 Ω ≤60Ω buzzer ou muet Test de diodes Plage Précision Résolution La tension du circuit ouvert s'élève à 3,4 V. La chute tension mesurable (anodique) sur la jonction...
  • Seite 76 Fréquence Plage Précision Résolution 50 Hz 0,01 Hz 500 Hz 0,1 Hz 5 kHz 0,001 kHz ± (0,5 % + 4) 50 kHz 0,01 kHz 500 kHz 0,1 kHz 5 MHz 0,001 MHz Protection antisurcharge 600 V Amplitude d'entrée : 300 mV ≤...
  • Seite 77 INHOUDSOPGAVE Pagina 1. Inleiding ..........................78 2. Bedoeld gebruik ........................79 3. Leveringsomvang .......................79 4. Eigenschappen en functies ....................80 5. Verklaring van pictogrammen .....................80 6. Veiligheidsinstructies ......................81 7. Tips voor batterijen en accu's .....................83 8. Elektrische symbolen ......................84 9. Bedieningselementen ......................85 10. Status LED-indicatoren .......................86 11.
  • Seite 78: Inleiding

    1. INLEIDING Geachte klant, Wij danken u hartelijk voor het aanschaffen van een Voltcraft -product. Hiermee heeft u een ® uitstekend apparaat in huis gehaald. Voltcraft - deze naam staat op het gebied van meettechniek, laadtechniek en voedingsspanning ® voor onovertroffen kwaliteitsproducten die worden gekenmerkt door gespecialiseerde vakkundigheid, buitengewone prestaties en permanente innovaties.
  • Seite 79: Bedoeld Gebruik

    2. BEDOELD GEBRUIK Meting en weergave van elektrische parameters in het gebied van meetcategorie II (tot max. 600 V met aardingspotentiaal conform EN 61010-1) en alle hieronder liggende categorieën. De meetingangen zijn beveiligd tegen overbelasting. De spanning in het meetcircuit mag 600 V niet overschrijden.
  • Seite 80: Eigenschappen En Functies

    4. EIGENSCHAPPEN EN FUNCTIES • Meten van gelijk- en wisselspanning tot een maximum van 600 V • Meten van gelijk- en wisselstroom tot 400 mA • Weerstandsmeting tot 40 MΩ • Capaciteitsmeting • Akoestische continuïteitstest • Diodentest • Frequentiemeting • Opslaan van meetresultaten (data logger) 5.
  • Seite 81: Veiligheidsinstructies

    6. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en let vooral op de veiligheidsinstructies. Indien de veiligheidsinstructies en de aanwijzingen voor een juiste bediening in deze gebruiksaanwijzing niet worden opgevolgd, kunnen wij niet aansprakelijk worden gesteld voor de daardoor ontstane schade aan apparatuur of persoonlijk letsel. Bovendien vervalt in dergelijke gevallen de garantie.
  • Seite 82 • In scholen en opleidingscentra, hobbyruimten en werkplaatsen moet door geschoold personeel voldoende toezicht worden gehouden op de omgang met deze meetapparatuur. • Bescherm het product tijdens het gebruik en het opbergen tegen elektromagnetische velden, zoals bijv. luidsprekers. • Controleer het product en de meetkabels voor ieder gebruik op beschadigingen. Gebruik het product niet, als u een schade heeft geconstateerd.
  • Seite 83: Tips Voor Batterijen En Accu's

    b) Diversen • Raadpleeg een expert wanneer u twijfelt over het juiste gebruik, de veiligheid of het aansluiten van het apparaat. • Onderhoud, aanpassingen en reparaties mogen alleen uitgevoerd worden door een expert of in een daartoe bevoegde winkel. • Als u nog vragen hebt die niet door deze gebruiksaanwijzingen zijn beantwoord, neem dan contact op met onze technische dienst of ander technisch personeel.
  • Seite 84: Elektrische Symbolen

    8. ELEKTRISCHE SYMBOLEN Meetcategorie II voor metingen aan elektrische en elektronische apparatuur, die CAT II met behulp van een stekker van stroom worden voorzien. Deze categorie omvat alle lagere categorieën (bijv. CAT I voor het meten van signaal en stuurspanning). Aardingspotentieel Beschermingsniveau 2 (dubbel en versterkte isolatie/dubbele isolatie) Wisselstroom AC...
  • Seite 85: Bedieningselementen

    9. BEDIENINGSELEMENTEN...
  • Seite 86: Status Led-Indicatoren

    1 Status LED-indicatoren 2 Bus mA 3 Bus COM 4 Multi-bus / PAIR 5 Knop 6 Laadindicator 7 Schuifschakelaar DMM / (laden) 8 Micro USB-aansluiting (laden) 9 Aansluitmogelijkheid 10. STATUS LED-INDICATOREN Over Voltage Overspanning. Gemeten spanning is hoger dan 600 V/DC / 600 V/AC. Power Digitale multimeter ingeschakeld en in meetmodus.
  • Seite 87: Productbeschrijving

    Data logging Opslaan van meetgegevens. In de data logger-modus en met vast/ gefixeerde instelling (fix-modus) knippert de LED één keer per seconde, tot 20.000 gegevens zijn opgeslagen. Daarna gaat de LED uit. In de data logger-modus met de instelling Overschrijven (overwrite-modus)) knippert de LED één keer per seconde, tot 20.000 gegevens zijn opgeslagen.
  • Seite 88: Ingebruikname

    12. INGEBRUIKNAME a) Interne accu opladen Voordat u met het meetapparaat kunt werken, moet de interne accu worden opgeladen. Zet de schuifschakelaar DMM / (7) op . Sluit de micro USB-stekker van de meegeleverde micro USB-kabel aan op de micro USB-aansluiting (8). Verbind het andere uiteinde van de kabel (USB-A stekker) met een vrije USB-poort van uw computer of een USB-lader.
  • Seite 89: Meetgebruik

    • Houd de knop / PAIR vervolgens gedurende ca. 3 seconden ingedrukt. Dit is alleen bij de / PAIR hoort u 2 akoestische eerste koppeling noodzakelijk. Na het drukken van de knop signalen. • Druk op het mobiele apparaat op het veld >DMM verbinden<. In de weergave verschijnt de mededeling >Apparaat herkend<...
  • Seite 90: A) Spanningsmeting Dc

    a) Spanningsmeting DC Geef nooit een hogere spanning dan 600 V in. Het is weliswaar mogelijk, dat een hogere spanning wordt getoond, maar er bestaat het risico, dat de DMM hierbij beschadigd raakt. Bij een spanning hoger dan 600 V, begint de status-LED weergave Over Voltage te branden.
  • Seite 91: D) Stroommeting Ac

    d) Stroommeting AC Voordat de DMM aan een in serie te meten stroomcircuit wordt aangesloten, schakelt u eerst het stroomcircuit zonder stroom en ontlaad alle hoogspanningscondensatoren. Verbind de meetkabels niet met een parallel stroomcircuit, terwijl de meetkabels in de stromingangsaansluiting worden gestoken. •...
  • Seite 92: F) Capaciteitsmeting

    • Steek de rode meetkabel in de multi-bus en de zwarte meetkabel in de bus COM. • Verbind de meetpunten parallel met twee aansluitingen van de te meten weerstand. De weerstand wordt geselecteerd via de mobiele software (app). De gemeten weerstandswaarden worden met behulp van de app getoond.
  • Seite 93: G) Doorgangstest

    g) Doorgangstest Als de weerstand in serie wordt gemeten, moeten eerst alle te meten stroomcircuits worden uitgeschakeld en alle condensatoren worden ontladen, om een correcte meting te waarborgen. Gebruik geen hogere ingangsspanning, als 30 V/AC (effectieve waarde), piek 42 V/AC of 60 V/DC, om gevaren voor personen te voorkomen. •...
  • Seite 94: I) Frequentiemeting

    i) Frequentiemeting De eisen aan het ingangsbereik moeten wan de volgende waarden voldoen: ≤100 kHz: 300 mV ≤ ingangsbereik ≤30 Vrms >100 kHz: 600 mV ≤ ingangsbereik ≤30 Vrms Gebruik geen hogere ingangsspanning, als 30 Vrms, om gevaren voor personen te voorkomen.
  • Seite 95: Onderhoud En Reiniging

    14. ONDERHOUD EN REINIGING a) Algemeen Het product is onderhoudsvrij; demonteer het nooit. Het product mag alleen door een vakman gerepareerd en onderhouden worden. Laad de geintegreerde accu in regelmatige afstande (ca. 3 maanden) op, ook als de DMM gedurende een langere periode niet wordt gebruikt. Controleer regelmatig de technische veiligheid van het apparaat en de meetkabels op bijv.
  • Seite 96: Verklaring Van Conformiteit (Doc)

    15. VERKLARING VAN CONFORMITEIT (DOC) Hierbij verklaren wij, Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, dat dit product in overeenstemming is met de algemene eisen en andere relevante voorschriften van de richtlijn 1999/5/EG. De bij dit product behorende verklaring van conformiteit kunt u vinden op www.conrad.com.
  • Seite 97: Technische Gegevens

    17. TECHNISCHE GEGEVENS Weergave (via Bluetooth )......4000 counts (tekens) ® Meetsnelheid ..........ca. 3 metingen/seconde Meetproces V/AC, A/AC ......Mean value responding Lengte van de meetkabel ......elk ca. 100 cm Automatische uitschakeling ......15 / 30 minuten / uit, instelbaar Intern geheugen ........20.000 waarden Voedingsspanning ........Li-ion accu (3,7 V, 1800 mAh) Bedrijfscondities ........0 tot 30 °C (<80 % relatieve luchtvochtigheid) >30 tot 40 °C (<75 % relatieve luchtvochtigheid)
  • Seite 98 Toleranties Informatie over de nauwkeurigheid in ± (% van de aflezing + weergavefout in counts (= aantal van de kleinste posities). De nauwkeurigheid geldt een jaar lang bij een temperatuur van +23 °C (± 5 °C), bij een relatieve luchtvochtigheid van kleiner dan 80 %, niet condenserend. Temperatuurcoëfficiënt: +0,1 x (gespecificeerde nauwkeurigheid)/1 °C.
  • Seite 99 Gelijkstroom Bereik Nauwkeurigheid Resolutie 40,00 mA 0,01 mA ±(1,5 % + 3) 400,0 mA 0,1 mA Overbelastingsbescherming: resetbare zekering 160 mA / 600 V x 3 Wisselstroom Bereik Nauwkeurigheid Resolutie 40,00 mA 0,01 mA ±(2,0 % + 5) 400,0 mA 0,1 mA Overbelastingsbescherming: resetbare zekering 160 mA / 600 V x 3 Weergave: Gemiddelde waarde van de spanning bij 5 % tot 100 % van het bereik.
  • Seite 100 Doorgangstest Bereik Nauwkeurigheid Resolutie <10 Ω zoemer >60 Ω zoemer of mute- 400,0 Ω instelling 0,1 Ω ≥10 Ω ≤60Ω zoemer of mute-instelling Diodentest Bereik Nauwkeurigheid Resolutie De spanning van het open stroomcircuit bedraagt 3,4 V. meetbare spanningsdaling (anode) bij 4,000 V 0,001 V de p-n-overgang bedraagt...
  • Seite 101 Frequentie Bereik Nauwkeurigheid Resolutie 50 Hz 0,01 Hz 500 Hz 0,1 Hz 5 kHz 0,001 kHz ± (0,5 % + 4) 50 kHz 0,01 kHz 500 kHz 0,1 kHz 5 MHz 0,001 MHz Overbelastingsbescherming 600 V Ingangsamplitude: 300 mV ≤ a ≤ 30 Vrms (voor ≤ 100 kHz) 600 mV ≤...
  • Seite 104: Legal Notice

    Impressum Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. ©...

Inhaltsverzeichnis