Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

etriebsanleitung
Originalb
18 V Li-Ion Schlagbohrschrauber ASBS 18 BL
Artikel Nr. 88 25 27
Original Instructions
18 V Li-Ion Combi Drill ASBS 18 BL
Article No. 88 25 27

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Westfalia ASBS 18 BL

  • Seite 1 Originalb 18 V Li-Ion Schlagbohrschrauber ASBS 18 BL Artikel Nr. 88 25 27 Original Instructions 18 V Li-Ion Combi Drill ASBS 18 BL Article No. 88 25 27...
  • Seite 2 Sehr geehrte Damen und Herren Bedienungsanleitungen enthalten wichtige Hinweise für den Umgang mit Ihrem neuen Produkt. Sie ermöglichen Ihnen, alle Funktionen zu nutzen, und sie helfen Ihnen, Missverständnisse zu vermeiden und Schäden vorzubeugen. Bitte nehmen Sie sich die Zeit, diese Bedienungsanleitung in Ruhe durchzulesen und bewahren Sie diese für späteres Nachlesen gut auf.
  • Seite 3 Übersicht | Overview...
  • Seite 4 Übersicht | Overview Bohrfutterbacken Chuck Jaws Bohrfutterring Chuck Collar Drehmomentregler Torque Selector Funktionswahlschalter Mode Selector Gangwahlschalter Gear Switch Lüftungsschlitze Motor Vents Rechts-/Linkslauf-Umschalter Forward/Reverse Switch Ein-/Ausschalter Trigger Switch Handgriff Hand Grip 10 Arbeitsleuchte Work Light 11 Drehmomentskala Torque Scale 12 Akku-Ladestandsanzeige Battery Charge Indicator (Auf der Rückseite) (On the Back Side)
  • Seite 5 Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise ..................Seite Bestimmungsgemäße Verwendung ..............Seite Auspacken des Gerätes ..................Seite Vor Inbetriebnahme ..................Seite Vorbereiten des Ladegerätes ................Seite Aufladen des Akkus ..................Seite Weitere Hinweise zum Aufladen des Akkus ............Seite Montieren eines Einsatzwerkzeuges ...............Seite Drehrichtungssteuerung ..................Seite Drehmomentregelung ..................Seite 10 Gangwahl ......................Seite 10 Ein- und Ausschalten ..................Seite 10 Verwendung der Schraubfunktion ..............Seite 11 Bohren in Mauerwerk und Beton ..............Seite 11...
  • Seite 6 Sicherheitshinweise Beachten Sie bitte zur Vermeidung von Fehlfunktio- nen, Schäden und gesundheitlichen Beeinträchtigun- gen die beigefügten Allgemeinen Sicherheitshinweise sowie folgende Hinweise:  Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerk- sam durch und benutzen Sie das Gerät ausschließ- lich gemäß dieser Anleitung. ...
  • Seite 7 Sicherheitshinweise  Setzen Sie das Einsatzwerkzeug, d.h. Bohrer oder Meißel, niemals vor dem Einschalten des Gerätes auf das Werkstück.  Prüfen Sie vor Beginn der Arbeit, dass unter dem Werkstück ausreichend Freiraum für das Einsatzwerkzeug besteht.  Üben Sie keinen Druck auf das Gerät aus: Seine Lebensdau- er würde dadurch verkürzt.
  • Seite 8 Sicherheitshinweise richtigen Verwendung des Akku-Ladegeräts, bevor Sie den Akku aufladen.  Verwenden Sie das Ladegerät nicht zum Aufladen anderer als der mitgelieferten Akkus. Halten Sie das Akku-Ladegerät sauber; Fremdkörper und Schmutz können einen Kurzschluss verursachen und die Lüftungslöcher verstopfen. Nichtbefolgen dieser Anweisungen kann zu Überhitzung oder Brand führen.
  • Seite 9 Sicherheitshinweise Metallgegenständen, die eine Überbrückung der Kontakte verursachen könnten. Ein Kurzschluss zwischen den Akkukon- takten kann Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben.  Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe in An- spruch.
  • Seite 10 Betrieb Bestimmungsgemäße Verwendung Vielseitig einsetzbarer Akku-Schlagbohrschrauber zum Eindrehen von Schrauben und für leichte Bohranwendungen einschließlich in Mauerwerk. Auspacken des Gerätes  Packen Sie Ihr Werkzeug vorsichtig aus und überprüfen Sie es. Machen Sie sich vollständig mit all seinen Eigenschaften und Funk- tionen vertraut.
  • Seite 11 Betrieb Vorbereiten des Ladegeräts (Akku und Ladegerät nicht enthalten) 1. Falls ein Akku eingesetzt ist, nehmen Sie ihn aus dem Akku- Ladegerät. 2. Stecken Sie den Netzstecker des Ladegeräts in eine passende Netzsteckdose ein. Hinweis: Das Ladegerät zeigt durch eine LED Betriebsbereitschaft an. Welche LED das ist geht aus der beiliegenden Anleitung des jeweiligen Ladegerätes hervor.
  • Seite 12 Betrieb Akku-Ladestand: Der Akku ist mit einer eingebauten Akku- Ladestandsanzeige (12) ausgestattet. Durch Drücken der rechten (Test) Taste wird der Akku-Ladestand angezeigt. Die rechte LED weist auf einen hohen und die linke auf einen niedrigen Ladestand hin, d.h. der Akku muss in Kürze wiederaufgeladen werden. ACHTUNG: Bei niedrigem Ladestand kann das Gerät den Betrieb unvermittelt einstellen, wodurch es zu gefährlichen Situationen kommen kann.
  • Seite 13 Betrieb Montieren eines Einsatzwerkzeugs WARNUNG: Nehmen Sie den Akku vor dem Einsetzen, Umrüsten oder Entfernen von Zubehörteilen stets aus dem Schlagbohrschrauber. WARNUNG: Ziehen Sie Bohrer (und andere Einsatzwerkzeuge) niemals an, indem Sie das Bohrfutter vorne festhalten und das Gerät einschalten. Andernfalls kann der Bediener verletzt und das Bohrfutter beschädigt werden.
  • Seite 14 Betrieb Hinweis: Wenn der Rechts-/Linkslauf-Umschalter mittig steht, ist der Schlagbohrschrauber gesperrt und kann nicht eingeschaltet werden. Es empfiehlt sich, diese Einstellung als Sicherheitsfunktion zu nutzen, um ein versehentliches Einschalten des Gerätes zu verhindern. Drehmomentregelung Hinweis: Dieser Akku-Schlagbohrschrauber verfügt über eine Dreh- momentregelung, über die das für die jeweilige Anwendung benötigte Drehmoment eingestellt werden kann.
  • Seite 15 Betrieb Hinweis: Falls sich der Ein-/Ausschalter nicht eindrücken lässt, vergewissern Sie sich, dass sich der Rechts-/Linkslauf-Umschalter (7) nicht in der Zwischenposition befindet, da diese das Gerät sperrt (siehe „Drehrichtungssteuerung”).  Die Geschwindigkeit lässt sich über den Ein-/Ausschalter steuern. Je stärker der Ein-/Ausschalter eingedrückt wird, desto schneller läuft der Schlagbohrschrauber.
  • Seite 16 Betrieb  Verwenden Sie ausschließlich Steinbohrer. Vergewissern Sie sich, dass der Bohrer mit dem Gerät kompatibel ist (siehe „Technische Daten“).  Wenden Sie nicht zu viel Druck an. Wenn Bruchstücke das Bohrloch blockieren, lassen Sie den Schlagbohrschrauber langsam laufen und ziehen Sie den Bohrer gleichzeitig aus dem Loch. Wiederholen Sie den Vorgang, bis das Loch wieder frei ist.
  • Seite 17 Sie den Akku, bevor Sie Wartungs- oder Reinigungsarbeiten an dem Schlagbohrschrauber durchführen. Hinweis: Weder der Schlagbohrschrauber noch das Ladegerät enthalten vom Anwender wartbare Teile. Falls das Gerät nicht wie in dieser Betriebsanleitung beschrieben funktioniert, wenden Sie sich an den Westfalia Kundenservice oder an eine kompetente Reparaturwerk- statt.
  • Seite 18 Mit zunehmendem Alter verringert sich die Kapazität des Akkus. Bei Bedarf können Sie unter der Artikelnum- mer 87 84 74 einen passenden Ersatz-Akku 2,0 Ah und unter der Artikelnummer 87 84 75 einen passenden Ersatz-Akku 4,0 Ah bei Westfalia bestellen.
  • Seite 19 Ladeschale nehmen, wenn er vollständig aufgeladen ist Akkukapazität nimmt Dies ist völlig normal. nach 100-maliger Auf- Wenden Sie sich an ladung ab Westfalia, um einen neuen Akku erwerben Schlagbohrschrauber Rechts-/Linkslauf- Rechts-/Linkslauf- lässt sich nicht Umschalter möglich- Umschalter entweder...
  • Seite 20 Ein-/Aus- dig geladenen Akku schalters nicht an austauschen Akku defekt Akku ersetzen Schlagbohrschrauber Wenden Sie sich an defekt den Westfalia Kundendienst Schrauben nicht tief Zu niedriges Drehmo- Höhere Drehmo- genug ins Werkstück ment; Drehmoment- mentstufe wählen eingetrieben...
  • Seite 21 Safety Notes Please note the included General Safety Notes and the following safety notes to avoid malfunctions, damage or physical injury:  Please read this manual carefully and use the unit only according to this manual.  When using the tool, use safety equipment including safety glasses and ear protection.
  • Seite 22 Safety Notes  Never use your hands to remove sawdust, chips or waste close by the bit.  If you are interrupted when operating the combi drill, complete the process and switch off before looking up.  Where possible, use clamps or a vice to hold your work. ...
  • Seite 23 Safety Notes provided with a product or specifically designed to be compati- ble.  Use power tools only with specifically designated battery packs. Use of any other battery packs may create a risk of injury and fire.  The unit is designed for operation in altitudes of up to 2000 m above sea level.
  • Seite 24 Operation Intended Use General-purpose cordless combi drill for driving screws and for light drilling applications, including masonry. Unpacking the Tool  Carefully unpack and inspect your cordless combi drill. Familiarise yourself with all its features and functions.  Ensure that all parts of the tool are present and in good condition. If any parts are missing or damaged, have such parts replaced before attempting to use this tool.
  • Seite 25 Operation WARNING: Only use this charger to charge compatible batteries that are specifically designed for this tool. WARNING: The charger is designed for indoor use only, and must not be used in damp or wet conditions. Charging the Battery WARNING: Failure to follow the correct procedure when charging batteries will result in permanent damage.
  • Seite 26 Operation  The battery charger monitors battery temperature and voltage while charging. Remove the battery once charging has been completed to maximise charge cycles of the battery and not waste power.  Batteries can become faulty over time, individual cells in the battery can fail and the battery could short.
  • Seite 27 Operation Operation Direction Control WARNING: Never change the direction of rotation while the tool is running. This may cause permanent damage to the tool.  The direction of rotation can be set using the forward/reverse switch (7). 1. For anti-clockwise rotation, push the switch to the right. 2.
  • Seite 28 Operation Switching ON/OFF WARNING: Always wear adequate personal protection equipment when setting up and operating this machine. To start the tool, squeeze the trigger switch (8). Note: If the trigger switch cannot be pressed down, check that the forward/reverse switch (7) is not set to its middle position, which locks the device (see ‘Direction control’).
  • Seite 29 Operation  Do not apply too much pressure. If debris blocks the drill hole, run the drill slowly and remove the bit from the hole. Repeat until hole is cleared. WARNING: The drill bit, especially the tip, will become very hot when drilling masonry and concrete.
  • Seite 30 Note: Both the tool and the charger contain no user-serviceable parts. If the device does not perform as outlined in this manual, turn to the Westfalia customer service or to a competent professional. General Inspection  Regularly check that all the fixing screws are tight.
  • Seite 31 However, over time the battery’s performance can deteriorate. If necessary you can purchase a 2.0 Ah replacement battery under the article number 87 84 74 and a 4.0 Ah replacement battery under the article number 87 84 75 from Westfalia.
  • Seite 32 Battery until a full Charge is indicated This is normal for Battery Pack has been charged over battery packs. 100 times and Contact Westfalia Capacity has started purchase a replace- to reduce ment battery pack Combi drill cannot be The Forward/Reverse...
  • Seite 33 Switch is depressed charged battery Defective Battery Replace Battery Tool defective Contact the Westfalia customer service Screws do not reach Not enough Torque; Choose a higher deep enough into the Torque Clutch setting Torque Setting...
  • Seite 34 Technische Daten | Technical Data Drehzahl 0 – 500 / 1800 min Speed 0 – 28800 min Schlage pro Minute Impacts per Minute Bohrfutter 2 – 13 mm Chuck Drehmoment hart/weich 50 / 38 Nm Torque hard/soft Abmessungen 23 x 10 x 21 cm Dimensions 1,29 kg Gewicht...
  • Seite 35 Consignes de sécurité Afin d’éviter un mauvais fonctionnement, des dommages, des effets néfastes sur la santé, veuillez respecter les instructions suivantes et les consignes générales de sécurité ci-joint:  S'il vous plaît lire attentivement ces instructions et utiliser l’appareil en suivant ces instructions. ...
  • Seite 36 Consignes de sécurité  Avant de commencer le perçage, assurez-vous de disposer de suffisamment d’espace libre pour la pointe sous la pièce à percer.  Ne pas appliquer une pression sur l'outil - cela pourrait réduire la durée de vie ...
  • Seite 37 Consignes de sécurité et la saleté peuvent entraîner un court-circuit ou boucher les orifices de ventilation. Le non-respect de ces consignes peut amener l’appareil à surchauffer ou à prendre feu.  Laissez les batteries refroidir 15 minutes après toute recharge ou utilisation prolongée.
  • Seite 38 Consignes de sécurité  Rechargez les batteries uniquement avec le chargeur indiqué par le fabricant. Un chargeur fonctionnant avec un type de batterie peut ne pas fonctionner avec un autre et engendrer un risque d’incendie.  Laissez réparer votre machine par un personnel qualifié et seulement avec des pièces de rechange d'origine.
  • Seite 39 Informazioni sulla sicurezza Si prega di seguire le seguenti istruzioni al fine di evitare malfunzionamenti, danni e problemi alla salute e le istruzioni generali di sicurezza allegata:  Si prega di leggere attentamente queste istruzioni e di utilizzare l’apparecchio in base a queste istruzioni. ...
  • Seite 40 Informazioni sulla sicurezza  Non esercitare pressione sullo strumento, farlo ridurra` la durata.  Punte si surriscaldano durante il funzionamento, lasciare raffreddare prima di maneggiarle.  Non usare mai le mani per rimuovere segatura, trucioli o rifiuti vicino alla punta. ...
  • Seite 41 Informazioni sulla sicurezza  NON tentare di utilizzare il caricabatterie con batterie diverse da quelle in dotazione. Tenere il caricabatterie pulito; corpi estranei o sporcizia possono causare un corto o un blocco delle prese d'aria. Il mancato rispetto di queste istruzioni può causare un surriscaldamento o incendio.
  • Seite 42 Informazioni sulla sicurezza  Lasciate riparare la macchina solo da personale qualificato e solo con pezzi di ricambio originali. Questo assicura che la sicurezza dell'elettroutensile viene mantenuta. Le batterie non appartengono nella spazzatura. È possibile caricarla di nuovo a noi inviare o consegnare nei negozi locali o punti di raccolta delle pile.
  • Seite 43 Notizen | Notes...
  • Seite 44 Notizen | Notes...
  • Seite 45 Verantwortung, dass das Produkt declare by our own responsibility that the product 18 V Li-Ion Schlagbohrschrauber ASBS 18 BL 18 V Li-Ion Combi Drill ASBS 18 BL Artikel Nr. 88 25 27 Article No. 88 25 27 den wesentlichen Schutzanforderungen genügt, die in den Europäischen Richtlinien und...
  • Seite 46 Please do not discharge it in the rubbish bin, but check with your local council for recycling facilities in your area. Gestaltung urheberrechtlich geschützt © Westfalia 07/18...

Diese Anleitung auch für:

88 25 27