STEP 2.3 :
Connect the power cable of the fixture to this luster terminal (a). De-double the ground wire (d) and attach one end to the
ground tab (b). Then fit the cable with the supplied strain relief (c) and tighten it firmly. Bring the canopy over the mounting
plate and tighten with the set screws. Optionally, the cable can be attached to the steel wire of the suspension with the
small cable ties supplied.
STAP 2.3 :
Sluit de voedingskabel van de armatuur aan op deze lusterklem (a). Ontdubbel de aardingsdraad (d) en bevestig één
uiteinde aan de aardingslip (b). Vervolgens de kabel met de meegeleverde trekontlasting (c) voorzien en stevig aandraaien.
Breng de baldakijn over de montageplaat en draai vast met de stelschroefjes. Eventueel kan de kabel met de kleine
meegeleverde kabelbinders tegen de staaldraad van de ophanging bevestigd worden.
ETAPE 2.3 :
Connectez le câble d'alimentation du luminaire à cette borne de lustre (a). Dédoublez le fil de terre (d) et attachez une
extrémité à la languette de terre (b). Montez ensuite le câble avec le serre-câble fourni (c) et serrez-le fermement. Amenez la
verrière sur la plaque de montage et serrez avec les vis de réglage. En option, le câble peut être attaché au fil d'acier de la
suspension avec les petits serre-câbles fournis.
SCHRITT 2.3 :
Schließen Sie das Netzkabel des Geräts an diese Lüsterklemme (a) an. Entdoppeln Sie das Erdungskabel (d) und befestigen
Sie ein Ende an der Erdungslasche (b). Montieren Sie anschließend das Kabel mit der mitgelieferten Zugentlastung (c) und
ziehen Sie es fest. Bringen Sie den Baldachin über die Montageplatte und ziehen Sie ihn mit den Stellschrauben fest.
Optional kann das Kabel mit den mitgelieferten kleinen Kabelbindern am Stahlseil der Aufhängung befestigt werden.
STEP 2.4 :
Coupling of 2 profiles is done with a straight or angled connection plate and 4 M4x6 tap bolts. If necessary, remove the
infill panel from the base profile (step 1.1) and/or unclip the bottom profile (step 1.2). When using angled connecting
plates, the profiles are mitred. Press both profiles well against each other and screw tight to get a seam that is as fine as
possible.
STAP 2.4 :
Koppeling van 2 profielen gebeurt met een rechte of haakse verbindingsplaat en 4 tapboutjes van M4x6. Indien nodig,
verwijder de afscherming uit het basisprofiel (stap 1.1) en/of klik het onderprofiel los (stap 1.2). Bij gebruik van haakse
verbindingsplaat zijn de profielen in verstek gezaagd. Druk beide profielen goed tegen elkaar en schroef vast om een zo
fijn mogelijke naad te krijgen.
ETAPE 2.4 :
L'assemblage de 2 profilés se fait avec une plaque de raccordement droite ou coudée et 4 boulons taraudés M4x6. Si
nécessaire, retirez le couvercle du profilé de base (étape 1.1) et/ou déclipsez le profilé inférieur (étape 1.2). Lors de
l'utilisation de plaques de raccordement coudées, les profilés sont en onglet. Pressez bien les deux profilés l'un contre
l'autre et vissez bien pour obtenir une couture la plus fine possible.
SCHRITT 2.4 :
Die Kopplung von 2 Profilen erfolgt mit einer geraden oder abgewinkelten Verbindungsplatte und 4
Gewindebohrerschrauben M4x6. Entfernen Sie ggf. die Blindplatte vom Basisprofil (Schritt 1.1) und/oder clipsen Sie das
Bodenprofil aus (Schritt 1.2). Bei Verwendung von Winkelanschlussplatten werden die Profile auf Gehrung geschnitten.
Beide Profile gut gegeneinander drücken und festschrauben, um eine möglichst feine Naht zu erhalten.
10